I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1205 total results for your IO search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ヤンキー座り
ヤンキー座(io)

 yankiisuwari; yankiizuwari / yankisuwari; yankizuwari
    ヤンキーすわり; ヤンキーずわり
(noun/participle) (See ヤンキー・1) squatting (usu. with elbows on knees)

Variations:
下ろし
降ろし
卸し
卸(io)

 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) (See おろし金) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.)

Variations:
並木
並樹
並み木(io)

 namiki
    なみき
roadside tree; row of trees

Variations:
借入金
借り入れ金(io)

 kariirekin / karirekin
    かりいれきん
loan; loan payable; debt

Variations:
其れ(rK)
其(io)(rK)

 sore
    それ
(pronoun) (1) (kana only) (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind) (See これ・1,あれ・1,どれ・1) that; it; (pronoun) (2) (kana only) then; that point (in time); that time; (pronoun) (3) (archaism) (indicating a place near the listener) there; (pronoun) (4) (archaism) you

Variations:
剰え(rK)
剰(io)(rK)

 amatsusae; amassae
    あまつさえ; あまっさえ
(adverb) (kana only) (usu. negative nuance) besides; moreover; in addition

Variations:
司る
掌る
司どる(io)

 tsukasadoru
    つかさどる
(transitive verb) to rule; to govern; to administer

Variations:
小包
小包み(io)

 kozutsumi
    こづつみ
parcel; package

Variations:
引っ越し貧乏
引越し貧乏(io)

 hikkoshibinbou / hikkoshibinbo
    ひっこしびんぼう
poverty caused by the high costs of (repetitive) moving

Variations:
当てつけ
当て付け
当付(io)

 atetsuke
    あてつけ
something done out of spite; snide remark; insinuation; innuendo; dig

Variations:
後ろに倒れる
後に倒れる(io)

 ushironitaoreru
    うしろにたおれる
(exp,v1) to fall backward

Variations:
息吹
息吹き(io)
気吹

 ibuki
    いぶき
(1) breath; (2) sign (of something new and fresh); breath (of spring, fresh air, etc.); vitality

Variations:
明き盲
明盲(io)
明きめくら

 akimekura
    あきめくら
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis

Variations:
枝垂れ柳
垂れ柳
枝垂柳(io)

 shidareyanagi; shidareyanagi
    しだれやなぎ; シダレヤナギ
(kana only) weeping willow (Salix babylonica)

Variations:
此れ許り
是許り
此許り(io)

 korebakari
    こればかり
(1) (kana only) only this; this much; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) this small amount (degree, extent); (3) (kana only) (as こればかりも with neg. verb) (not) in the slightest; (not) at all

Variations:
殆ど
殆んど(io)
幾ど

 hotondo
    ほとんど
(n,adv) (kana only) mostly; nearly; practically; well-nigh; almost invariably; all but; just about; almost

Variations:
水機関
水絡繰り
水絡繰(io)

 mizukarakuri
    みずからくり
puppet powered by (falling) water; water-powered contrivance; show using such a device (in Edo-period Osaka)

Variations:
汚い
穢い
汚ない(io)

 kitanai
    きたない
(adjective) (1) dirty; filthy; foul; unclean; (adjective) (2) disordered; messy; untidy; poor (e.g. handwriting); (adjective) (3) indecent (language, etc.); dirty; vulgar; coarse; (adjective) (4) dastardly; mean; base; underhanded; (adjective) (5) stingy; greedy

Variations:
決まる
決る(io)
極る

 kimaru(p); kimaru
    きまる(P); キマる
(v5r,vi) (1) to be decided; to be settled; to be fixed; to be arranged; (v5r,vi) (2) (as 決まっている or 決まった) to be unchanging; to be the same (as always); to be fixed; to be set; (v5r,vi) (3) (as ...と決まっている) to be a fixed rule; to be destined; to be a convention; to be a custom; to be common knowledge; (v5r,vi) (4) to be well executed (of a manoeuvre in a sport, game, etc.); to go well; to succeed; to connect (of a punch); (v5r,vi) (5) to look good (of clothing); to look sharp; to be stylish; to suit one; to be held in place (of a hairdo); (v5r,vi) (6) to be struck and held (of a pose in kabuki)

Variations:
湯沸かし器
湯沸器(io)

 yuwakashiki
    ゆわかしき
water-heater; water-boiler

Variations:
申込書
申し込み書(io)

 moushikomisho / moshikomisho
    もうしこみしょ
(written) application; application form

Variations:
番付
番附
番付け(io)

 banzuke
    ばんづけ
(1) ranked list (entertainers, sumo wrestlers, millionaires, etc.); (2) program (e.g. theatre)

Variations:
碾き割り
碾き割
碾割り(io)

 hikiwari
    ひきわり
(1) grinding; cracking (e.g. wheat, barley); (2) (abbreviation) (See 碾き割り麦) ground barley; cracked barley

Variations:
荒らす
荒す(io)

 arasu
    あらす
(transitive verb) (1) to lay waste; to devastate; to damage; (transitive verb) (2) to invade; to break into; (transitive verb) (3) (colloquialism) {comp} to troll (e.g. web forums); to spam

Variations:
行きがけ
行き掛け
行掛(io)

 ikigake; yukigake
    いきがけ; ゆきがけ
(adv,adj-no) (usu. adverbially as 行きがけに) (See 来掛け) one's way; one's route

Variations:
食出(io)
食み出し
はみ出し

 hamidashi
    はみだし
jutting out (of bounds); being crowded out

Variations:
ぐい呑み
ぐい飲み
ぐい呑(io)

 guinomi
    ぐいのみ
(1) large sake cup; (noun, transitive verb) (2) gulping down (a drink); taking a swig of

Variations:
しもた屋
仕舞た屋
仕舞屋(io)

 shimotaya
    しもたや
store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business

Variations:
はぎ取る
剥ぎ取る
剥取る(io)

 hagitoru
    はぎとる
(transitive verb) to tear off; to strip; to rob

Variations:
ぶっ殺す
打っ殺す
打殺す(io)

 bukkorosu
    ぶっころす
(transitive verb) to beat to death; to kill

Variations:
介添え
介添(io)
介副(oK)

 kaizoe
    かいぞえ
(n,vs,vi) helper; assistant; second

Variations:
介添え
介添(io)
介副(sK)

 kaizoe
    かいぞえ
(n,vs,vi) helper; assistant; second

Variations:
仕向ける
し向ける
仕向る(io)

 shimukeru
    しむける
(transitive verb) (1) to induce (someone to do something); to tempt; (transitive verb) (2) to act toward (someone in a certain way); to handle (men); to treat; (transitive verb) (3) to send; to forward to

Variations:
仮初め
仮初(io)
苟且(rK)

 karisome
    かりそめ
(adj-no,n) (1) (kana only) temporary; transient; transitory; fleeting; passing; (adj-no,n) (2) (kana only) trifling; trivial; slight

Variations:
侘び
侘(io)
佗(io)
佗び

 wabi
    わび
(1) taste for the simple and quiet; rustic simplicity; austere refinement; wabi; (2) enjoyment of a quiet life

Variations:
先取り
先どり
先取(io)

 sakidori
    さきどり
(noun, transitive verb) (1) receiving in advance (e.g. wages, interest); taking before others; (noun, transitive verb) (2) anticipation; being ahead of (e.g. the times); (noun, transitive verb) (3) {comp} prefetch; (noun, transitive verb) (4) {ling} anticipatory completion (i.e. finishing another's sentence)

Variations:
入れ知恵
入れ智慧
入知恵(io)

 irejie
    いれぢえ
(n,vs,vi) (usu. with a negative nuance) putting an idea into someone's head; suggestion; hint

