I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 643 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

物理的配達サービス

see styles
 butsuritekihaitatsusaabisu / butsuritekihaitatsusabisu
    ぶつりてきはいたつサービス
{comp} physical delivery service

物理的配達システム

see styles
 butsuritekihaitatsushisutemu
    ぶつりてきはいたつシステム
{comp} Physical Delivery System; PDS

物理的配達郵便局名

see styles
 butsuritekihaitatsuyuubinkyokumei / butsuritekihaitatsuyubinkyokume
    ぶつりてきはいたつゆうびんきょくめい
{comp} physical delivery office name

Variations:
采配
采幣(rK)

 saihai
    さいはい
(1) baton (of command); (2) order; command; direction

非配偶者間人工授精

see styles
 hihaiguushakanjinkoujusei / hihaigushakanjinkojuse
    ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by donor

高速多重集配信装置

see styles
 kousokutajuushuuhaishinsouchi / kosokutajushuhaishinsochi
    こうそくたじゅうしゅうはいしんそうち
{comp} High-Speed TDM; HTDM

Variations:
タコ足配線
蛸足配線

 takoashihaisen(tako足線); takoashihaisen(蛸足線)
    タコあしはいせん(タコ足配線); たこあしはいせん(蛸足配線)
overloading an electrical circuit; piggybacked electrical outlet; "octopus outlet"

再配置可能プログラム

see styles
 saihaichikanoupuroguramu / saihaichikanopuroguramu
    さいはいちかのうプログラム
{comp} relocatable program

Variations:
気を配る
気をくばる

 kiokubaru
    きをくばる
(exp,v5r) to pay attention; to be watchful

物理的配達サービス名

see styles
 butsuritekihaitatsusaabisumei / butsuritekihaitatsusabisume
    ぶつりてきはいたつサービスめい
{comp} physical delivery service name

物理的配達郵便局番号

see styles
 butsuritekihaitatsuyuubinkyokubangou / butsuritekihaitatsuyubinkyokubango
    ぶつりてきはいたつゆうびんきょくばんごう
{comp} physical delivery office number

米国水道配管技術協会

see styles
 beikokusuidouhaikangijutsukyoukai / bekokusuidohaikangijutsukyokai
    べいこくすいどうはいかんぎじゅつきょうかい
(o) American Society of Plumbing Engineers

Variations:
軍配団扇
軍配うちわ

 gunbaiuchiwa
    ぐんばいうちわ
(1) {mil} gourd-shaped war fan; (2) {sumo} referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem

配信メッセージエントリ

see styles
 haishinmesseejientori
    はいしんメッセージエントリ
{comp} delivered-message entry

Variations:
ご心配なく
御心配なく

 goshinpainaku
    ごしんぱいなく
(expression) (polite language) don't worry; no worries; never mind

Variations:
年配
年輩

 nenpai
    ねんぱい
(1) (approximate) age; years; (can be adjective with の) (2) elderly; old; aged; (can be adjective with の) (3) older (than); senior

Variations:
心配ご無用
心配御無用

 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) don't worry about it; there is nothing to fear; there is no need for anxiety; everything is under control

物理的配達アクセス単位

see styles
 butsuritekihaitatsuakusesutani
    ぶつりてきはいたつアクセスたんい
{comp} Physical Delivery Access Unit; PDAU

Variations:
配る
賦る(rK)

 kubaru
    くばる
(transitive verb) (1) to distribute; to hand out; to deliver; to deal out; to serve out; (transitive verb) (2) to allot; to allocate; to place (staff, soldiers, etc.); to station

Variations:
配列
排列(rK)

 hairetsu
    はいれつ
(noun, transitive verb) (1) arranging; ordering; sequencing; lining up; laying out; (n,n-suf) (2) sequence (e.g. DNA sequence); arrangement; alignment; layout (e.g. keyboard layout); (3) (配列 only) {comp} array

Variations:
宅配ボックス
宅配BOX

 takuhaibokkusu
    たくはいボックス
home delivery box; delivery box

Variations:
気配り上手
気くばり上手

 kikubarijouzu / kikubarijozu
    きくばりじょうず
(noun or adjectival noun) being good at thoughtfulness for others; thoughtful and considerate person

コンテンツ配信ネットワーク

see styles
 kontentsuhaishinnettowaaku / kontentsuhaishinnettowaku
    コンテンツはいしんネットワーク
{comp} content delivery network; CDN

Variations:
ビラ配り
びら配り(sK)

 birakubari
    びらくばり
handing out flyers; distributing leaflets

Variations:
心配を掛ける
心配をかける

 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

Variations:
心配要らない
心配いらない

 shinpaiiranai / shinpairanai
    しんぱいいらない
(expression) don't worry; there's no need to worry

物理的配達アドレス構成要素

see styles
 butsuritekihaitatsuadoresukouseiyouso / butsuritekihaitatsuadoresukoseyoso
    ぶつりてきはいたつアドレスこうせいようそ
{comp} physical delivery address components

Variations:
目配せ
目くばせ
眴せ

 mekubase
    めくばせ
(noun/participle) signalling with the eyes; exchanging looks; winking

Variations:
心配をかける
心配を掛ける

 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

Variations:
配当利回り
配当利回(sK)

 haitourimawari / haitorimawari
    はいとうりまわり
{finc} dividend yield

Variations:
配り物
配りもの(sK)

 kubarimono
    くばりもの
present; gift

スター型配線リングネットワーク

see styles
 sutaakeihaisenringunettowaaku / sutakehaisenringunettowaku
    スターけいはいせんリングネットワーク
(computer terminology) (obscure) star-ring network

スター形配線リングネットワーク

see styles
 sutaakeihaisenringunettowaaku / sutakehaisenringunettowaku
    スターけいはいせんリングネットワーク
(computer terminology) (obscure) star-ring network

遺伝資源へのアクセスと利益配分

see styles
 idenshigenhenoakusesutoriekihaibun
    いでんしげんへのアクセスとりえきはいぶん
access to genetic resources and benefit sharing; Access and Benefit-Sharing; ABS

Variations:
配偶者間人工授精
AIH人工授精

 haiguushakanjinkoujusei / haigushakanjinkojuse
    はいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by sperm from husband

物理的配達郵便局アドレス構成要素

see styles
 butsuritekihaitatsuyuubinkyokuadoresukouseiyouso / butsuritekihaitatsuyubinkyokuadoresukoseyoso
    ぶつりてきはいたつゆうびんきょくアドレスこうせいようそ
{comp} physical delivery office address components

Variations:
非配偶者間人工授精
AID人工授精

 hihaiguushakanjinkoujusei / hihaigushakanjinkojuse
    ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by donor

ビューロファックスサービスによる配達

see styles
 byuurofakkususaabisuniyoruhaitatsu / byurofakkususabisuniyoruhaitatsu
    ビューロファックスサービスによるはいたつ
{comp} delivery via bureaufax service; PD PR

Variations:
スター形配線リングネットワーク
スター型配線リングネットワーク

 sutaakeihaisenringunettowaaku / sutakehaisenringunettowaku
    スターけいはいせんリングネットワーク
(rare) {comp} star-ring network

Variations:
塩梅
按排
按配
案配
安排(oK)

 anbai
    あんばい
(1) (esp. 塩梅) seasoning; flavour; flavor; taste; (2) (esp. 塩梅) condition; state; situation; (3) (esp. 塩梅) (state of) health; physical condition; (noun/participle) (4) (esp. 按排, 按配, 案配, 安排) arrangement; assignment; adjustment; handling; dealing with

Variations:
塩梅
按配
案配(rK)
按排(rK)
安排(rK)

 anbai
    あんばい
(noun, transitive verb) (1) (esp. 塩梅) seasoning; flavour; flavor; taste; (2) (esp. 塩梅) condition; state; situation; (3) (esp. 塩梅) (state of) health; physical condition; (noun, transitive verb) (4) (esp. 按配) arrangement; assignment; adjustment; handling; dealing with

Variations:
心配り
心くばり(sK)
こころ配り(sK)

 kokorokubari
    こころくばり
(n,vs,vi) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness

Variations:
目配せ
目くばせ
眴(rK)
眴せ(rK)

 mekubase
    めくばせ
(n,vs,vi) signalling with the eyes; exchanging looks; winking

<1234567

This page contains 43 results for "配" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary