There are 731 total results for your 処 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
メッセージ通信処理環境 see styles |
messeejitsuushinshorikankyou / messeejitsushinshorikankyo メッセージつうしんしょりかんきょう |
{comp} message handling environment |
Variations: |
dokotonaku どことなく |
(adverb) (kana only) somehow; for some reason; in some way; vaguely |
Variations: |
dokora どこら |
(pronoun) (kana only) where; whereabouts |
台北駐日経済文化代表処 see styles |
taipeichuunichikeizaibunkadaihyousho / taipechunichikezaibunkadaihyosho たいぺいちゅうにちけいざいぶんかだいひょうしょ |
(o) Taipei Economic and Cultural Office; TECO |
Variations: |
dokorojanai どころじゃない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所ではない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
Variations: |
dokorodehanai どころではない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所じゃない・どころじゃない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
Variations: |
kokora ここら |
(pronoun) (kana only) hereabouts; around here |
玉川酸性水中和処理施設 see styles |
tamagawasanseisuichuuwashorishisetsu / tamagawasansesuichuwashorishisetsu たまがわさんせいすいちゅうわしょりしせつ |
(place-name) Tamagawasanseisuichuuwashorishisetsu |
Variations: |
kanmidokoro; amamidokoro かんみどころ; あまみどころ |
cafe featuring Japanese-style sweets |
Variations: |
medogatsuku めどがつく |
(exp,v5k) to be in sight (e.g. a resolution); to have a clear idea; to have bright prospects |
継続問い合わせ応答処理 see styles |
keizokutoiawaseoutoushori / kezokutoiawaseotoshori けいぞくといあわせおうとうしょり |
{comp} CTS; Continuous Temporary Storage |
遠隔アクセスデータ処理 see styles |
enkakuakusesudeetashori えんかくアクセスデータしょり |
{comp} remote-access data processing |
陸上自衛隊祝園弾薬支処 see styles |
rikujoujieitaihousonodanyakushisho / rikujojietaihosonodanyakushisho りくじょうじえいたいほうそのだんやくししょ |
(place-name) Rikujōjieitaihousonodanyakushisho |
集中データ処理システム see styles |
shuuchuudeetashorishisutemu / shuchudeetashorishisutemu しゅうちゅうデータしょりシステム |
{comp} centralized data processing system |
Variations: |
tasho たしょ |
(1) (See 余所・よそ・1) another place; somewhere else; elsewhere; (2) (archaism) moving (to another place) |
Variations: |
juusho / jusho じゅうしょ |
address (of a home, business, etc.); residence; domicile |
情報処理教育研修助成財団 see styles |
jouhoushorikyouikukenshuujoseizaidan / johoshorikyoikukenshujosezaidan じょうほうしょりきょういくけんしゅうじょせいざいだん |
(org) Foundation for International Information Processing Education; FINIPED; (o) Foundation for International Information Processing Education; FINIPED |
情報処理相互運用技術協会 see styles |
jouhoushorisougounyougijutsukyoukai / johoshorisogonyogijutsukyokai じょうほうしょりそうごうんようぎじゅつきょうかい |
(org) Interoperability Technology Association for Information Processing, Japan; (o) Interoperability Technology Association for Information Processing, Japan |
Variations: |
tokoro(p); toko(所) ところ(P); とこ(所) |
(n,adv,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place; spot; scene; site; (n,suf) (2) (kana only) address; (n,suf) (3) (kana only) district; area; locality; (n,suf) (4) (kana only) one's house; (n,suf) (5) (kana only) (See いいとこ・1) point; aspect; side; facet; (n,suf) (6) (kana only) passage (in text); part; (n,suf) (7) (kana only) space; room; (n,suf) (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) (after the plain past form of a verb) whereupon; as a result; (10) (kana only) (after present form of a verb) about to; on the verge of; (11) (kana only) (after past form of a verb) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing |
Variations: |
tokoro(p); toko(所) ところ(P); とこ(所) |
(n,adv,suf) (1) (also pronounced どころ when a suffix) place; spot; scene; site; (n,suf) (2) (kana only) address; (n,suf) (3) (kana only) district; area; locality; (n,suf) (4) (kana only) one's house; (n,suf) (5) (kana only) (See いいとこ・1) point; aspect; side; facet; (n,suf) (6) (kana only) passage (in text); part; (n,suf) (7) (kana only) space; room; (n,suf) (8) (kana only) thing; matter; (9) (kana only) (after the plain past form of a verb) whereupon; as a result; (10) (kana only) (after present form of a verb) about to; on the verge of; (11) (kana only) (after past form of a verb) was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing; (12) (kana only) (after a quantity + が) approximately; around; about |
Variations: |
zuisho ずいしょ |
everywhere; all over the place; here and there; at every turn |
Variations: |
tabedokoro たべどころ |
eatery; restaurant |
オンラインリアルタイム処理 see styles |
onrainriarutaimushori オンラインリアルタイムしょり |
{comp} online real-time processing |
Variations: |
kokonotokoro ここのところ |
(exp,adv) (1) (kana only) of late; lately; (exp,n) (2) (kana only) this part; this point; here |
Variations: |
kokontoko ここんとこ |
(expression) (kana only) recently; lately; these days |
Variations: |
kokoichiban ここいちばん |
(exp,n) the crucial moment; the moment of truth; do-or-die situation; crucial juncture; crucial stage |
Variations: |
sokorajuu / sokoraju そこらじゅう |
everywhere; all over the place |
Variations: |
sokonoke そこのけ |
(suffix) (1) (kana only) superior to (e.g. a professional); outdoing; outshining; (suffix) (2) (kana only) (See そっちのけ・1) neglecting; ignoring; paying no attention to |
Variations: |
dokonoumanohone / dokonomanohone どこのうまのほね |
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin; suspicious stranger |
Variations: |
dokorahen どこらへん |
(exp,n) (kana only) (See どこら辺り・どこらあたり) where; whereabouts |
Variations: |
dokojouhou / dokojoho どこじょうほう |
(expression) (colloquialism) where did you hear that?; who did you get that from? |
メッセージ通信処理サービス see styles |
messeejitsuushinshorisaabisu / messeejitsushinshorisabisu メッセージつうしんしょりサービス |
{comp} message handling service |
メッセージ通信処理システム see styles |
messeejitsuushinshorishisutemu / messeejitsushinshorishisutemu メッセージつうしんしょりシステム |
{comp} Message Handling System; MHS |
Variations: |
dokoira どこいら |
(pronoun) (kana only) where; whereabouts |
Variations: |
dokoira どこいら |
(pronoun) (kana only) (See どこら) where; whereabouts |
Variations: |
dokotomonaku; izukotomonaku どこともなく; いずこともなく |
(adverb) (1) (kana only) aimlessly; (adverb) (2) (kana only) somehow |
Variations: |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (adverb) (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (adverb) (3) (kana only) persistently; stubbornly; (adverb) (4) (kana only) in all respects; on every point; (adverb) (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
Variations: |
tsukaidokoro つかいどころ |
use |
Variations: |
soko そこ |
(pronoun) (1) (kana only) (See どこ・1,ここ・1,あそこ・1) there (place relatively near listener); (pronoun) (2) (kana only) there (place just mentioned); that place; (pronoun) (3) (kana only) then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); (pronoun) (4) (archaism) you |
Variations: |
shussho(出所, 出処)(p); dedokoro; dedoko(出所, 出処) しゅっしょ(出所, 出処)(P); でどころ; でどこ(出所, 出処) |
(1) origin; source; authority; (2) (しゅっしょ only) birthplace; (noun/participle) (3) (しゅっしょ only) release from prison; discharge from prison; (4) (でどころ, でどこ only) exit; point of departure; (5) (でどころ, でどこ only) time to take action |
Variations: |
zengoshochi ぜんごしょち |
(yoji) remedial measure; settlement (of matters); dealing with the aftermath |
Variations: |
asoko(p); asuko; kashiko; asoko; ashiko(ok); ako(ok) あそこ(P); あすこ; かしこ; アソコ; あしこ(ok); あこ(ok) |
(pronoun) (1) (kana only) (place physically distant from both speaker and listener) (See どこ・1,ここ・1,そこ・1) there; over there; that place; yonder; you-know-where; (2) (あそこ, あすこ, アソコ only) (colloquialism) (kana only) (euph) genitals; private parts; nether regions; (3) (kana only) (something psychologically distant from both speaker and listener) (See あれほど) that far; that much; that point |
Variations: |
dokoroka どころか |
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all ... but rather ...; not ..., on the contrary, ...; instead of; rather than; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less; not only ... (but also ...) |
Variations: |
sutedokoro すてどころ |
dumping spot; (good) place to dispose of something; (right) time to give something up (e.g. one's life) |
Variations: |
tomedo とめど |
end; termination point |
Variations: |
shinidokoro しにどころ |
(rare) (See 死に場所) (fitting) place to die |
Variations: |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
湾処(ateji)(rK) |
wando; wando ワンド; わんど |
(kana only) (riverine) lagoon; fluvial lagoon |
Variations: |
namagomishoriki なまごみしょりき |
garbage disposal unit |
Variations: |
kakushidokoro かくしどころ |
(1) hiding place; (2) (archaism) genitals |
オンラインバッチ処理システム see styles |
onrainbacchishorishisutemu オンラインバッチしょりシステム |
{comp} online batch processing system |
トランザクション処理チャネル see styles |
toranzakushonshorichaneru トランザクションしょりチャネル |
{comp} Transaction Processing channel; channel |
Variations: |
soredokoro それどころ |
(exp,adj-no) (kana only) (usu. before a verb in negative form) (not) so much; (not) that much |
Variations: |
arika ありか |
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place |
Variations: |
tokorodokoro(所々, 所所)(p); shosho ところどころ(所々, 所所)(P); しょしょ |
(adv,n) here and there; in places |
Variations: |
koko ここ |
(pronoun) (1) (kana only) (See そこ・1,あそこ・1,どこ・1) here; this place; (pronoun) (2) (kana only) this point; here; now; (pronoun) (3) (kana only) (followed by a duration noun) these past ... (e.g. three years); these last ...; (pronoun) (4) (kana only) (followed by a duration noun) the next ... (e.g. few days); these next ... |
Variations: |
sakedokoro; sakadokoro(rk) さけどころ; さかどころ(rk) |
(1) (See 居酒屋) drinking place; bar; izakaya; (2) sake-producing area |
オンライントランザクション処理 see styles |
onraintoranzakushonshori オンライントランザクションしょり |
{comp} online transaction processing; OLTP |
Variations: |
sokoirajuu / sokoiraju そこいらじゅう |
(See そこら中) everywhere; all over the place |
Variations: |
dokoraatari / dokoratari どこらあたり |
(exp,n) (kana only) (See どこら辺・どこらへん) where; whereabouts |
Variations: |
doko(p); izuko(何処); izuku(何処)(ok); izuko(何処)(ok); idoko(ok) どこ(P); いずこ(何処); いずく(何処)(ok); いづこ(何処)(ok); いどこ(ok) |
(pronoun) (1) (kana only) (See ここ・1,そこ・1,あそこ・1) where; what place; (pronoun) (2) (kana only) how much (long, far); what extent |
公衆メッセージ通信処理サービス see styles |
koushuumesseejitsuushinshorisaabisu / koshumesseejitsushinshorisabisu こうしゅうメッセージつうしんしょりサービス |
{comp} public message handling service |
Variations: |
kiretto; kiretto きれっと; キレット |
(kana only) gap (in a mountain ridge) |
Variations: |
dokorodehanai どころではない |
(exp,suf,adj-i) (kana only) (used to strongly dismiss something as being far removed from what is true or appropriate) (See 所じゃない・どころじゃない) not the time for; not the place for; far from; anything but; ... is out of the question; ... isn't the word for it |
オンラインディレイド処理システム see styles |
onraindireidoshorishisutemu / onraindiredoshorishisutemu オンラインディレイドしょりシステム |
{comp} online delayed time system |
Variations: |
sokorahen そこらへん |
(n,adv) (kana only) (colloquialism) (See そこら・1) hereabouts; around there; that area |
Variations: |
tasho たしょ |
(1) (See 余所・よそ・1) another place; somewhere else; elsewhere; (2) (archaism) moving (to another place) |
Variations: |
tomedonai とめどない |
(adjective) endless; ceaseless |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; highlight; high point; main attraction; thing to note; (2) good prospects for the future; promise |