Variations:
出がらし
出涸らし
出涸し(io)

 degarashi
    でがらし
(adj-no,n) used up (tea leaves, coffee grounds); insipid (tea, coffee made from such leaves or grounds); watery

Variations:
切り金
截り金
切金
截金(io)

 kirikane
    きりかね
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds)

Variations:
刷り込む
すり込む
刷込む(io)

 surikomu
    すりこむ
(transitive verb) (1) to print (on); to insert (an illustration); to stencil (a pattern); (transitive verb) (2) to instill (a thought, impression, etc.); to imprint (e.g. on one's subconscious)

Variations:
取っ付く
取っつく
取付く(io)

 tottsuku
    とっつく
(v5k,vi) (1) to cling to; to hold on to; to hold fast to; (v5k,vi) (2) to set about doing; to begin; to commence; to undertake; (v5k,vi) (3) (of an illness, demon, etc.) to take hold of; to possess; to haunt; (v5k,vi) (4) to approach (a person); to deal with (someone)

Variations:
名だたる
名立たる
名立る(io)

 nadataru
    なだたる
(pre-noun adjective) famous; notorious; noted

Variations:
吠える
吠る(io)
吼える

 hoeru
    ほえる
(v1,vi) (1) to bark; to howl; to bay; to bellow; (v1,vi) (2) to howl (e.g. of the wind); to roar; (v1,vi) (3) to yell; to cry; to moan; to grunt

Variations:
咲き乱れる
咲乱れる(io)

 sakimidareru
    さきみだれる
(v1,vi) to bloom in profusion

Variations:
地引き
地曳き
地引
地曳(io)

 jibiki
    じびき
(1) {fish} seine fishing; seining; (2) (abbreviation) {fish} (See 地曳網) seine; seine net

Variations:
基づく
基付く
基く(io)

 motozuku
    もとづく
(v5k,vi) to be grounded on; to be based on; to be due to; to originate from

Variations:
夕暮れ
夕暮(io)
夕ぐれ

 yuugure / yugure
    ゆうぐれ
evening; dusk; twilight

Variations:
夕涼み
夕涼(io)
夕凉(io)

 yuusuzumi / yusuzumi
    ゆうすずみ
(noun/participle) evening cool; cool of the evening

Variations:
大流行り
大はやり
大流行(io)

 oohayari
    おおはやり
(n,vs,vi,adj-no) (1) big craze; boom; popular trend; huge popularity; (n,vs,vi,adj-no) (2) widespread contagion; large outbreak

Variations:
奥付
奥附(oK)
奥付け(io)

 okuzuke
    おくづけ
colophon (at the end of a book); imprint; publication information

Variations:
嫁入り
嫁入(io)
娵入り

 yomeiri / yomeri
    よめいり
(n,vs,vi) marriage; wedding

Variations:
差し上る
差し昇る
差上る(io)

 sashinoboru
    さしのぼる
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon)

Variations:
差し招く
さし招く
差招く(io)

 sashimaneku
    さしまねく
(transitive verb) to beckon (to)

Variations:
差し迫る
さし迫る
差迫る(io)

 sashisemaru
    さしせまる
(v5r,vi) to be urgent; to be pressing; to be imminent

Variations:
干し
乾し
干(io)
乾(io)

 hoshi
    ほし
(n,n-pref) drying; dried

Variations:
干し場
干場
乾し場
乾場(io)

 hoshiba
    ほしば
drying place; drying ground

Variations:
干し物
乾し物
干物
乾物(io)

 hoshimono
    ほしもの
things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.)

