I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 798 total results for your 益 search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天田益男 see styles |
amadamasuo あまだますお |
(person) Amada Masuo (1958.1.20-) |
奥山益美 see styles |
okuyamamasumi おくやまますみ |
(person) Okuyama Masumi (?-1940.3.11) |
妄生增益 see styles |
wàng shēng zēng yì wang4 sheng1 zeng1 yi4 wang sheng tseng i mōshō zōyaku |
false attribution |
安藤昌益 see styles |
andoushoueki / andoshoeki あんどうしょうえき |
(person) Andō Shoueki (1703 ca.-?) |
室崎益輝 see styles |
murosakiyoshiteru むろさきよしてる |
(person) Murosaki Yoshiteru (1944.8-) |
富益団地 see styles |
tomimasudanchi とみますだんち |
(place-name) Tomimasudanchi |
富益新田 see styles |
tomimasushinden とみますしんでん |
(place-name) Tomimasushinden |
山木益次 see styles |
yamakimasuji やまきますじ |
(person) Yamaki Masuji (1936.5.30-) |
山本益博 see styles |
yamamotomasuhiro やまもとますひろ |
(person) Yamamoto Masuhiro (1948.4-) |
年間収益 see styles |
nenkanshuueki / nenkanshueki ねんかんしゅうえき |
yearly revenue |
広永益隆 see styles |
hironagayasutaka ひろながやすたか |
(person) Hironaga Yasutaka (1968.3.5-) |
延年益壽 延年益寿 see styles |
yán nián yì shòu yan2 nian2 yi4 shou4 yen nien i shou |
to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life |
当期利益 see styles |
toukirieki / tokirieki とうきりえき |
current profits |
徒勞無益 徒劳无益 see styles |
tú láo wú yì tu2 lao2 wu2 yi4 t`u lao wu i tu lao wu i |
futile endeavor (idiom) |
志方益三 see styles |
shikatamasuzou / shikatamasuzo しかたますぞう |
(person) Shikata Masuzou (1895.8.10-1964.5.8) |
応益原則 see styles |
ouekigensoku / oekigensoku おうえきげんそく |
benefit principle (of taxation) |
思益梵天 see styles |
sī yì fàn tiān si1 yi4 fan4 tian1 ssu i fan t`ien ssu i fan tien Shieki Bonten |
Viśeṣa-cinti-brahma |
思益義經 思益义经 see styles |
sī yì yì jīng si1 yi4 yi4 jing1 ssu i i ching Shiekigi kyō |
Sūtra of the Questions of Viśeṣa-cinti-brahma |
損益勘定 see styles |
sonekikanjou / sonekikanjo そんえきかんじょう |
profit and loss account |
收益帳戶 收益帐户 see styles |
shōu yì zhàng hù shou1 yi4 zhang4 hu4 shou i chang hu |
income account (accountancy) |
救焚益薪 see styles |
jiù fén yì xīn jiu4 fen2 yi4 xin1 chiu fen i hsin |
add firewood to put out the flames (idiom); fig. ill-advised action that only makes the problem worse; to add fuel to the fire |
既得利益 see styles |
jì dé lì yì ji4 de2 li4 yi4 chi te li i |
vested interest |
既得権益 see styles |
kitokukeneki きとくけんえき |
vested interests |
日益增加 see styles |
rì yì zēng jiā ri4 yi4 zeng1 jia1 jih i tseng chia |
to increase daily |
最佳利益 see styles |
zuì jiā lì yì zui4 jia1 li4 yi4 tsui chia li i |
best interests |
有害無益 有害无益 see styles |
yǒu hài wú yì you3 hai4 wu2 yi4 yu hai wu i yuugaimueki / yugaimueki ゆうがいむえき |
harmful and without benefit (idiom); more harm than good (yoji) more harm than good; harmful and of no use |
有情利益 see styles |
yǒu qíng lì yì you3 qing2 li4 yi4 yu ch`ing li i yu ching li i ujō rieki |
[for] the benefit of [improvement of the condition of] sentient beings |
有情饒益 有情饶益 see styles |
yǒu qíng ráo yì you3 qing2 rao2 yi4 yu ch`ing jao i yu ching jao i ujō nyōyaku |
benefit of sentient beings |
有益無害 see styles |
yuuekimugai / yuekimugai ゆうえきむがい |
(noun or adjectival noun) beneficial and harmless |
有益無益 有益无益 see styles |
yǒu yì wú yì you3 yi4 wu2 yi4 yu i wu i uyaku muyaku |
advantageous and disadvantageous |
有饒益相 有饶益相 see styles |
yǒu ráo yì xiàng you3 rao2 yi4 xiang4 yu jao i hsiang u nyōyaku sō |
attributes of benefit |
期待収益 see styles |
kitaishuueki / kitaishueki きたいしゅうえき |
{finc} expected revenue; expected earnings; expected return |
梵前益天 see styles |
fàn qián yì tiān fan4 qian2 yi4 tian1 fan ch`ien i t`ien fan chien i tien bonzeneki ten |
Heaven of the Attendants and Ministers of Brahmā |
業務純益 see styles |
gyoumujuneki / gyomujuneki ぎょうむじゅんえき |
net business profits |
欲作饒益 欲作饶益 see styles |
yù zuò ráo yì yu4 zuo4 rao2 yi4 yü tso jao i yokusa nyōeki |
desires to enhance [the circumstances of sentient beings] |
欲益反損 欲益反损 see styles |
yù yì fǎn sǔn yu4 yi4 fan3 sun3 yü i fan sun |
wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster; It all ends in tears. |
池田益雄 see styles |
ikedamasuo いけだますお |
(person) Ikeda Masuo (?-1945.3.22) |
河村善益 see styles |
kawamurayoshimasu かわむらよします |
(person) Kawamura Yoshimasu |
治絲益棼 治丝益棼 see styles |
zhì sī yì fén zhi4 si1 yi4 fen2 chih ssu i fen |
lit. try to straighten out silk threads only to tangle them further (idiom); fig. to try to help but end up making things worse |
法眼文益 see styles |
fǎ yǎn wén yì fa3 yan3 wen2 yi4 fa yen wen i Hōgen Mon'eki |
Fayan Wenyi |
浜田益嗣 see styles |
hamadamasutane はまだますたね |
(person) Hamada Masutane |
浜益御殿 see styles |
hamamasugoten はまますごてん |
(personal name) Hamamasugoten |
浜益温泉 see styles |
hamamasuonsen はまますおんせん |
(place-name) Hamamasuonsen |
浦田益之 see styles |
uratamasuyuki うらたますゆき |
(person) Urata Masuyuki |
淸涼文益 淸凉文益 see styles |
qīng liáng wén yì qing1 liang2 wen2 yi4 ch`ing liang wen i ching liang wen i Shōryō Mon'eki |
Qingliang Wenyi |
清田益章 see styles |
kiyotamasuaki きよたますあき |
(person) Kiyota Masuaki (1962.4.30-) |
減収減益 see styles |
genshuugeneki / genshugeneki げんしゅうげんえき |
(exp,n) decrease in income and profit |
滝川一益 see styles |
takigawakazumasu たきがわかずます |
(person) Takigawa Kazumasu |
為替差益 see styles |
kawasesaeki かわせさえき |
profit on currency exchange |
無利益事 无利益事 see styles |
wú lì yì shì wu2 li4 yi4 shi4 wu li i shih mu rieki ji |
a useless thing |
無益有害 see styles |
muekiyuugai / muekiyugai むえきゆうがい |
(noun or adjectival noun) (yoji) useless and harmful |
爲作饒益 为作饶益 see styles |
wéi zuò ráo yì wei2 zuo4 rao2 yi4 wei tso jao i isa nyōyaku |
enriches [sentient beings] |
爲自利益 为自利益 see styles |
wéi zì lì yì wei2 zi4 li4 yi4 wei tzu li i i ji riyaku |
for one's own benefit |
特別利益 see styles |
tokubetsurieki とくべつりえき |
{finc} (ant: 特別損失) extraordinary gain |
現世利益 see styles |
genseriyaku; genzeriyaku げんせりやく; げんぜりやく |
(yoji) {Buddh} benefits gained in this world through observance of the Buddhist teachings; happiness gained in this world through observance of the Buddhist teachings |
現生利益 现生利益 see styles |
xiàn shēng lì yì xian4 sheng1 li4 yi4 hsien sheng li i genshō rieki |
Benefits in the present life (from serving Buddha). |
用益物権 see styles |
youekibukken / yoekibukken ようえきぶっけん |
usufruct |
留保利益 see styles |
ryuuhorieki / ryuhorieki りゅうほりえき |
retained earnings |
留存收益 see styles |
liú cún shōu yì liu2 cun2 shou1 yi4 liu ts`un shou i liu tsun shou i |
retained earnings |
相得益彰 see styles |
xiāng dé yì zhāng xiang1 de2 yi4 zhang1 hsiang te i chang |
to bring out the best in each other (idiom); to complement one another well |
相澤益男 see styles |
aizawamasuo あいざわますお |
(person) Aizawa Masuo (1942.8-) |
窮當益堅 穷当益坚 see styles |
qióng dāng yì jiān qiong2 dang1 yi4 jian1 ch`iung tang i chien chiung tang i chien |
poor but ambitious (idiom); hard-pressed but determined; the worse one's position, the harder one must fight back |
精益求精 see styles |
jīng yì qiú jīng jing1 yi4 qiu2 jing1 ching i ch`iu ching ching i chiu ching |
(idiom) to constantly seek to improve; to keep perfecting |
経常利益 see styles |
keijourieki / kejorieki けいじょうりえき |
(seldom used by non-Japanese financial analysts) current profits; ordinary profit; income before income taxes; ordinary income; operating income |
経常収益 see styles |
keijoushuueki / kejoshueki けいじょうしゅうえき |
ordinary revenue; recurring income; income before tax |
織田長益 see styles |
odanagamasu おだながます |
(person) Oda Nagamasu |
老當益壯 老当益壮 see styles |
lǎo dāng yì zhuàng lao3 dang1 yi4 zhuang4 lao tang i chuang |
More info & calligraphy: Old, But More Vigorous in Spirit |
能益有情 see styles |
néng yì yǒu qíng neng2 yi4 you3 qing2 neng i yu ch`ing neng i yu ching nō yaku ujō |
brings benefit to sentient beings |
自身利益 see styles |
zì shēn lì yì zi4 shen1 li4 yi4 tzu shen li i |
one's own interests |
良師益友 良师益友 see styles |
liáng shī yì yǒu liang2 shi1 yi4 you3 liang shih i yu |
More info & calligraphy: Mentor: Teacher and Friend |
良朋益友 see styles |
liáng péng yì yǒu liang2 peng2 yi4 you3 liang p`eng i yu liang peng i yu |
virtuous companions and worthy friends |
藤林益三 see styles |
fujibayashiekizou / fujibayashiekizo ふじばやしえきぞう |
(person) Fujibayashi Ekizou (1907-) |
裒多益寡 see styles |
póu duō yì guǎ pou2 duo1 yi4 gua3 p`ou to i kua pou to i kua |
to take from the rich and give to the poor (idiom) |
西益岡町 see styles |
nishimasuokachou / nishimasuokacho にしますおかちょう |
(place-name) Nishimasuokachō |
評価損益 see styles |
hyoukasoneki / hyokasoneki ひょうかそんえき |
{finc} valuation profit or loss; profit or loss from appraisal |
貝原益軒 see styles |
kaibaraekiken かいばらえきけん |
(person) Kaibara Ekiken |
貢献利益 see styles |
koukenrieki / kokenrieki こうけんりえき |
{finc} contribution margin; marginal income |
起增益執 起增益执 see styles |
qǐ zēng yì zhí qi3 zeng1 yi4 zhi2 ch`i tseng i chih chi tseng i chih ki zōyaku shū |
to attribute to |
辻村益朗 see styles |
tsujimuramasurou / tsujimuramasuro つじむらますろう |
(person) Tsujimura Masurou |
連結利益 see styles |
renketsurieki れんけつりえき |
consolidated profit |
逸失利益 see styles |
isshitsurieki いっしつりえき |
{law} lost profit |
過剰利益 see styles |
kajourieki / kajorieki かじょうりえき |
excess profit |
開卷有益 开卷有益 see styles |
kāi juàn yǒu yì kai1 juan4 you3 yi4 k`ai chüan yu i kai chüan yu i |
More info & calligraphy: An Open Book Benefits Your Mind |
限界利益 see styles |
genkairieki げんかいりえき |
{finc} (See 限界利潤) marginal profit; marginal income |
集思廣益 集思广益 see styles |
jí sī guǎng yì ji2 si1 guang3 yi4 chi ssu kuang i |
collecting opinions is of wide benefit (idiom); to pool wisdom for mutual benefit; to profit from widespread suggestions |
集恩廣益 集恩广益 see styles |
jí ēn guǎng yì ji2 en1 guang3 yi4 chi en kuang i |
to pool knowledge and ideas to produce a better outcome |
青木益次 see styles |
aokimasuji あおきますじ |
(person) Aoki Masuji (1904.12.11-1981.12.21) |
青葉益輝 see styles |
aobamasuteru あおばますてる |
(person) Aoba Masuteru |
饒益一切 see styles |
ráo yì yī qiè rao2 yi4 yi1 qie4 jao i i ch`ieh jao i i chieh |
enrich all... |
饒益之事 see styles |
ráo yì zhī shì rao2 yi4 zhi1 shi4 jao i chih shih |
works of enrichment [of others] |
饒益之心 see styles |
ráo yì zhī xīn rao2 yi4 zhi1 xin1 jao i chih hsin |
intention to give benefit |
饒益於他 see styles |
ráo yì yú tā rao2 yi4 yu2 ta1 jao i yü t`a jao i yü ta |
to enrich others |
饒益有情 see styles |
ráo yì yǒu qíng rao2 yi4 you3 qing2 jao i yu ch`ing jao i yu ching |
give benefit to sentient beings |
益体もない see styles |
yakutaimonai やくたいもない |
(expression) useless; worthless; absurd; baloney |
益多嶺神社 see styles |
masutaminejinja ますたみねじんじゃ |
(place-name) Masutamine Shrine |
益永みつ枝 see styles |
masunagamitsue ますながみつえ |
(person) Masunaga Mitsue |
益田祐美子 see styles |
masudayumiko ますだゆみこ |
(person) Masuda Yumiko |
益田競馬場 see styles |
masudakeibajou / masudakebajo ますだけいばじょう |
(place-name) Masudakeibajō |
益荒雄宏夫 see styles |
masuraohiroo ますらおひろお |
(person) Masurao Hiroo (1961.6.27-) |
倉益二間川 see styles |
kuramasunikengawa くらますにけんがわ |
(place-name) Kuramasunikengawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "益" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.