There are 1241 total results for your 港 search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
輪島港 see styles |
wajimakou / wajimako わじまこう |
(place-name) Wajimakou |
輸入港 see styles |
yunyuukou / yunyuko ゆにゅうこう |
port of entry |
輸出港 see styles |
yushutsukou / yushutsuko ゆしゅつこう |
export port |
連雲港 连云港 see styles |
lián yún gǎng lian2 yun2 gang3 lien yün kang |
see 連雲港市|连云港市[Lian2 yun2 gang3 Shi4] |
運天港 see styles |
untenkou / untenko うんてんこう |
(place-name) Untenkou |
避稅港 避税港 see styles |
bì shuì gǎng bi4 shui4 gang3 pi shui kang |
tax haven |
避風港 避风港 see styles |
bì fēng gǎng bi4 feng1 gang3 pi feng kang |
haven; refuge; harbor; CL:座[zuo4],個|个[ge4] |
那覇港 see styles |
nahakou / nahako なはこう |
(place-name) Nahakou |
郡中港 see styles |
gunchuukou / gunchuko ぐんちゅうこう |
(personal name) Gunchuukou |
酒田港 see styles |
sakatakou / sakatako さかたこう |
(personal name) Sakatakou |
里港鄉 里港乡 see styles |
lǐ gǎng xiāng li3 gang3 xiang1 li kang hsiang |
Likang township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan |
重栖港 see styles |
omosukou / omosuko おもすこう |
(place-name) Omosukou |
金沢港 see styles |
kanazawakou / kanazawako かなざわこう |
(place-name) Kanazawakou |
金港町 see styles |
kinkouchou / kinkocho きんこうちょう |
(place-name) Kinkouchō |
金石港 see styles |
kanaiwakou / kanaiwako かないわこう |
(place-name) Kanaiwakou |
釜石港 see styles |
kamaishikou / kamaishiko かまいしこう |
(place-name) Kamaishikou |
釧路港 see styles |
kushirokou / kushiroko くしろこう |
(place-name) Kushirokou |
銚子港 see styles |
choushikou / choshiko ちょうしこう |
(place-name) Chōshikou |
長与港 see styles |
nagayokou / nagayoko ながよこう |
(place-name) Nagayokou |
長山港 see styles |
nagayamakou / nagayamako ながやまこう |
(place-name) Nagayamakou |
長島港 see styles |
nagashimakou / nagashimako ながしまこう |
(place-name) Nagashimakou |
長崎港 see styles |
nagasakikou / nagasakiko ながさきこう |
(place-name) Nagasakikou |
長府港 see styles |
choufuminato / chofuminato ちょうふみなと |
(place-name) Chōfuminato |
長洲港 see styles |
nagasukou / nagasuko ながすこう |
(place-name) Nagasukou |
長浜港 see styles |
nagahamakou / nagahamako ながはまこう |
(place-name) Nagahamakou |
門司港 see styles |
mojikou / mojiko もじこう |
(place-name) Mojikou |
開港場 see styles |
kaikoujou; kaikouba / kaikojo; kaikoba かいこうじょう; かいこうば |
open port; treaty port |
開港舎 see styles |
kaikoushiya / kaikoshiya かいこうしや |
(surname) Kaikoushiya |
関門港 see styles |
kanmonkou / kanmonko かんもんこう |
(place-name) Kanmonkou |
阪南港 see styles |
hannankou / hannanko はんなんこう |
(place-name) Hannankou |
防城港 see styles |
fáng chéng gǎng fang2 cheng2 gang3 fang ch`eng kang fang cheng kang |
see 防城港市[Fang2 cheng2 gang3 Shi4] |
阿媽港 see styles |
amakou / amako あまこう |
Macau (Macao) |
阿村港 see styles |
amurakou / amurako あむらこう |
(place-name) Amurakou |
陸前港 see styles |
rikuzenminato りくぜんみなと |
(place-name) Rikuzenminato |
雅法港 see styles |
yǎ fǎ gǎng ya3 fa3 gang3 ya fa kang |
Jaffa (Israel) |
青島港 see styles |
aoshimakou / aoshimako あおしまこう |
(place-name) Aoshimakou |
青方港 see styles |
