Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 692 total results for your 鷹 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 大鷹鳥谷山see styles | ootakadoyayama おおたかどややま | (personal name) Ootakadoyayama | 
| 市谷鷹匠町see styles | ichigayatakajoumachi / ichigayatakajomachi いちがやたかじょうまち | (place-name) Ichigayatakajōmachi | 
| 志井鷹羽台see styles | shiitakahadai / shitakahadai しいたかはだい | (place-name) Shiitakahadai | 
| 日本松雀鷹 日本松雀鹰see styles | rì běn sōng què yīng ri4 ben3 song1 que4 ying1 jih pen sung ch`üeh ying jih pen sung chüeh ying | (bird species of China) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) | 
| 木地夜鷹山see styles | kijiyotakayama きじよたかやま | (personal name) Kijiyotakayama | 
| 木村鷹太郎see styles | kimurayoutarou / kimurayotaro きむらようたろう | (person) Kimura Yōtarō | 
| 東鷹栖一条see styles | higashitakasuichijou / higashitakasuichijo ひがしたかすいちじょう | (place-name) Higashitakasuichijō | 
| 東鷹栖一線see styles | higashitakasuissen ひがしたかすいっせん | (place-name) Higashitakasuissen | 
| 東鷹栖七線see styles | higashitakasunanasen ひがしたかすななせん | (place-name) Higashitakasunanasen | 
| 東鷹栖三条see styles | higashitakasusanjou / higashitakasusanjo ひがしたかすさんじょう | (place-name) Higashitakasusanjō | 
| 東鷹栖三線see styles | higashitakasusansen ひがしたかすさんせん | (place-name) Higashitakasusansen | 
| 東鷹栖九線see styles | higashitakasukyuusen / higashitakasukyusen ひがしたかすきゅうせん | (place-name) Higashitakasukyūsen | 
| 東鷹栖二条see styles | higashitakasunijou / higashitakasunijo ひがしたかすにじょう | (place-name) Higashitakasunijō | 
| 東鷹栖二線see styles | higashitakasunisen ひがしたかすにせん | (place-name) Higashitakasunisen | 
| 東鷹栖五線see styles | higashitakasugosen ひがしたかすごせん | (place-name) Higashitakasugosen | 
| 東鷹栖八線see styles | higashitakasuhassen ひがしたかすはっせん | (place-name) Higashitakasuhassen | 
| 東鷹栖六線see styles | higashitakasurokusen ひがしたかすろくせん | (place-name) Higashitakasurokusen | 
| 東鷹栖十線see styles | higashitakasujissen ひがしたかすじっせん | (place-name) Higashitakasujissen | 
| 東鷹栖四条see styles | higashitakasuyonjou / higashitakasuyonjo ひがしたかすよんじょう | (place-name) Higashitakasuyonjō | 
| 東鷹栖四線see styles | higashitakasuyonsen ひがしたかすよんせん | (place-name) Higashitakasuyonsen | 
| 毛腿耳夜鷹 毛腿耳夜鹰see styles | máo tuǐ ěr yè yīng mao2 tui3 er3 ye4 ying1 mao t`ui erh yeh ying mao tui erh yeh ying | (bird species of China) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis) | 
| Variations: | hagetaka; hagetaka はげたか; ハゲタカ | (kana only) (colloquialism) (See 禿鷲・はげわし,コンドル・1) vulture; condor | 
| 花園鷹司町see styles | hanazonotakatsukasachou / hanazonotakatsukasacho はなぞのたかつかさちょう | (place-name) Hanazonotakatsukasachō | 
| Variations: | tsumi; tsumi つみ; ツミ | (kana only) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) | 
| 鷹峯北鷹峯町see styles | takagaminekitatakagaminechou / takagaminekitatakagaminecho たかがみねきたたかがみねちょう | (place-name) Takagaminekitatakagaminechō | 
| 鷹峯南鷹峯町see styles | takagamineminamitakagaminechou / takagamineminamitakagaminecho たかがみねみなみたかがみねちょう | (place-name) Takagamineminamitakagaminechō | 
| 鷹峯土天井町see styles | takagaminetsuchitenjouchou / takagaminetsuchitenjocho たかがみねつちてんじょうちょう | (place-name) Takagaminetsuchitenjōchō | 
