Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 668 total results for your 帯 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 広帯域ネットワークsee styles | koutaiikinettowaaku / kotaikinettowaku こうたいいきネットワーク | {comp} broadband network | 
| 熱帯モンスーン気候see styles | nettaimonsuunkikou / nettaimonsunkiko ねったいモンスーンきこう | tropical monsoon climate | 
| 白馬連山高山植物帯see styles | hakubarenzankouzanshokubutsutai / hakubarenzankozanshokubutsutai はくばれんざんこうざんしょくぶつたい | (place-name) Hakubarenzankouzanshokubutsutai | 
| 航空大学校帯広分校see styles | koukuudaigakukouobihirobunkou / kokudaigakukoobihirobunko こうくうだいがくこうおびひろぶんこう | (org) Civil Aviation College - Obihiro Branch; (o) Civil Aviation College - Obihiro Branch | 
| Variations: | myoujitaitou / myojitaito みょうじたいとう | (hist) (yoji) right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) | 
| 虚空蔵島の亜熱帯林see styles | kokuzoujimanoanettairin / kokuzojimanoanettairin こくぞうじまのあねったいりん | (place-name) Kokuzoujimanoanettairin | 
| 高帯域ネットワークsee styles | koutaiikinettowaaku / kotaikinettowaku こうたいいきネットワーク | {comp} wide area network; WAN | 
| Variations: | uwaobi うわおび | outer sash | 
| Variations: | obi おび | (1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days | 
| Variations: | obidome おびどめ | sash clip (fastener); ornament worn over an obi | 
| Variations: | obi おび | (1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days | 
| ハマナス自生南限地帯see styles | hamanasujiseinangenchitai / hamanasujisenangenchitai ハマナスじせいなんげんちたい | (place-name) Hamanasujiseinangenchitai | 
| プリペイド式携帯電話see styles | puripeidoshikikeitaidenwa / puripedoshikiketaidenwa プリペイドしきけいたいでんわ | prepaid cellphone | 
| ヨコグラノキ北限地帯see styles | yokoguranokihokugenchitai ヨコグラノキほくげんちたい | (place-name) Yokoguranokihokugenchitai | 
| 寒帯前線ジェット気流see styles | kantaizensenjettokiryuu / kantaizensenjettokiryu かんたいぜんせんジェットきりゅう | polar front jet stream | 
| 弁天島熱帯性植物群落see styles | bentenjimanettaiseishokubutsugunraku / bentenjimanettaiseshokubutsugunraku べんてんじまねったいせいしょくぶつぐんらく | (place-name) Bentenjimanettaiseishokubutsugunraku | 
| 日本海寒帯気団収束帯see styles | nihonkaikantaikidanshuusokutai / nihonkaikantaikidanshusokutai にほんかいかんたいきだんしゅうそくたい | {met} Japan-Sea Polar-Airmass Convergence Zone; JPCZ | 
| 歌才ブナ自生北限地帯see styles | utasaibunajiseihokugenchitai / utasaibunajisehokugenchitai うたさいブナじせいほくげんちたい | (place-name) Utasaibunajiseihokugenchitai | 
| 琉球大熱帯農学研究所see styles | ryuukyuudainettainougakukenkyuusho / ryukyudainettainogakukenkyusho りゅうきゅうだいねったいのうがくけんきゅうしょ | (place-name) Ryūkyūdainettainougakukenkyūsho | 
| 秋田駒ヶ岳高山植物帯see styles | akitakomagadakekouzanshokubutsutai / akitakomagadakekozanshokubutsutai あきたこまがだけこうざんしょくぶつたい | (place-name) Akitakomagadakekouzanshokubutsutai | 
| Variations: | haraawaseobi / harawaseobi はらあわせおび | women's obi with a different colour on each side | 
| Variations: | atariittai / atarittai あたりいったい | (expression) all around; as far as the eye can see | 
| 陸上自衛隊帯広駐屯地see styles | rikujoujieitaiobihirochuutonchi / rikujojietaiobihirochutonchi りくじょうじえいたいおびひろちゅうとんち | (place-name) Rikujōjieitaiobihirochuutonchi | 
| 青島亜熱帯性植物群落see styles | aoshimaanettaiseishokubutsugunraku / aoshimanettaiseshokubutsugunraku あおしまあねったいせいしょくぶつぐんらく | (place-name) Aoshimaanettaiseishokubutsugunraku | 
| Variations: | taiikiwariate / taikiwariate たいいきわりあて | bandwidth allocation | 
| Variations: | nisetaijuutaku / nisetaijutaku にせたいじゅうたく | two-family house; house for a two-generation family | 
| Variations: | sansetaijuutaku / sansetaijutaku さんせたいじゅうたく | three-family house | 
| Variations: | hekoobi へこおび | waist band | 
| Variations: | zenjuujijintai / zenjujijintai ぜんじゅうじじんたい | {anat} anterior cruciate ligament; ACL | 
| Variations: | oojotai おおじょたい | (1) large household; large family; (2) large group (of people); big organization; (3) great wealth | 
| Variations: | yoriaijotai よりあいじょたい | congeries of many households; scratch (combined) team; hodge podge of parties | 
| 小郡町ナギ自生北限地帯see styles | ogoorichounagijiseihokugenchitai / ogoorichonagijisehokugenchitai おごおりちょうナギじせいほくげんちたい | (place-name) Ogoorichōnagijiseihokugenchitai | 
| 後方羊蹄山の高山植物帯see styles | shiribeshiyamanokouzanshokubutsutai / shiribeshiyamanokozanshokubutsutai しりべしやまのこうざんしょくぶつたい | (place-name) Shiribeshiyamanokouzanshokubutsutai | 
| Variations: | shotaijimiru しょたいじみる | (v1,vi) (1) to become domesticated; (v1,vi) (2) to be worn out (from domestic life); to go to seed | 
| 携帯電話不正利用防止法see styles | keitaidenwafuseiriyouboushihou / ketaidenwafuseriyoboshiho けいたいでんわふせいりようぼうしほう | {law} Act for Identification, etc. by Mobile Voice Communications Carriers of Their Subscribers, etc. and for Prevention of Improper Use of Mobile Voice Communications Services; Mobile Phone Improper Use Prevention Act | 
| 綿向山麓の接触変質地帯see styles | watamukisanrokunosesshokuhenshitsuchitai わたむきさんろくのせっしょくへんしつちたい | (place-name) Watamukisanrokunosesshokuhenshitsuchitai | 
| Variations: | obinoko; obinokogiri おびのこ; おびのこぎり | band saw | 
| エヒメアヤメ自生南限地帯see styles | ehimeayamejiseinangenchitai / ehimeayamejisenangenchitai エヒメアヤメじせいなんげんちたい | (place-name) Ehimeayamejiseinangenchitai | 
| Variations: | nettaishimaka(nettaishima蚊); nettaishimaka(熱帯縞蚊); nettaishimaka ネッタイシマか(ネッタイシマ蚊); ねったいしまか(熱帯縞蚊); ネッタイシマカ | (kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti) | 
| ハナショウブ自生南限地帯see styles | hanashoubujiseinangenchitai / hanashobujisenangenchitai ハナショウブじせいなんげんちたい | (place-name) Hanashoubujiseinangenchitai | 
| Variations: | houtai / hotai ほうたい | (noun, transitive verb) bandage; dressing | 
| 地獄地帯シロドウダン群落see styles | jigokuchitaishirodoudangunraku / jigokuchitaishirododangunraku じごくちたいシロドウダンぐんらく | (place-name) Jigokuchitaishirodoudangunraku | 
| Variations: | honchantaiyaochuu / honchantaiyaochu ホンチャンタイヤオチュウ | {mahj} winning hand with at least one terminal or honor tile in each set | 
| 熱帯海洋生態研究振興財団see styles | nettaikaiyouseitaikenkyuushinkouzaidan / nettaikaiyosetaikenkyushinkozaidan ねったいかいようせいたいけんきゅうしんこうざいだん | (org) Establishment of Tropical Marine Ecological Research; (o) Establishment of Tropical Marine Ecological Research | 
| Variations: | junchantaiyaochuu / junchantaiyaochu ジュンチャンタイヤオチュウ | {mahj} winning hand with at least one terminal tile in each set and no honor tiles | 
| Variations: | marumioobita まるみをおびた | (exp,adj-f) roundish; sort of round | 
| 千石山サザンカ自生北限地帯see styles | sengokusansazankajiseihokugenchitai / sengokusansazankajisehokugenchitai せんごくさんサザンカじせいほくげんちたい | (place-name) Sengokusansazankajiseihokugenchitai | 
| Variations: | aichouoobita / aichooobita あいちょうをおびた | (exp,adj-f) plaintive (melody, tone, etc.); sad; mournful; doleful; sorrowful | 
| 姉帯小鳥谷根反の珪化木地帯see styles | anetaikozuyanesorinokeikabokuchitai / anetaikozuyanesorinokekabokuchitai あねたいこづやねそりのけいかぼくちたい | (place-name) Anetaikozuyanesorinokeikabokuchitai | 
| 広帯域総合ディジタル通信網see styles | koutaiikisougoudijitarutsuushinmou / kotaikisogodijitarutsushinmo こうたいいきそうごうディジタルつうしんもう | {comp} B-ISDN; Broadband Integrated Services Digital Network | 
| 携帯式防空ミサイルシステムsee styles | keitaishikiboukuumisairushisutemu / ketaishikibokumisairushisutemu けいたいしきぼうくうミサイルシステム | man-portable air-defense system; MANPADS | 
| Variations: | akamioobita あかみをおびた | (exp,adj-f) tinged with red; reddish | 
| 鶉川ゴヨウマツ自生北限地帯see styles | uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai / uzuragawagoyomatsujisehokugenchitai うずらがわゴヨウマツじせいほくげんちたい | (place-name) Uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai | 
| Variations: | obiru おびる | (transitive verb) (1) (occ. written as 佩びる) to wear (a sword, decoration, etc.); to carry; to bear; (transitive verb) (2) to be entrusted with (a mission); to be charged with; to take on; (transitive verb) (3) to have (a quality, property, etc.); to have a trace of; to be tinged with | 
| Variations: | mebiusunoobi(mebiusuno帯); meebiusunoobi(meebiusuno帯) メビウスのおび(メビウスの帯); メービウスのおび(メービウスの帯) | {math} Möbius strip; Moebius strip | 
| 小串エヒメアヤメ自生南限地帯see styles | ogushiehimeayamejiseinangenchitai / ogushiehimeayamejisenangenchitai おぐしエヒメアヤメじせいなんげんちたい | (place-name) Ogushiehimeayamejiseinangenchitai | 
| 小串町エヒメアヤメ自生南限地帯see styles | ogushichouehimeayamejiseinangenchitai / ogushichoehimeayamejisenangenchitai おぐしちょうエヒメアヤメじせいなんげんちたい | (place-name) Ogushichōehimeayamejiseinangenchitai | 
| Variations: | kiiromioobita / kiromioobita きいろみをおびた | (exp,adj-f) yellowish; tinged with yellow | 
| 沼田西のエヒメアヤメ自生南限地帯see styles | numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai / numatanishinoehimeayamejisenangenchitai ぬまたにしのエヒメアヤメじせいなんげんちたい | (place-name) Numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai | 
| Variations: | kashikeitai; kashikeitai / kashiketai; kashiketai かしけいたい; カシケイタイ | rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented | 
| Variations: | shukiobiunten しゅきおびうんてん | {law} drunk driving; drink-driving; driving under the influence (of alcohol); DUI | 
| Variations: | haku はく | (transitive verb) (1) (usu. 履く or 穿く) to put on (lower-body clothing, e.g. pants, skirt, footwear); to wear; (transitive verb) (2) (usu. 佩く or 帯く) to affix (a sword to one's hip); (transitive verb) (3) (archaism) to affix (a bowstring to a bow) | 
| 花山のアズマシャクナゲ自生北限地帯see styles | hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai / hanayamanoazumashakunagejisehokugenchitai はなやまのアズマシャクナゲじせいほくげんちたい | (place-name) Hanayamanoazumashakunagejiseihokugenchitai | 
| Variations: | keitaishousetsu(携帯小説); keetaishousetsu(keetai小説); keitaishousetsu(keitai小説) / ketaishosetsu(携帯小説); keetaishosetsu(keetai小説); ketaishosetsu(ketai小説) けいたいしょうせつ(携帯小説); ケータイしょうせつ(ケータイ小説); ケイタイしょうせつ(ケイタイ小説) | cell phone novel; literary work originally written on a cellular phone | 
| Variations: | haku はく | (transitive verb) (1) (usu. 履く or 穿く) to put on (lower-body clothing, e.g. pants, skirt, footwear); to wear; (transitive verb) (2) (usu. 佩く or 帯く) to affix (a sword to one's hip); (transitive verb) (3) (archaism) to affix (a bowstring to a bow) | 
| Variations: | obinimijikashitasukininagashi おびにみじかしたすきにながし | (expression) (idiom) neither one thing nor the other; too short for a belt, too long for a sleeve tie | 
| Variations: | keitaibangou / ketaibango けいたいばんごう | mobile phone number; cell phone number | 
| Variations: | shukiobiunten しゅきおびうんてん | {law} drunk driving; drink-driving; driving under the influence (of alcohol); DUI | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.