陸上自衛隊武器補給処吉井弾薬支処 see styles |
rikujoujieitaibukihokyuushoyoshiidanyakushisho / rikujojietaibukihokyushoyoshidanyakushisho りくじょうじえいたいぶきほきゅうしょよしいだんやくししょ |
(place-name) Rikujōjieitaibukihokyūshoyoshiidanyakushisho |
オンラインリアルタイム処理システム see styles |
onrainriarutaimushorishisutemu オンラインリアルタイムしょりシステム |
{comp} online real-time system |
Variations: |
soredokoroka それどころか |
(conjunction) (kana only) on the contrary; far from it; if anything; in fact; instead |
トランザクション処理サービス利用者 see styles |
toranzakushonshorisaabisuriyousha / toranzakushonshorisabisuriyosha トランザクションしょりサービスりようしゃ |
{comp} Transaction Processing Service User; TPSU |
トランザクション処理サービス提供者 see styles |
toranzakushonshorisaabisuteikyousha / toranzakushonshorisabisutekyosha トランザクションしょりサービスていきょうしゃ |
{comp} Transaction Processing Service Provider; TPSP |
トランザクション処理プロトコル機械 see styles |
toranzakushonshoripurotokorukikai トランザクションしょりプロトコルきかい |
{comp} Transaction Processing Protocol Machine; TPPM |
Variations: |
yasumidokoro やすみどころ |
rest area; resting place |
Variations: |
tsukaidokoro つかいどころ |
use |
Variations: |
sokokashiko そこかしこ |
(pronoun) (kana only) here and there; everywhere |
Variations: |
kokoronodokokade こころのどこかで |
(expression) deep down; special place in one's heart; in the back of one's mind |
Variations: |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
Variations: |
shohouseniyakuhin / shohoseniyakuhin しょほうせんいやくひん |
prescription drug; prescription medication |
トランザクション処理応用サービス要素 see styles |
toranzakushonshoriouyousaabisuyouso / toranzakushonshorioyosabisuyoso トランザクションしょりおうようサービスようそ |
{comp} Transaction Processing Application Service Element; TPASE |
Variations: |
idokoro; kyosho; idoko いどころ; きょしょ; いどこ |
(1) whereabouts; address; (2) (きょしょ only) place of temporary residence |
Variations: |
otokoro おところ |
(honorific or respectful language) your address; your place of residence |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
kokodeattagahyakunenme ここであったがひゃくねんめ |
(expression) at last your time has come; I have found you at last |
Variations: |
sokoniyamagaarukara / sokoniyamagarukara そこにやまがあるから |
(expression) (quote) (George Mallory's reason for climbing Mount Everest) because it's there |
Variations: |
sokoheikuto / sokohekuto そこへいくと |
(expression) on the other hand (esp. when the latter is positive); on the contrary; in contrast; conversely; while |
Variations: |
dokonimonai どこにもない |
(exp,adj-i) (kana only) nowhere |
Variations: |
dokofukukaze どこふくかぜ |
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude |
Variations: |
medogatatazu めどがたたず |
(expression) (usu. as ~のめどが立たず, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ,めどが立たない) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air |
Variations: |
medogatatanai めどがたたない |
(expression) (usu. as ~のめどが立たない, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air |
Variations: |
jimusho じむしょ |
office |
Variations: |
ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり |
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places |
Variations: |
ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり |
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places |
Variations: |
imanotokoro いまのところ |
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being |
Variations: |
imantoko いまんとこ |
(exp,adv) (colloquialism) (See 今のところ) at present; currently; so far; for now; for the time being |
Variations: |
sumika すみか |
(1) dwelling; house; home; residence; abode; habitat; (2) den (of criminals, demons, etc.); nest |
Variations: |
sumika; juuka(住家) / sumika; juka(住家) すみか; じゅうか(住家) |
(See 住い・1) dwelling; house; residence; den; habitat |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.