Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 835 total results for your search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

雀兒山


雀儿山

see styles
què ér shān
    que4 er2 shan1
ch`üeh erh shan
    chüeh erh shan
Chola Mountains in Sichuan

雜件兒


杂件儿

see styles
zá jiàn r
    za2 jian4 r5
tsa chien r
miscellaneous goods

雜拌兒


杂拌儿

see styles
zá bàn r
    za2 ban4 r5
tsa pan r
erhua variant of 雜拌|杂拌[za2 ban4]

雜牌兒


杂牌儿

see styles
zá pái r
    za2 pai2 r5
tsa p`ai r
    tsa pai r
erhua variant of 雜牌|杂牌[za2 pai2]

雞子兒


鸡子儿

see styles
jī zǐ r
    ji1 zi3 r5
chi tzu r
(coll.) hen's egg

離譜兒


离谱儿

see styles
lí pǔ r
    li2 pu3 r5
li p`u r
    li pu r
erhua form of 離譜|离谱[li2 pu3]

零雜兒


零杂儿

see styles
líng zá r
    ling2 za2 r5
ling tsa r
erhua variant of 零雜|零杂[ling2 za2]

露餡兒


露馅儿

see styles
lòu xiàn r
    lou4 xian4 r5
lou hsien r
erhua variant of 露餡|露馅[lou4 xian4]

頂尖兒


顶尖儿

see styles
dǐng jiān r
    ding3 jian1 r5
ting chien r
erhua variant of 頂尖|顶尖[ding3 jian1]

頂牛兒


顶牛儿

see styles
dǐng niú r
    ding3 niu2 r5
ting niu r
to push with the forehead; to lock horns; to be at loggerheads

順嘴兒


顺嘴儿

see styles
shùn zuǐ r
    shun4 zui3 r5
shun tsui r
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順手兒


顺手儿

see styles
shùn shǒu r
    shun4 shou3 r5
shun shou r
handy; convenient and easy to use; smoothly

頭箍兒


头箍儿

see styles
tóu gū r
    tou2 gu1 r5
t`ou ku r
    tou ku r
erhua form of 頭箍|头箍[tou2 gu1]

頭臉兒


头脸儿

see styles
tóu liǎn r
    tou2 lian3 r5
t`ou lien r
    tou lien r
erhua variant of 頭臉|头脸[tou2 lian3]

顛兒面


颠儿面

see styles
diān r miàn
    dian1 r5 mian4
tien r mien
to lose face

飯館兒


饭馆儿

see styles
fàn guǎn r
    fan4 guan3 r5
fan kuan r
erhua form of 飯館|饭馆[fan4 guan3]

飽嗝兒


饱嗝儿

see styles
bǎo gé r
    bao3 ge2 r5
pao ko r
to belch (on a full stomach)

餡兒餅


馅儿饼

see styles
xiàn r bǐng
    xian4 r5 bing3
hsien r ping
erhua variant of 餡餅|馅饼[xian4 bing3]

香奈兒


香奈儿

see styles
xiāng nài ér
    xiang1 nai4 er2
hsiang nai erh

More info & calligraphy:

Shanelle
Chanel (brand name)

髮小兒


发小儿

see styles
fà xiǎo r
    fa4 xiao3 r5
fa hsiao r
erhua variant of 髮小|发小[fa4 xiao3]

鬥趣兒


斗趣儿

see styles
dòu qù r
    dou4 qu4 r5
tou ch`ü r
    tou chü r
variant of 逗趣兒|逗趣[dou4 qu4 r5]

魚鉤兒


鱼钩儿

see styles
yú gōu r
    yu2 gou1 r5
yü kou r
erhua variant of 魚鉤|鱼钩[yu2 gou1]

鴨子兒


鸭子儿

see styles
yā zǐ r
    ya1 zi3 r5
ya tzu r
(coll.) duck's egg

鹿兒島


鹿儿岛

see styles
lù ér dǎo
    lu4 er2 dao3
lu erh tao
 kagoshima
    かごしま
Kagoshima, Japanese island prefecture off the south coast of Kyushu
(surname) Kagoshima