| 鷹峯堂ノ庭町see styles | takagaminedounoniwachou / takagaminedononiwacho たかがみねどうのにわちょう | (place-name) Takagaminedounoniwachō | 
| 鷹峯旧土居町see styles | takagaminekyuudoichou / takagaminekyudoicho たかがみねきゅうどいちょう | (place-name) Takagaminekyūdoichō | 
| 鷹峯木ノ畑町see styles | takagaminekinohatachou / takagaminekinohatacho たかがみねきのはたちょう | (place-name) Takagaminekinohatachō | 
| 鷹峰東奥長谷see styles | takagaminehigashiokunagatani たかがみねひがしおくながたに | (place-name) Takagaminehigashiokunagatani | 
| 鷹峰護法ケ谷see styles | takagaminegohougatani / takagaminegohogatani たかがみねごほうがたに | (place-name) Takagaminegohougatani | 
| 鷹峰逆二ツ岩see styles | takagaminesakasafutatsuiwa たかがみねさかさふたついわ | (place-name) Takagaminesakasafutatsuiwa | 
| 鷹手營子礦區 鹰手营子矿区see styles | yīng shǒu yíng zi kuàng qū ying1 shou3 ying2 zi5 kuang4 qu1 ying shou ying tzu k`uang ch`ü ying shou ying tzu kuang chü | Yingshouyingzikuang district of Chengde city 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei | 
| 鷹栖養護学校see styles | takasuyougogakkou / takasuyogogakko たかすようごがっこう | (org) Takasu Special Needs School (older name style); (o) Takasu Special Needs School (older name style) | 
| Variations: | takagari たかがり | falconry | 
| 鷹野橋下中瀬see styles | takanobashishimonakaze たかのばししもなかぜ | (place-name) Takanobashishimonakaze | 
| アメリカ夜鷹see styles | amerikayotaka; amerikayotaka アメリカよたか; アメリカヨタカ | (kana only) common nighthawk (Chordeiles minor) | 
| 上川郡鷹栖町see styles | kamikawaguntakasuchou / kamikawaguntakasucho かみかわぐんたかすちょう | (place-name) Kamikawaguntakasuchō | 
| 大将軍東鷹司see styles | taishougunhigashitakatsukasa / taishogunhigashitakatsukasa たいしょうぐんひがしたかつかさ | (place-name) Taishougunhigashitakatsukasa | 
| 大将軍西鷹司see styles | taishougunnishitakatsukasa / taishogunnishitakatsukasa たいしょうぐんにしたかつかさ | (place-name) Taishougunnishitakatsukasa | 
| 大聖寺鷹匠町see styles | daishoujitakajoumachi / daishojitakajomachi だいしょうじたかじょうまち | (place-name) Daishoujitakajōmachi | 
| 愛鷹ゴルフ場see styles | ashitakagorufujou / ashitakagorufujo あしたかゴルフじょう | (place-name) Ashitaka golf links | 
| 東鷹栖十一線see styles | higashitakasujuuissen / higashitakasujuissen ひがしたかすじゅういっせん | (place-name) Higashitakasujuuissen | 
| 東鷹栖十三線see styles | higashitakasujuusansen / higashitakasujusansen ひがしたかすじゅうさんせん | (place-name) Higashitakasujuusansen | 
| 東鷹栖十二線see styles | higashitakasujuunisen / higashitakasujunisen ひがしたかすじゅうにせん | (place-name) Higashitakasujuunisen | 
| 東鷹栖十五線see styles | higashitakasujuugosen / higashitakasujugosen ひがしたかすじゅうごせん | (place-name) Higashitakasujuugosen | 
| 東鷹栖十四線see styles | higashitakasujuuyonsen / higashitakasujuyonsen ひがしたかすじゅうよんせん | (place-name) Higashitakasujuuyonsen | 
| 東鷹栖東一条see styles | higashitakasuhigashiichijou / higashitakasuhigashichijo ひがしたかすひがしいちじょう | (place-name) Higashitakasuhigashiichijō | 
| 東鷹栖東一線see styles | higashitakasuhigashiissen / higashitakasuhigashissen ひがしたかすひがしいっせん | (place-name) Higashitakasuhigashiissen | 
| 東鷹栖東三条see styles | higashitakasuhigashisanjou / higashitakasuhigashisanjo ひがしたかすひがしさんじょう | (place-name) Higashitakasuhigashisanjō | 
| 東鷹栖東二条see styles | higashitakasuhigashinijou / higashitakasuhigashinijo ひがしたかすひがしにじょう | (place-name) Higashitakasuhigashinijō | 
| 禿鷹ファンドsee styles | hagetakafando; hagetakafando; hagetaka fando はげたかファンド; ハゲタカファンド; ハゲタカ・ファンド | (kana only) vulture fund; fund that buys distressed stocks at low prices and sells for a profit | 
| 鳶が鷹を生むsee styles | tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ | (exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented oneself; for a kite to give birth to a hawk | 
| 鵜の目鷹の目see styles | unometakanome うのめたかのめ | (expression) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk | 
| 鷹の巣ゴルフ場see styles | takanosugorufu たかのすゴルフ | (place-name) Takanosugorufu | 
| 鷹之台ゴルフ場see styles | takanodaigorufujou / takanodaigorufujo たかのだいゴルフじょう | (place-name) Takanodai Golf Links | 
| 鷹峰株地天ケ峰see styles | takagaminekabuchiamagamine たかがみねかぶちあまがみね | (place-name) Takagaminekabuchiamagamine | 
| 鷹栖基本射撃場see styles | takasukihonshagekijou / takasukihonshagekijo たかすきほんしゃげきじょう | (place-name) Takasukihonshagekijō | 
| 不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰see styles | bù jiàn tù zi bù sā yīng bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1 pu chien t`u tzu pu sa ying pu chien tu tzu pu sa ying | you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act before one is sure to succeed | 
| 加茂野町鷹之巣see styles | kamonochoutakanosu / kamonochotakanosu かものちょうたかのす | (place-name) Kamonochōtakanosu | 
| 北松浦郡鷹島町see styles | kitamatsuuraguntakashimachou / kitamatsuraguntakashimacho きたまつうらぐんたかしまちょう | (place-name) Kitamatsuuraguntakashimachō | 
| 北秋田郡鷹巣町see styles | kitaakitaguntakanosumachi / kitakitaguntakanosumachi きたあきたぐんたかのすまち | (place-name) Kitaakitaguntakanosumachi | 
| 大将軍東鷹司町see styles | taishougunhigashitakatsukasachou / taishogunhigashitakatsukasacho たいしょうぐんひがしたかつかさちょう | (place-name) Taishougunhigashitakatsukasachō | 
| 大将軍西鷹司町see styles | taishougunnishitakatsukasachou / taishogunnishitakatsukasacho たいしょうぐんにしたかつかさちょう | (place-name) Taishougunnishitakatsukasachō | 
| 欲の熊鷹股裂くsee styles | yokunokumatakamatasaku よくのくまたかまたさく | (exp,v5k) (proverb) avarice brings doom upon oneself; grasp all, lose all; the greedy hawk-eagle splits in half (when trying to catch two boars at once) | 
| 西置賜郡白鷹町see styles | nishiokitamagunshiratakamachi にしおきたまぐんしらたかまち | (place-name) Nishiokitamagunshiratakamachi | 
| 鷹化して鳩となるsee styles | takakashitehatotonaru; takakeshitehatotonaru たかかしてはととなる; たかけしてはととなる | (expression) (See 七十二候) one of the 72 climates (from the 11th of the second lunar month until the 15th) | 
| 一富士二鷹三茄子see styles | ichifujinitakasannasubi いちふじにたかさんなすび | (expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year) | 
| Variations: | ootakagari おおたかがり | (See 大鷹) falconry (using a northern goshawk) | 
| Variations: | kotakagari こたかがり | (See 小鷹) falconry (using small hawks or falcons) | 
| 欲の熊鷹股裂くるsee styles | yokunokumatakamatasakuru よくのくまたかまたさくる | (expression) (proverb) avarice brings doom upon oneself; if a hawk-eagle tries to catch two boars at once, the boars will try to run in opposite directions, splitting the hawk-eagle into two and killing it | 
| 白鷹山高原放牧場see styles | shiratakayamakougenhoubokujou / shiratakayamakogenhobokujo しらたかやまこうげんほうぼくじょう | (place-name) Shiratakayamakougenhoubokujō | 
| Variations: | yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ | (1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors | 
| Variations: | yotakasoba よたかそば | ambulatory evening vendor of noodles (or the noodles themselves) | 
| 能ある鷹は爪を隠すsee styles | nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす | (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons | 
| 能有る鷹は爪を隠すsee styles | nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす | (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons | 
| 脳ある鷹は爪を隠すsee styles | nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす | (irregular kanji usage) (expression) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons | 
| 鷹羽ロイヤルゴルフ場see styles | takaharoiyarugorufujou / takaharoiyarugorufujo たかはロイヤルゴルフじょう | (place-name) Takaha Royal Golf Links | 
| Variations: | takaha(taka派); takaha(鷹派, taka派) タカは(タカ派); たかは(鷹派, たか派) | (noun - becomes adjective with の) (See 鳩派) hawks; hardline faction; hardliner | 
| ホイッパーウィル夜鷹see styles | hoippaairuyotaka / hoippairuyotaka ホイッパーウィルよたか | (kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill | 
| Variations: | hachikuma; hachikuma はちくま; ハチクマ | (kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern | 
| ホイップアーウイル夜鷹see styles | hoippuaauiruyotaka / hoippuauiruyotaka ホイップアーウイルよたか | (kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill | 
| Variations: | unometakanome(uno目takano目); unometakanome(鵜no目鷹no目) ウのめタカのめ(ウの目タカの目); うのめたかのめ(鵜の目鷹の目) | (expression) (idiom) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk | 
| Variations: | takaha たかは | (See ハト派) hawks; hardline faction; hardliners | 
| Variations: | takagari たかがり | falconry | 
| Variations: | yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ | (1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors | 
| Variations: | unometakanome うのめたかのめ | (exp,n) (idiom) eyes of a predator; sharp eyes; keen eyes; vigilant attention; eyes of a cormorant, eyes of a hawk | 
| Variations: | hoippuaauiruyotaka(hoippuaauiru夜鷹); hoippaairuyotaka(hoippaairu夜鷹); hoippuaauiruyotaka; hoippaairuyotaka / hoippuauiruyotaka(hoippuauiru夜鷹); hoippairuyotaka(hoippairu夜鷹); hoippuauiruyotaka; hoippairuyotaka ホイップアーウイルよたか(ホイップアーウイル夜鷹); ホイッパーウィルよたか(ホイッパーウィル夜鷹); ホイップアーウイルヨタカ; ホイッパーウィルヨタカ | (kana only) whip-poor-will (Caprimulgus vociferus); whippoorwill | 
| Variations: | nouarutakahatsumeokakusu / noarutakahatsumeokakusu のうあるたかはつめをかくす | (exp,v5s) (proverb) a wise man keeps some of his talents in reserve; one shouldn't show off; the person who knows most often says least; a skilled hawk hides its talons | 
| Variations: | tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu) とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む) | (exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk | 
| Variations: | tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ | (exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 92 results for "鷹" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.