I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1810 total results for your Alli search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ワケギ see styles |
wakegi ワケギ |
(kana only) Welsh onion (Allium wakegi); cibol; spring onion |
一六日 see styles |
ichirokubi いちろくび |
(hist) Edo period to early Meiji non-working day falling on all days of the month with a 1 or a 6 in it (when written in kanji numerals, i.e. the 1st, 11th, 16th, 21st and 26th days of the month) |
一行物 see styles |
ichigyoumono / ichigyomono いちぎょうもの |
scroll containing a single line of calligraphy, often of Zen content (usu. found in a tea-ceremony room or house) |
三跋羅 三跋罗 see styles |
sān bá luó san1 ba2 luo2 san pa lo sanbara |
saṃvara. 三婆 (or 三嚩) To hinder, ward off, protect from falling into the three inferior transmigrations; a divine being that fills this office worshipped by the Tantra School. The sixth vijñāna, v. 八識. |
下降調 see styles |
kakouchou / kakocho かこうちょう |
falling intonation; falling tone |
不來迎 不来迎 see styles |
bù lái yíng bu4 lai2 ying2 pu lai ying fu raigō |
Without being called he comes to welcome; the Pure-land sect believes that Amitābha himself comes to welcome departing souls of his followers on their calling upon him, but the 淨土眞宗 (Jōdo Shin-shu sect) teaches that belief in him at any time ensures rebirth in the Pure Land, independently of calling on him at death. |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不可誤 see styles |
fukago ふかご |
(papal) infallibility |
不成立 see styles |
bù chéng lì bu4 cheng2 li4 pu ch`eng li pu cheng li fuseiritsu / fuseritsu ふせいりつ |
failure (e.g. of a bill, motion); falling through; rejection; miscarriage not complete |
不服氣 不服气 see styles |
bù fú qì bu4 fu2 qi4 pu fu ch`i pu fu chi |
unwilling to concede; defiant; indignant; to find it galling |
不謬性 see styles |
fubyuusei / fubyuse ふびゅうせい |
papal infallibility |
不退土 see styles |
bù tuì tǔ bu4 tui4 tu3 pu t`ui t`u pu tui tu futai do |
The Pure Land, from which there is no falling away. |
中高型 see styles |
nakadakagata なかだかがた |
one of the accent patterns of Japanese words, with a rising and then falling pitch |
二文字 see styles |
nimonji にもんじ |
(1) two characters; two letters; (2) (archaism) (feminine speech) (See ニラ) garlic chives (Allium tuberosum); Chinese chives; (surname) Nimonji |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
今一歩 see styles |
imaippo いまいっぽ |
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success |
仏倒し see styles |
hotokedaoshi ほとけだおし |
falling to the ground like a Buddha statue being thrown down |
仮調印 see styles |
karichouin / karichoin かりちょういん |
(noun/participle) initialling (pact) |
信号局 see styles |
shingoukyoku / shingokyoku しんごうきょく |
{comp} signalling office |
信号機 see styles |
shingouki / shingoki しんごうき |
(1) traffic light; (2) signalling mechanism; semaphore (apparatus) |
信号網 see styles |
shingoumou / shingomo しんごうもう |
{comp} signalling network |
先回り see styles |
sakimawari さきまわり |
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another |
先潜り see styles |
sakikuguri さきくぐり |
(n,vs,vi) forestalling; anticipating |
光鹵石 光卤石 see styles |
guāng lǔ shí guang1 lu3 shi2 kuang lu shih kouroseki / koroseki こうろせき |
(mineralogy) carnallite {min} carnallite |
共倒れ see styles |
tomodaore ともだおれ |
(n,vs,vi) falling together; mutual destruction; joint bankruptcy |
再結晶 see styles |
saikesshou / saikessho さいけっしょう |
(noun/participle) recrystallization |
冬ねぎ see styles |
fuyunegi ふゆねぎ |
Welsh onion (Allium fistulosum); Japanese bunching onion |
出直し see styles |
denaoshi でなおし |
(n,vs,vi) (1) starting from scratch; making a fresh start; redoing; (n,vs,vi) (2) calling again; visiting again |
切り金 see styles |
kirikane きりかね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
利滾利 see styles |
lì gǔn lì li4 gun3 li4 li kun li |
compound interest (esp. in loans, snowballing debt) |
前葉体 see styles |
zenyoutai / zenyotai ぜんようたい |
{bot} prothallium |
勘亭流 see styles |
kanteiryuu / kanteryu かんていりゅう |
Kantei style of calligraphy |
協約國 协约国 see styles |
xié yuē guó xie2 yue1 guo2 hsieh yüeh kuo |
Allies; entente (i.e. Western powers allied to China in WW1) |
南詔國 南诏国 see styles |
nán zhào guó nan2 zhao4 guo2 nan chao kuo |
Nanzhao, 8th and 9th century kingdom in Yunnan, at times allied with Tang against Tibetan Tubo pressure |
単本位 see styles |
tanhoni たんほんい |
single standard; monometallism; monometalism |
単鉤法 see styles |
tankouhou / tankoho たんこうほう |
(See 双鉤法) in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and index finger |
原葉体 see styles |
genyoutai / genyotai げんようたい |
(rare) {bot} (See 前葉体) prothallium |
双鉤法 see styles |
soukouhou / sokoho そうこうほう |
(See 単鉤法) in calligraphy, a style of holding the brush between the thumb and the index and middle fingers |
反り手 see styles |
sorite そりて |
{sumo} falling techniques |
取繕う see styles |
toritsukurou / toritsukuro とりつくろう |
(transitive verb) (1) to keep up (appearances); (2) to smooth over (an error, etc.); to gloss over; to varnish over; to palliate; to temporize; to temporise; (3) to mend; to repair; to patch up |
受け身 see styles |
ukemi うけみ |
(n,adj-no,adj-na) (1) the defensive; (2) passive attitude; passivity; passiveness; (3) (linguistics terminology) the passive; passive voice; (4) (martial arts term) ukemi (the art of falling safely) |
古皮質 see styles |
kohishitsu こひしつ |
paleocortex (palaeocortex); paleopallium |
右払い see styles |
migiharai みぎはらい |
in calligraphy, a triangular stroke going from upper left to lower right |
司令塔 see styles |
shireitou / shireto しれいとう |
(1) control tower; conning tower; (2) leader; commander; person calling the shots; (3) {sports} playmaker; game maker |
合引き see styles |
aibiki あいびき |
(1) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire |
同盟国 see styles |
doumeikoku / domekoku どうめいこく |
(1) allied nation; ally; (2) (hist) Central Powers (in WWI) |
同盟國 同盟国 see styles |
tóng méng guó tong2 meng2 guo2 t`ung meng kuo tung meng kuo |
allied nation; ally; confederation See: 同盟国 |
同盟會 同盟会 see styles |
tóng méng huì tong2 meng2 hui4 t`ung meng hui tung meng hui |
Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912 |
同盟軍 同盟军 see styles |
tóng méng jun tong2 meng2 jun1 t`ung meng chün tung meng chün doumeigun / domegun どうめいぐん |
ally; allied forces allied armies |
名勝負 see styles |
meishoubu / meshobu めいしょうぶ |
excellent match; unforgettable match; great contest; enthralling game |
名指し see styles |
nazashi なざし |
(noun, transitive verb) calling by name; designation; nomination |
呼び方 see styles |
yobikata よびかた |
way of calling (something or someone) |
呼び鈴 see styles |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
呼出側 see styles |
yobidashigawa よびだしがわ |
{comp} calling side |
呼子鳥 see styles |
yobukodori よぶこどり |
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo) |
呼起す see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
呼込み see styles |
yobikomi よびこみ |
(1) barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) calling out to potential customers |
喚子鳥 see styles |
yobukodori よぶこどり |
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo) |
執牛耳 执牛耳 see styles |
zhí niú ěr zhi2 niu2 er3 chih niu erh |
to be the acknowledged leader (from the custom of a prince holding a plate on which lay the severed ears of a sacrificial bull at an alliance ceremony) |
墜落死 see styles |
tsuirakushi ついらくし |
(n,vs,vi) death by falling |
多晶硅 see styles |
duō jīng guī duo1 jing1 gui1 to ching kuei |
polycrystalline silicon (used in electronics) |
大地鴫 see styles |
oojishigi おおじしぎ |
(kana only) Latham's snipe (Gallinago hardwickii) |
大地鷸 see styles |
oojishigi おおじしぎ |
(kana only) Latham's snipe (Gallinago hardwickii) |
大明槓 see styles |
daiminkan ダイミンカン |
{mahj} (See 槓) turning a concealed pung into an open kong by calling another player's discard (chi:) |
大沙錐 大沙锥 see styles |
dà shā zhuī da4 sha1 zhui1 ta sha chui |
(bird species of China) Swinhoe's snipe (Gallinago megala) |
大連立 see styles |
dairenritsu だいれんりつ |
grand coalition; grand alliance |
姫蜂鳥 see styles |
himehachidori; himehachidori ひめはちどり; ヒメハチドリ |
(kana only) Calliope hummingbird (Selasphorus calliope) |
孤沙錐 孤沙锥 see styles |
gū shā zhuī gu1 sha1 zhui1 ku sha chui |
(bird species of China) solitary snipe (Gallinago solitaria) |
宋四家 see styles |
sòng sì jiā song4 si4 jia1 sung ssu chia |
four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼[Su1 Shi4], Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚[Huang2 Ting2 jian1], Mi Fu 米芾[Mi3 Fu2] and Cai Xiang 蔡襄[Cai4 Xiang1] |
完晶質 see styles |
kanshoushitsu / kanshoshitsu かんしょうしつ |
(adj-no,n) holocrystalline |
寝落ち see styles |
neochi ねおち |
(noun/participle) (colloquialism) dozing off in the middle of doing something (esp. in an online chat or during an online game); becoming inactive due to falling asleep |
対症的 see styles |
taishouteki / taishoteki たいしょうてき |
(adjectival noun) (1) {med} temporary (of medical care); palliative; dealing only with the symptoms; symptomatic; (adjectival noun) (2) superficial |
射擊學 射击学 see styles |
shè jī xué she4 ji1 xue2 she chi hsüeh |
ballistics |
小さめ see styles |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
小さ目 see styles |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
小ぶり see styles |
koburi こぶり |
(adj-na,adj-no) (1) smallish; on the small side; somewhat small; undersized; small size; (noun/participle) (2) short swing of a bat, racquet, etc. |
小振り see styles |
koburi こぶり |
(adj-na,adj-no) (1) smallish; on the small side; somewhat small; undersized; small size; (noun/participle) (2) short swing of a bat, racquet, etc. |
尻もち see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
山辣韮 see styles |
yamarakkyou / yamarakkyo やまらっきょう |
Japanese onion (Allium thunbergii) |
左払い see styles |
hidariharai ひだりはらい |
in calligraphy, a stroke going from upper right to lower left with a pointed tail |
延齢草 see styles |
enreisou; enreisou / enreso; enreso えんれいそう; エンレイソウ |
(kana only) Trillium smallii (species of trillium) |
弾道学 see styles |
dandougaku / dandogaku だんどうがく |
(noun - becomes adjective with の) ballistics |
弾道弾 see styles |
dandoudan / dandodan だんどうだん |
(ballistic) missile |
当て馬 see styles |
ateuma あてうま |
(1) stallion brought close to a mare to test her readiness to mate; (2) stalking horse; spoiler |
御召し see styles |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (high-quality) silk crepe (fabric) |
御家流 see styles |
oieryuu / oieryu おいえりゅう |
(See 青蓮院流) Oie school of calligraphy (based on the gyōsho style; popular in the Edo period); Sonen school; Shorenin school |
御立ち see styles |
otachi おたち |
polite term for calling, departing and staying where one is |
御見舞 see styles |
omimai おみまい |
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry |
Variations: |
shinobu; shinobu しのぶ; シノブ |
(1) (kana only) squirrel's foot fern (Davallia mariesii); (2) (kana only) (See 軒忍) Lepisorus thunbergianus (species of fern); (3) (See 襲の色目) color of clothing layers under one's overcoat (light green on blue); (4) (hist) (abbreviation) (See 忍髷) shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle); (5) (abbreviation) (See 忍摺) clothing patterned using squirrel's foot fern |
忘れ草 see styles |
wasuregusa わすれぐさ |
(1) (kana only) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco |
忘憂草 忘忧草 see styles |
wàng yōu cǎo wang4 you1 cao3 wang yu ts`ao wang yu tsao |
daylily (Hemerocallis fulva) |
性器期 see styles |
xìng qì qī xing4 qi4 qi1 hsing ch`i ch`i hsing chi chi |
phallic stage (psychology) |
性蕾期 see styles |
xìng lěi qī xing4 lei3 qi1 hsing lei ch`i hsing lei chi |
phallic stage (psychology) |
截り金 see styles |
kirikane きりかね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
戯書き see styles |
zaregaki ざれがき |
something written for fun; calligraphy written for entertainment |
手本帖 see styles |
tehonchou / tehoncho てほんちょう |
book of calligraphy samples; copybook; portfolio |
投石器 see styles |
tousekiki / tosekiki とうせきき |
(1) catapult; ballista; mangonel; onager; trebuchet; (2) sling; slingshot |
投石機 see styles |
tousekiki / tosekiki とうせきき |
catapult; ballista; mangonel; onager; trebuchet |
拘謎陀 拘谜陀 see styles |
jū mí tuó ju1 mi2 tuo2 chü mi t`o chü mi to Kumeida |
Kumidha, 'An ancient kingdom on the Beloortagh to the north of Badakhshan. The vallis Comedorum of Ptolemy.' Eitel. |
揚子鱷 扬子鳄 see styles |
yáng zǐ è yang2 zi3 e4 yang tzu o |
Chinese alligator (Alligator sinensis) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.