Variations:
干し草
干草
乾し草
乾草(io)

 hoshikusa; hoshigusa
    ほしくさ; ほしぐさ
hay; dry grass

Variations:
弄び物
もてあそび物
弄物(io)

 moteasobimono
    もてあそびもの
plaything; toy

Variations:
引き去る
引去る(io)
引きさる

 hikisaru
    ひきさる
(transitive verb) to retreat; to withdraw; to deduct

Variations:
引き合う
引合う(io)
引きあう

 hikiau
    ひきあう
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (v5u,vi) (2) to pull against each other

Variations:
引き潮
引潮
引き汐
引汐(io)

 hikishio
    ひきしお
ebb tide

Variations:
引き網
引網
曳き網
曳網(io)

 hikiami
    ひきあみ
dragnet; seine

Variations:




恥じ(io)

 haji(p); joku(辱)(ok)
    はじ(P); じょく(辱)(ok)
shame; embarrassment; disgrace

Variations:
恵方参り
恵方詣り
恵方詣(io)

 ehoumairi / ehomairi
    えほうまいり
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction

Variations:
憂き目
憂目(io)
うき目

 ukime
    うきめ
bitter experience; misery; distress; grief; sad thoughts; hardship

Variations:
我が家
わが家
我家(io)

 wagaya(p); wagaie
    わがや(P); わがいえ
(exp,n) one's house; one's home; one's family

Variations:

抑々
抑抑
抑も(io)

 somosomo
    そもそも
(adverbial noun) (1) (kana only) in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio; (conjunction) (2) (kana only) (used when bringing up something already mentioned) after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) beginning; start

Variations:
捨て石
捨石
棄て石
棄石(io)

 suteishi / suteshi
    すていし
(1) ornamental garden stone (placed to give a natural appearance); garden rock; (2) {go} (See 捨て駒・1) sacrificed stone; (3) (usu. as 〜に; となる) sacrifice (of oneself, one's career, etc.); (4) stones used in a foundation; riprap

Variations:
揉み療治
もみ療治
揉療治(io)

 momiryouji / momiryoji
    もみりょうじ
(noun/participle) (See 按摩・1) (therapeutic) massage

Variations:
擦りむく
擦り剥く
擦剥く(io)

 surimuku
    すりむく
(Godan verb with "ku" ending) to skin (one's knee); to graze; to scratch

Variations:
擽ったい
擽ぐったい(io)

 kusuguttai
    くすぐったい
(adjective) (1) (kana only) ticklish; (adjective) (2) (kana only) embarrassing

Variations:
敢え無い
敢えない
敢ない(io)

 aenai
    あえない
(adjective) (kana only) disappointing (end, result, etc.); sad; miserable; tragic; fleeting; transient

Variations:
敢え無く
敢えなく
敢無く(io)

 aenaku
    あえなく
(adverb) (kana only) sadly; tragically

Variations:
斜め
斜(io)
傾(oK)

 naname(p); nanome(ok)
    ななめ(P); なのめ(ok)
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 斜) slanting; tilted; sloping; diagonal; oblique; (adj-no,adj-na,n) (2) distorted (feeling); slanted (e.g. view of the world); bad (mood); amiss; awry

Variations:
日雇い
日雇
日傭い
日傭(io)

 hiyatoi
    ひやとい
daily employment; hiring by the day; day laborer; day labourer

Variations:
早引け
早退け
早引(io)

 hayabike
    はやびけ
(n,vs,vi) leaving work (office, school) early

Variations:
楽しむ
愉しむ
楽む(io)

 tanoshimu
    たのしむ
(transitive verb) (1) to enjoy; to take pleasure in; to have a good time; to have fun; (transitive verb) (2) (dated) to look forward to

Variations:
汲み出す
くみ出す
汲出す(io)

 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) (1) to bail out (water); to dip out; to ladle out; to scoop out; to pump out; (transitive verb) (2) to start drawing (water)

Variations:
流行り病
はやり病
流行病(io)

 hayariyamai
    はやりやまい
(See 流行病・りゅうこうびょう) epidemic

Variations:
淀み
澱み
淀(io)
澱(io)

 yodomi
    よどみ
(1) stagnation; deposit; sediment; backwater; (2) faltering; hesitation; pause

Variations:
滅ぼす
亡ぼす
滅す(io)

 horobosu
    ほろぼす
(transitive verb) to destroy; to overthrow; to wreck; to ruin

Variations:

