There are 3440 total results for your 郡 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
邇摩郡 see styles |
nimagun にまぐん |
(place-name) Nimagun |
邑久郡 see styles |
okugun おくぐん |
(place-name) Okugun |
邑智郡 see styles |
oochigun おおちぐん |
(place-name) Oochigun |
邑楽郡 see styles |
ouragun / oragun おうらぐん |
(place-name) Ouragun |
那珂郡 see styles |
nakagun なかぐん |
(place-name) Nakagun |
那賀郡 see styles |
nagagun ながぐん |
(place-name) Nagagun |
那須郡 see styles |
nasugun なすぐん |
(place-name) Nasugun |
都於郡 see styles |
tonogoori とのごおり |
(place-name) Tonogoori |
都濃郡 see styles |
tsunogun つのぐん |
(place-name) Tsunogun |
都窪郡 see styles |
tsukubogun つくぼぐん |
(place-name) Tsukubogun |
釈迦郡 see styles |
shiyakagoori しやかごおり |
(surname) Shiyakagoori |
釋迦郡 see styles |
shiyakagoori しやかごおり |
(surname) Shiyakagoori |
野付郡 see styles |
notsukegun のつけぐん |
(place-name) Notsukegun |
野洲郡 see styles |
yasugun やすぐん |
(place-name) Yasugun |
釧路郡 see styles |
kushirogun くしろぐん |
(place-name) Kushirogun |
鈴鹿郡 see styles |
suzukagun すずかぐん |
(place-name) Suzukagun |
長岡郡 see styles |
nagaokagun ながおかぐん |
(place-name) Nagaokagun |
長生郡 see styles |
chouseigun / chosegun ちょうせいぐん |
(place-name) Chōseigun |
阿哲郡 see styles |
atetsugun あてつぐん |
(place-name) Atetsugun |
阿寒郡 see styles |
akangun あかんぐん |
(place-name) Akangun |
阿山郡 see styles |
ayamagun あやまぐん |
(place-name) Ayamagun |
阿武郡 see styles |
abugun あぶぐん |
(place-name) Abugun |
阿波郡 see styles |
awagun あわぐん |
(place-name) Awagun |
阿蘇郡 see styles |
asogun あそぐん |
(place-name) Asogun |
隠岐郡 see styles |
okigun おきぐん |
(place-name) Okigun |
雄勝郡 see styles |
ogachigun おがちぐん |
(place-name) Ogachigun |
雨竜郡 see styles |
uryuugun / uryugun うりゅうぐん |
(place-name) Uryūgun |
静内郡 see styles |
shizunaigun しずないぐん |
(place-name) Shizunaigun |
鞍手郡 see styles |
kurategun くらてぐん |
(place-name) Kurategun |
額田郡 see styles |
nukatagun ぬかたぐん |
(place-name) Nukatagun |
飯南郡 see styles |
iinangun / inangun いいなんぐん |
(place-name) Iinangun |
飯石郡 see styles |
iishigun / ishigun いいしぐん |
(place-name) Iishigun |
飽海郡 see styles |
akumigun あくみぐん |
(place-name) Akumigun |
飾磨郡 see styles |
shikamagun しかまぐん |
(place-name) Shikamagun |
養父郡 see styles |
yabugun やぶぐん |
(place-name) Yabugun |
養老郡 see styles |
yourougun / yorogun ようろうぐん |
(place-name) Yōrougun |
香取郡 see styles |
katorigun かとりぐん |
(place-name) Katorigun |
香川郡 see styles |
kagawagun かがわぐん |
(place-name) Kagawagun |
香美郡 see styles |
kamigun かみぐん |
(place-name) Kamigun |
馬郡町 see styles |
magoorichou / magooricho まごおりちょう |
(place-name) Magoorichō |
駿東郡 see styles |
suntougun / suntogun すんとうぐん |
(place-name) Suntougun |
高岡郡 see styles |
takaokagun たかおかぐん |
(place-name) Takaokagun |
高島郡 see styles |
takashimagun たかしまぐん |
(place-name) Takashimagun |
高市郡 see styles |
takaichigun たかいちぐん |
(place-name) Takaichigun |
高座郡 see styles |
kouzagun / kozagun こうざぐん |
(place-name) Kōzagun |
高田郡 see styles |
takatagun たかたぐん |
(place-name) Takatagun |
鳳至郡 see styles |
fugeshigun ふげしぐん |
(place-name) Fugeshigun |
鹿島郡 see styles |
kashimagun かしまぐん |
(place-name) Kashimagun |
鹿本郡 see styles |
kamotogun かもとぐん |
(place-name) Kamotogun |
鹿角郡 see styles |
kazunogun かづのぐん |
(place-name) Kazunogun |
鹿足郡 see styles |
kanoashigun かのあしぐん |
(place-name) Kanoashigun |
麻植郡 see styles |
oegun おえぐん |
(place-name) Oegun |
黒川郡 see styles |
kurokawagun くろかわぐん |
(place-name) Kurokawagun |
郡ノ沢川 see styles |
gourinosawagawa / gorinosawagawa ごうりのさわがわ |
(place-name) Gourinosawagawa |
郡上大和 see styles |
gujouyamato / gujoyamato ぐじょうやまと |
(personal name) Gujōyamato |
郡上弥富 see styles |
gujouyatomi / gujoyatomi ぐじょうやとみ |
(personal name) Gujōyatomi |
郡上赤池 see styles |
gujouakaike / gujoakaike ぐじょうあかいけ |
(personal name) Gujōakaike |
郡中新田 see styles |
gunchuushinden / gunchushinden ぐんちゅうしんでん |
(place-name) Gunchuushinden |
郡中港駅 see styles |
gunchuukoueki / gunchukoeki ぐんちゅうこうえき |
(st) Gunchuukou Station |
郡保安官 see styles |
gunhoankan ぐんほあんかん |
county sheriff |
郡司成忠 see styles |
gunjishigetada ぐんじしげただ |
(person) Gunji Shigetada (1860.12.28-1924.8.15) |
郡司明郎 see styles |
gunjiakio ぐんじあきお |
(person) Gunji Akio (1947.5.8-) |
郡司篤晃 see styles |
gunjiatsuaki ぐんじあつあき |
(person) Gunji Atsuaki |
郡家中区 see styles |
koogenakaku こおげなかく |
(place-name) Koogenakaku |
郡家新町 see styles |
gungeshinmachi ぐんげしんまち |
(place-name) Gungeshinmachi |
郡家本町 see styles |
gungehonmachi ぐんげほんまち |
(place-name) Gungehonmachi |
郡家東区 see styles |
koogehigashiku こおげひがしく |
(place-name) Koogehigashiku |
郡家西区 see styles |
koogenishiku こおげにしく |
(place-name) Koogenishiku |
郡山八幡 see styles |
kooriyamahachiman こおりやまはちまん |
(personal name) Kooriyamahachiman |
郡山冬果 see styles |
kooriyamafuyuka こおりやまふゆか |
(person) Kooriyama Fuyuka |
郡山新村 see styles |
kouriyamashinson / koriyamashinson こうりやましんそん |
(place-name) Kouriyamashinson |
郡山盆地 see styles |
kooriyamabonchi こおりやまぼんち |
(place-name) Kooriyama Basin |
郡川ダム see styles |
koorigawadamu こおりがわダム |
(place-name) Koorigawa Dam |
郡治安官 see styles |
jun zhì ān guān jun4 zhi4 an1 guan1 chün chih an kuan |
sheriff |
郡界沢川 see styles |
gunkaizawagawa ぐんかいざわがわ |
(place-name) Gunkaizawagawa |
郡県制度 see styles |
gunkenseido / gunkensedo ぐんけんせいど |
county and prefecture system |
三郡塚山 see styles |
sangunzukayama さんぐんづかやま |
(personal name) Sangunzukayama |
三郡山地 see styles |
sangunsanchi さんぐんさんち |
(personal name) Sangunsanchi |
三郡西橋 see styles |
sangunnishibashi さんぐんにしばし |
(place-name) Sangunnishibashi |
三養基郡 see styles |
miyakigun みやきぐん |
(place-name) Miyakigun |
上伊那郡 see styles |
kamiinagun / kaminagun かみいなぐん |
(place-name) Kamiinagun |
上新川郡 see styles |
kaminiikawagun / kaminikawagun かみにいかわぐん |
(place-name) Kaminiikawagun |
上水内郡 see styles |
kamiminochigun かみみのちぐん |
(place-name) Kamiminochigun |
上浮穴郡 see styles |
kamiukenagun かみうけなぐん |
(place-name) Kamiukenagun |
上益城郡 see styles |
kamimashikigun かみましきぐん |
(place-name) Kamimashikigun |
上郡上代 see styles |
kamigooriwadai かみごおりわだい |
(place-name) Kamigooriwadai |
上都賀郡 see styles |
kamitsugagun かみつがぐん |
(place-name) Kamitsugagun |
上閉伊郡 see styles |
kamiheigun / kamihegun かみへいぐん |
(place-name) Kamiheigun |
上高井郡 see styles |
kamitakaigun かみたかいぐん |
(place-name) Kamitakaigun |
下伊那郡 see styles |
shimoinagun しもいなぐん |
(place-name) Shimoinagun |
下新川郡 see styles |
shimoniikawagun / shimonikawagun しもにいかわぐん |
(place-name) Shimoniikawagun |
下水内郡 see styles |
shimominochigun しもみのちぐん |
(place-name) Shimominochigun |
下益城郡 see styles |
shimomashikigun しもましきぐん |
(place-name) Shimomashikigun |
下郡上代 see styles |
shimokooriwadai しもこおりわだい |
(place-name) Shimokooriwadai |
下郡中央 see styles |
shimogoorichuuou / shimogoorichuo しもごおりちゅうおう |
(place-name) Shimogoorichūō |
下郡元橋 see styles |
shimokoorimotobashi しもこおりもとばし |
(place-name) Shimokoorimotobashi |
下都賀郡 see styles |
shimotsugagun しもつがぐん |
(place-name) Shimotsugagun |
下閉伊郡 see styles |
shimoheigun / shimohegun しもへいぐん |
(place-name) Shimoheigun |
下高井郡 see styles |
shimotakaigun しもたかいぐん |
(place-name) Shimotakaigun |
中巨摩郡 see styles |
nakakomagun なかこまぐん |
(place-name) Nakakomagun |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.