aokatakou / aokatako あおかたこう |
(place-name) Aokatakou |
青森港 see styles |
aomorikou / aomoriko あおもりこう |
(place-name) Aomorikou |
面縄港 see styles |
omonawakou / omonawako おもなわこう |
(place-name) Omonawakou |
面高港 see styles |
omodakakou / omodakako おもだかこう |
(place-name) Omodakakou |
須崎港 see styles |
suzakikou / suzakiko すざきこう |
(place-name) Suzakikou |
須川港 see styles |
sukawakou / sukawako すかわこう |
(place-name) Sukawakou |
飛島港 see styles |
tobishimakou / tobishimako とびしまこう |
(place-name) Tobishimakou |
飾磨港 see styles |
shikamakou / shikamako しかまこう |
(place-name) Shikamakou |
館山港 see styles |
tateyamakou / tateyamako たてやまこう |
(place-name) Tateyamakou |
香港人 see styles |
xiāng gǎng rén xiang1 gang3 ren2 hsiang kang jen honkonjin ほんこんじん |
Hong Kong person or people Hong Konger; person from Hong Kong |
香港仔 see styles |
honkonshai ホンコンツァイ |
(place-name) Aberdeen (Hong Kong) |
香港大 see styles |
honkondai ほんこんだい |
(org) Hong Kong University (abbreviation); (o) Hong Kong University (abbreviation) |
香港島 香港岛 see styles |
xiāng gǎng dǎo xiang1 gang3 dao3 hsiang kang tao honkontou / honkonto ホンコンとう |
Hong Kong Island (place-name) Hong Kong Island |
香港腳 香港脚 see styles |
xiāng gǎng jiǎo xiang1 gang3 jiao3 hsiang kang chiao |
athlete's foot |
馬尾港 马尾港 see styles |
mǎ wěi gǎng ma3 wei3 gang3 ma wei kang |
Mawei harbor, the harbor of Fuzhou city |
馬草港 see styles |
magusakou / magusako まぐさこう |
(place-name) Magusakou |
馬込港 see styles |
magomekou / magomeko まごめこう |
(place-name) Magomekou |
駐香港 驻香港 see styles |
zhù xiāng gǎng zhu4 xiang1 gang3 chu hsiang kang |
stationed in Hong Kong |
高島港 see styles |
takashimakou / takashimako たかしまこう |
(place-name) Takashimakou |
高松港 see styles |
takamatsukou / takamatsuko たかまつこう |
(place-name) Takamatsukou |
高港區 高港区 see styles |
gāo gǎng qū gao1 gang3 qu1 kao kang ch`ü kao kang chü |
Gaogang, a district of Taizhou City 泰州市[Tai4 zhou1 Shi4], Jiangsu |
高田港 see styles |
takadakou / takadako たかだこう |
(place-name) Takadakou |
高知港 see styles |
kouchikou / kochiko こうちこう |
(place-name) Kōchikou |
高砂港 see styles |
takasagokou / takasagoko たかさごこう |
(place-name) Takasagokou |
鬼池港 see styles |
oniikekou / onikeko おにいけこう |
(place-name) Oniikekou |
鬼鹿港 see styles |
onishikaminato おにしかみなと |
(place-name) Onishikaminato |
魚津港 see styles |
uozukou / uozuko うおづこう |
(place-name) Uozukou |
魚見港 see styles |
uomikou / uomiko うおみこう |
(place-name) Uomikou |
鮎川港 see styles |
aukawakoo あうかわこお |
(place-name) Aukawakoo |
鮫漁港 see styles |
samegyokou / samegyoko さめぎょこう |
(place-name) Samegyokou |
鳥取港 see styles |
tottorikou / tottoriko とっとりこう |
(place-name) Tottorikou |
鳥羽港 see styles |
tobakou / tobako とばこう |
(place-name) Tobakou |
鴨池港 see styles |
kamoikekou / kamoikeko かもいけこう |
(place-name) Kamoikekou |
鹿屋港 see styles |
kanoyakou / kanoyako かのやこう |
(place-name) Kanoyakou |
鹿島港 see styles |
kashimakou / kashimako かしまこう |
(place-name) Kashimakou |
鹿川港 see styles |
kanokawakou / kanokawako かのかわこう |
(place-name) Kanokawakou |
鹿浦港 see styles |
kashiurakou / kashiurako かしうらこう |
(place-name) Kashiurakou |
鹿港鎮 鹿港镇 see styles |
lù gǎng zhèn lu4 gang3 zhen4 lu kang chen |
Lugang or Lukang Town in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan |
黃石港 黄石港 see styles |
huáng shí gǎng huang2 shi2 gang3 huang shih kang |
see 黃石港區|黄石港区[Huang2 shi2 gang3 Qu1] |
黒潮港 see styles |
kuroshiokou / kuroshioko くろしおこう |
(place-name) Kuroshiokou |
龍港區 龙港区 see styles |
lóng gǎng qū long2 gang3 qu1 lung kang ch`ü lung kang chü |
Longgang district of Huludao city 葫蘆島市|葫芦岛市, Liaoning |
鐵山港 铁山港 see styles |
tiě shān gǎng tie3 shan1 gang3 t`ieh shan kang tieh shan kang |
see 鐵山港區|铁山港区[Tie3 shan1 gang3 Qu1] |
深水港 see styles |
shēn shuǐ gǎng shen1 shui3 gang3 shen shui kang |
deepwater port |
港北新町 see styles |
kouhokushinchou / kohokushincho こうほくしんちょう |
(place-name) Kōhokushinchō |
港北松野 see styles |
kouhokumatsuno / kohokumatsuno こうほくまつの |
(place-name) Kōhokumatsuno |
港区女子 see styles |
minatokujoshi みなとくじょし |
(colloquialism) Minato girl (young woman who likes spending time in fancy neighbourhoods) |
港区役所 see styles |
minatokuyakusho みなとくやくしょ |
(personal name) Minatokuyakusho |
港南中央 see styles |
kounanchuuou / konanchuo こうなんちゅうおう |
(place-name) Kōnanchūō |
港南台駅 see styles |
kounandaieki / konandaieki こうなんだいえき |
(st) Kōnandai Station |
港南大橋 see styles |
kounanoohashi / konanoohashi こうなんおおはし |
(place-name) Kōnan'oohashi |
港口城市 see styles |
gǎng kǒu chéng shì gang3 kou3 cheng2 shi4 kang k`ou ch`eng shih kang kou cheng shih |
port city |
港島中町 see styles |
minatojimanakamachi みなとじまなかまち |
(place-name) Minatojimanakamachi |
港島南町 see styles |
minatojimaminamimachi みなとじまみなみまち |
(place-name) Minatojimaminamimachi |
港湾当局 see styles |
kouwantoukyoku / kowantokyoku こうわんとうきょく |
port authorities |
港湾管理 see styles |
kouwankanri / kowankanri こうわんかんり |
port authority; port administration |
港湾都市 see styles |
kouwantoshi / kowantoshi こうわんとし |
port city; harbour city; harbor city |
港澳地區 港澳地区 see styles |
gǎng ào dì qū gang3 ao4 di4 qu1 kang ao ti ch`ü kang ao ti chü |
Hong Kong and Macao area |
港町本通 see styles |
minatomachihondoori みなとまちほんどおり |
(place-name) Minatomachihondoori |
港英政府 see styles |
gǎng yīng zhèng fǔ gang3 ying1 zheng4 fu3 kang ying cheng fu |
British colonial administration of Hong Kong 1837-1941 and 1945-1997 |
港龍航空 港龙航空 see styles |
gǎng lóng háng kōng gang3 long2 hang2 kong1 kang lung hang k`ung kang lung hang kung |
Hong Kong Dragon Airlines (operating as Dragonair), Hong Kong-based international airline |
ハブ空港 see styles |
habukuukou / habukuko ハブくうこう |
(See 拠点空港・きょてんくうこう) hub airport |
三国港駅 see styles |
mikuniminatoeki みくにみなとえき |
(st) Mikuniminato Station |
三本松港 see styles |
sanbonmatsukou / sanbonmatsuko さんぼんまつこう |
(place-name) Sanbonmatsukou |
三輪崎港 see styles |
miwasakikou / miwasakiko みわさきこう |
(place-name) Miwasakikou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "港" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.