爲(oK)
為め(io)

 tame
    ため
(n,adv) (1) (kana only) (See 為に・1) good; advantage; benefit; welfare; (n,adv) (2) (kana only) sake; purpose; objective; aim; (n,adv) (3) (kana only) consequence; result; effect; (n,adv) (4) (kana only) affecting; regarding; concerning

Variations:
煎り豆腐
炒り豆腐
煎豆腐(io)

 iridoufu / iridofu
    いりどうふ
boiled and seasoned tofu

Variations:
目当て
目あて
目当(io)

 meate
    めあて
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) (See 照準器) sight (on a firearm)

Variations:
目鼻立ち
目鼻だち
目鼻立(io)

 mehanadachi
    めはなだち
(set of) facial features; looks

Variations:
真っ先
まっ先
真先(io)

 massaki
    まっさき
the head; the foremost; beginning; the very front

Variations:
真っ赤
まっ赤
真赤(io)

 makka
    まっか
(noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

Variations:
真っ青
まっ青
真青(io)

 massao
    まっさお
(noun or adjectival noun) (1) deep blue; bright blue; (noun or adjectival noun) (2) ghastly pale; pallid; white as a sheet

Variations:
石畳
石だたみ

石畳み(io)

 ishidatami
    いしだたみ
(1) stone paving; cobble paving; sett; flagstone; (2) (See 石段) stone steps; (3) (See 市松・1) check (pattern); (4) (石畳, 石だたみ, 石畳み only) {food} pavé; rectangular dessert (usu. made from chocolate or several layers of sponge cake)

Variations:
突っ立つ
つっ立つ
突立つ(io)

 tsuttatsu
    つったつ
(v5t,vi) (1) to stand up straight; to stick up (e.g. of hair); to stand (e.g. of a tree); (v5t,vi) (2) to stand up abruptly; to jump to one's feet; (v5t,vi) (3) to stand (doing nothing); to stand around

Variations:
突っ込み
突っこみ
突込み(io)

 tsukkomi; tsukkomi
    つっこみ; ツッコミ
(1) thrust; charge; penetration; (2) digging into (a matter); depth; (3) (kana only) (See ぼけ・4,漫才) straight man (of a comedy duo); (4) quip; gibe; jab; dig; retort; riposte; comeback; (5) putting everything together; including everything; (6) (slang) (penetrative) sex; intercourse

Variations:
立ち居
起ち居
立居
起居(io)

 tachii / tachi
    たちい
movements; sitting and standing

Variations:
笑い
咲い
嗤い
笑(io)

 warai
    わらい
(1) (See 笑う・1) laugh; laughter; (2) (See 笑う・2) smile; (3) (esp. 嗤い) (See 笑う・3) sneer; (4) sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.)

Variations:
系図買い
窩主買い
窩主買(io)

 keizukai / kezukai
    けいずかい
(1) (系図買い only) pedigree buying; (2) (See 故買・こばい) fencing stolen goods; fence

Variations:
経験あり
経験有り
経験有(io)

 keikenari / kekenari
    けいけんあり
(exp,n) having experienced (something); having had the experience (of)

Variations:
綴じ込む
とじ込む
綴込む(io)

 tojikomu
    とじこむ
(transitive verb) (1) to file (away); to keep on file; (transitive verb) (2) to bind up (e.g. between pages); to insert

Variations:
翔る
駆ける
翔ける(io)

 kakeru
    かける
(v5r,vi) (1) (usu. 翔る. 翔ける, 一段 is unorthodox.) to soar; to fly; (v5r,vi) (2) (usu. 駆ける) to run; to dash

Variations:
自惚れ
己惚れ
自惚(io)

 unubore
    うぬぼれ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) pretension; conceit; hubris

Variations:
興ざまし
興醒まし
興醒し(io)

 kyouzamashi / kyozamashi
    きょうざまし
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun

<12345678910...>

This page contains 100 results for "IO" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary