Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1244 total results for your Alen search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 大汝神see styles | oonamuchinokami おおなむちのかみ | Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine | 
| 天保暦see styles | tenpoureki / tenporeki てんぽうれき | (hist) Tenpō calendar; Japan's last lunisolar calendar, in use from 1844 to 1872 | 
| 天才的see styles | tensaiteki てんさいてき | (adjectival noun) (See 天才) talented; gifted; prodigious; virtuoso; masterful | 
| 天文方see styles | tenmonkata てんもんかた | (hist) Edo-period office in charge of compiling the traditional calendar, astronomical measurements, surveying, translating Western books, etc. | 
| 天耳智see styles | tiān ěr zhì tian1 er3 zhi4 t`ien erh chih tien erh chih tenni chi | (天耳智通); 天耳智證通 The second of the six abhijñās 六通 by which devas in the form-world, certain arhats through the fourth dhyāna, and others can hear all sounds and understand all languages in the realms of form, with resulting wisdom. For its equivalent interpretation and its 修得 and 報得 v. 天眼. | 
| 天赦日see styles | tenshanichi てんしゃにち | auspicious day for any activity (according to the traditional calendar) | 
| 太陰暦see styles | taiinreki / tainreki たいいんれき | (See 太陰太陽暦) lunisolar calendar; lunar calendar | 
| 太陽暦see styles | taiyoureki / taiyoreki たいようれき | solar calendar | 
| 姫雨燕see styles | himeamatsubame; himeamatsubame ひめあまつばめ; ヒメアマツバメ | (kana only) house swift (Apus nipalensis) | 
| 娑羅王 娑罗王see styles | suō luó wáng suo1 luo2 wang2 so lo wang Sharaō | (娑羅樹王) Śālendra-rāja, a title of a Buddha; also of Śubhavyūha, father of Guanyin. | 
| 学年暦see styles | gakunenreki がくねんれき | school year calendar; calendar of school events and dates | 
| 安德海see styles | ān dé hǎi an1 de2 hai3 an te hai | An Dehai (-1869), the Qing equivalent of Rasputin, all-powerful court eunuch with the dowager empress Cixi 慈禧太后[Ci2 xi3 tai4 hou4], executed in 1869 by her rival Empress Mother Empress Dowager Ci'an 慈安皇太后 | 
| 宛て字see styles | ateji あてじ | (1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading | 
| 宣明暦see styles | senmyoureki / senmyoreki せんみょうれき | (hist) Tang lunar calendar (used for 823 years in Japan) | 
| 対当額see styles | taitougaku / taitogaku たいとうがく | corresponding amount; equivalent sum | 
| 對應詞 对应词see styles | duì yìng cí dui4 ying4 ci2 tui ying tz`u tui ying tzu | (linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language | 
| 小望月see styles | komochizuki こもちづき | (See 望月・1) moon on the night before a full moon; moon on the 14th day of the month (by the lunar calendar) | 
| 小鴉鵑 小鸦鹃see styles | xiǎo yā juān xiao3 ya1 juan1 hsiao ya chüan | (bird species of China) lesser coucal (Centropus bengalensis) | 
| 尼散月see styles | ní sàn yuè ni2 san4 yue4 ni san yüeh | Nisan, the first month of the ecclesiastical year in the Jewish calendar | 
| 居待ちsee styles | imachi いまち | sitting while waiting; (according to the lunar calendar) an eighteen-day-old moon | 
| 工巧明see styles | gōng qiǎo míng gong1 qiao3 ming2 kung ch`iao ming kung chiao ming kugyoumyou / kugyomyo くぎょうみょう | (hist) (See 五明) silpasthanavidya (ancient Indian study of the arts, incl. mathematics and mechanics) Śilpasthana-vidyā. 巧業明 One of the five departments of knowledge dealing with the arts, e. g. the various crafts, mechanics, natural science (yin-yang), calculations (especially for the calendar and astrology), etc. | 
| 希拉蕊see styles | xī lā ruǐ xi1 la1 rui3 hsi la jui | Taiwan equivalent of 希拉里[Xi1 la1 li3] | 
| 弥生尽see styles | yayoijin やよいじん | last day of the third month of the lunar calendar | 
| 当て字see styles | ateji あてじ | (1) kanji used as a phonetic symbol, instead of for the meaning; phonetic-equivalent character; substitute character; (2) kanji used for their meaning, irrespective of reading | 
| 徐禎卿 徐祯卿see styles | xú zhēn qīng xu2 zhen1 qing1 hsü chen ch`ing hsü chen ching | Xu Zhenqing (1479-1511), Ming writer, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子 | 
| 情人節 情人节see styles | qíng rén jié qing2 ren2 jie2 ch`ing jen chieh ching jen chieh | Valentine's Day | 
| 戌の日see styles | inunohi いぬのひ | (exp,n) day of the Dog (in the traditional calendar; associated with safe childbirth) | 
| 才藝秀 才艺秀see styles | cái yì xiù cai2 yi4 xiu4 ts`ai i hsiu tsai i hsiu | talent show | 
| 承けるsee styles | ukeru うける | (transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous | 
| 持ち主see styles | mochinushi もちぬし | owner; proprietor; possessor (e.g. of talent, beauty, etc.) | 
| 掃地僧 扫地僧see styles | sǎo dì sēng sao3 di4 seng1 sao ti seng | Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known | 
| 授かるsee styles | sazukaru さずかる | (transitive verb) (1) to be awarded (e.g. a prize); to be given an award; to receive (e.g. a title); (transitive verb) (2) to be gifted or endowed (e.g. with a talent); (transitive verb) (3) to be blessed (e.g. with a child); (transitive verb) (4) to be initiated (e.g. into a secret) | 
| 擒人節 擒人节see styles | qín rén jié qin2 ren2 jie2 ch`in jen chieh chin jen chieh | (jocular) Valentine's Day, referring to the rising number of extramarrital affairs being discovered on that day | 
| 教会暦see styles | kyoukaireki / kyokaireki きょうかいれき | church calendar | 
| 文化祭see styles | bunkasai ぶんかさい | school festival; cultural festival; annual open day school event showcasing student talent | 
| 文徵明 文征明see styles | wén zhēng míng wen2 zheng1 ming2 wen cheng ming | Wen Zhengming (1470-1559), Ming painter, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子 | 
| 斉しいsee styles | hitoshii / hitoshi ひとしい | (adjective) equal; similar; like; equivalent | 
| 新正月see styles | shinshougatsu / shinshogatsu しんしょうがつ | January (according to the new calendar) | 
| 方鉛礦 方铅矿see styles | fāng qiān kuàng fang1 qian1 kuang4 fang ch`ien k`uang fang chien kuang | galena | 
| 方鉛鉱see styles | houenkou / hoenko ほうえんこう | galena | 
| 日捲りsee styles | himekuri ひめくり | daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar | 
| 暖め酒see styles | atatamezake あたためざけ | warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) | 
| 暦年度see styles | rekinendo れきねんど | calendar year | 
| 暦改正see styles | koyomikaisei / koyomikaise こよみかいせい | calendar reform | 
| 暦日付see styles | rekihizuke れきひづけ | {comp} calendar date | 
| 月份牌see styles | yuè fèn pái yue4 fen4 pai2 yüeh fen p`ai yüeh fen pai | calendar (esp. illustrated) | 
| 有病率see styles | yuubyouritsu / yubyoritsu ゆうびょうりつ | {med} prevalence (rate) | 
| 枕芸者see styles | makurageisha / makuragesha まくらげいしゃ | (1) (untalented) geisha who sells sex; (2) geisha who steals money from sleeping travellers | 
| 枕藝者see styles | makurageisha / makuragesha まくらげいしゃ | (1) (untalented) geisha who sells sex; (2) geisha who steals money from sleeping travellers | 
| 林鵰鴞 林雕鸮see styles | lín diāo xiāo lin2 diao1 xiao1 lin tiao hsiao | (bird species of China) spot-bellied eagle-owl (Ketupa nipalensis) | 
| 棕斑鳩 棕斑鸠see styles | zōng bān jiū zong1 ban1 jiu1 tsung pan chiu | (bird species of China) laughing dove (Spilopelia senegalensis) | 
| 水無月see styles | minazuki; minatsuki みなづき; みなつき | (adv,n) (1) (obsolete) sixth month of the lunar calendar (approx. July); (adv,n) (2) June; sixth month of Gregorian calendar; (3) {food} triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month); (female given name) Minazuki | 
| 池中物see styles | chí zhōng wù chi2 zhong1 wu4 ch`ih chung wu chih chung wu | person of no particular talent | 
| 法相宗see styles | fǎ xiàng zōng fa3 xiang4 zong1 fa hsiang tsung hossoushuu; housoushuu / hossoshu; hososhu ほっそうしゅう; ほうそうしゅう | Yogācāra school of Buddhism; Dharma-character school of Buddhism (See 法相・ほっそう・2) Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) Dharma-character school | 
| 流紋岩 流纹岩see styles | liú wén yán liu2 wen2 yan2 liu wen yen ryuumongan / ryumongan りゅうもんがん | rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite) rhyolite | 
| 流行りsee styles | hayari はやり | (noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease) | 
| 流行るsee styles | hayaru はやる | (v5r,vi) (1) to be popular; to come into fashion; (v5r,vi) (2) to be prevalent; to spread widely (e.g. disease); to be endemic; (v5r,vi) (3) to flourish; to thrive | 
| 涸らすsee styles | karasu からす | (transitive verb) to dry up; to exhaust (e.g. resources, talent) | 
| 清紅幫 清红帮see styles | qīng hóng bāng qing1 hong2 bang1 ch`ing hung pang ching hung pang | traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons | 
| 温め酒see styles | nukumezake ぬくめざけ atatamezake あたためざけ | warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) | 
| 溝酸漿see styles | mizohoozuki みぞほおずき | monkey flower (plant); mimulus (plant) (Mimulus nepalensis var. japonicus) | 
| 演技力see styles | engiryoku えんぎりょく | acting ability; talent as a performer | 
| 片月見see styles | katatsukimi かたつきみ | moon-viewing on either the night of the 15th day of the 8th month of the lunisolar calendar or on the night of the 13th day of the 9th month of the lunisolar calendar, but not both nights | 
| 特異日see styles | tokuibi とくいび | singularity (climate); day in the calendar when a particular weather phenomenon is statistically likely to occur | 
| 現預金see styles | genyokin げんよきん | cash equivalent | 
| 略本暦see styles | ryakuhonreki りゃくほんれき | (See 本暦) abbreviated Japanese traditional calendar (presented in a smaller, easy-to-use format) | 
| 畫等號 画等号see styles | huà děng hào hua4 deng3 hao4 hua teng hao | to equate; to consider (two things) to be equivalent | 
| 盛行率see styles | shèng xíng lǜ sheng4 xing2 lu:4 sheng hsing lü | prevalence; incidence | 
| 相當於 相当于see styles | xiāng dāng yú xiang1 dang1 yu2 hsiang tang yü | equivalent to | 
| 看做すsee styles | minasu みなす | (transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate | 
| 祝枝山see styles | zhù zhī shān zhu4 zhi1 shan1 chu chih shan | Zhu Zhishan (1460-1526), Ming calligrapher and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子 | 
| 神在月see styles | kamiarizuki かみありづき | (archaism) tenth month of the lunar calendar | 
| 神宮暦see styles | jinguureki / jingureki じんぐうれき | calendar distributed by the Ise shrine | 
| 神有月see styles | kamiarizuki かみありづき | (archaism) tenth month of the lunar calendar | 
| 神無月see styles | kannazuki; kaminazuki かんなづき; かみなづき | (adv,n) (archaism) tenth month of the lunar calendar; (female given name) Kannazuki | 
| 等しいsee styles | hitoshii / hitoshi ひとしい | (adjective) equal; similar; like; equivalent | 
| 等価値see styles | toukachi / tokachi とうかち | equivalence; equality; being of equal value; having equal worth | 
| 等価語see styles | toukago / tokago とうかご | {comp} equivalent term | 
| 等同語 等同语see styles | děng tóng yǔ deng3 tong2 yu3 teng t`ung yü teng tung yü | (linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language | 
| 箱入りsee styles | hakoiri はこいり | (adj-no,n) (1) cased; boxed; (adj-no,n) (2) precious; cherished; (3) (abbreviation) (See 箱入り娘・1) girl who has been sheltered from the world; (4) (See おはこ・1) one's special talent | 
| 精霊会see styles | shouryoue / shoryoe しょうりょうえ | (1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) | 
| 紀年法see styles | kinenhou / kinenho きねんほう | calendar era; year numbering system used by a calendar | 
| 紅葉衣see styles | momijigoromo もみじごろも | (1) comparing autumn leaves to a garment; (2) layered garments that mimic the colours of autumn leaves (worn from the 9th to the 11th month of the lunar calendar) | 
| 結合価see styles | ketsugouka / ketsugoka けつごうか | {ling} valence; valency | 
| 綴じ暦see styles | tojigoyomi とじごよみ | bound almanac; calendar in the form of a book | 
| 綿抜きsee styles | watanuki わたぬき | (1) unpadded kimono; (2) 1st day of the 4th month of the lunisolar calendar | 
| 総合者see styles | sougousha / sogosha そうごうしゃ | generalist; renaissance man; multi-talented person; synthesist | 
| 翌年度see styles | yokunendo よくねんど | (form) next fiscal year; next academic year; next calendar year | 
| 翻訳語see styles | honyakugo ほんやくご | (1) term used in translation; translation equivalent; (2) word borrowed and translated from another language | 
| 聖霊会see styles | shouryoue / shoryoe しょうりょうえ | (1) Bon Festival; (2) Buddhist service for the anniversary of the death of Shotoku Taishi (orig. the 22nd day of the 2nd month of the lunar calendar) | 
| 臘八粥 腊八粥see styles | là bā zhōu la4 ba1 zhou1 la pa chou | Laba congee, ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar | 
| 舊皇曆 旧皇历see styles | jiù huáng li jiu4 huang2 li5 chiu huang li | old calendar; out-of-date customs | 
| 草原鵰 草原雕see styles | cǎo yuán diāo cao3 yuan2 diao1 ts`ao yüan tiao tsao yüan tiao | (bird species of China) steppe eagle (Aquila nipalensis) | 
| 萬年曆 万年历see styles | wàn nián lì wan4 nian2 li4 wan nien li | perpetual calendar; ten thousand year calendar; Islamic calendar introduced to Yuan China by Jamal al-Din 紮馬剌丁|扎马剌丁 | 
| 行事曆 行事历see styles | xíng shì lì xing2 shi4 li4 hsing shih li | calendar; schedule | 
| 衣更着see styles | kisaragi きさらぎ | (obsolete) second month of the lunar calendar; (surname) Kisaragi | 
| 褐灰雀see styles | hè huī què he4 hui1 que4 ho hui ch`üeh ho hui chüeh | (bird species of China) brown bullfinch (Pyrrhula nipalensis) | 
| 見なすsee styles | minasu みなす | (transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate | 
| 見れるsee styles | mireru みれる | (Ichidan verb) (colloquialism) ('ranuki' equivalent of 見られる) (See ら抜き,見られる・みられる・2) to be able to see | 
| 見做すsee styles | minasu みなす | (transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alen" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.