麵人兒


面人儿

see styles
miàn rén r
    mian4 ren2 r5
mien jen r
dough figurine

麵條兒


面条儿

see styles
miàn tiáo r
    mian4 tiao2 r5
mien t`iao r
    mien tiao r
erhua variant of 麵條|面条[mian4 tiao2]

點兒背


点儿背

see styles
diǎn r bèi
    dian3 r5 bei4
tien r pei
(dialect) to be out of luck

鼻牛兒


鼻牛儿

see styles
bí niú r
    bi2 niu2 r5
pi niu r
hardened mucus in nostrils

龜兒子


龟儿子

see styles
guī ér zi
    gui1 er2 zi5
kuei erh tzu
(coll.) bastard; son of a bitch

早點兒


早点儿

see styles
zǎo diǎn r
    zao3 dian3 r5
tsao tien r
a bit earlier

應采兒


应采儿

see styles
yīng cǎi ér
    ying1 cai3 er2
ying ts`ai erh
    ying tsai erh
Cherrie Ying Choi-Yi (1983–), actress

出攤兒


出摊儿

see styles
chū tān r
    chu1 tan1 r5
ch`u t`an r
    chu tan r
(coll.) to set up a vendor's stall (in the street or at a night market etc)

破題兒


破题儿

see styles
pò tí r
    po4 ti2 r5
p`o t`i r
    po ti r
erhua form of 破題|破题[po4 ti2] (chiefly used in the colloquial "first-time-ever" sense)

攀高枝兒


攀高枝儿

see styles
pān gāo zhī r
    pan1 gao1 zhi1 r5
p`an kao chih r
    pan kao chih r
erhua form of 攀高枝[pan1 gao1 zhi1]

一個勁兒


一个劲儿

see styles
yī gè jìn r
    yi1 ge4 jin4 r5
i ko chin r
erhua variant of 一個勁|一个劲[yi1 ge4 jin4]

一口氣兒


一口气儿

see styles
yī kǒu qì r
    yi1 kou3 qi4 r5
i k`ou ch`i r
    i kou chi r
erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4]

一古腦兒


一古脑儿

see styles
yī gǔ nǎo r
    yi1 gu3 nao3 r5
i ku nao r
variant of 一股腦兒|一股脑[yi1 gu3 nao3 r5]

一大早兒


一大早儿

see styles
yī dà zǎo r
    yi1 da4 zao3 r5
i ta tsao r
erhua variant of 一大早[yi1 da4 zao3]

一小陣兒


一小阵儿

see styles
yī xiǎo zhèn r
    yi1 xiao3 zhen4 r5
i hsiao chen r
very brief period of time

一股腦兒


一股脑儿

see styles
yī gǔ nǎo r
    yi1 gu3 nao3 r5
i ku nao r
erhua variant of 一股腦|一股脑[yi1 gu3 nao3]

不大離兒


不大离儿

see styles
bù dà lí r
    bu4 da4 li2 r5
pu ta li r
erhua variant of 不大離|不大离[bu4 da4 li2]

不對勁兒


不对劲儿

see styles
bù duì jìn r
    bu4 dui4 jin4 r5
pu tui chin r
erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4]

不對碴兒


不对碴儿

see styles
bù duì chá r
    bu4 dui4 cha2 r5
pu tui ch`a r
    pu tui cha r
not proper; not fit for the occasion

不是味兒


不是味儿

see styles
bù shì wèi r
    bu4 shi4 wei4 r5
pu shih wei r
not the right flavor; not quite right; a bit off; fishy; queer; amiss; feel bad; be upset

不起眼兒


不起眼儿

see styles
bù qǐ yǎn r
    bu4 qi3 yan3 r5
pu ch`i yen r
    pu chi yen r
erhua variant of 不起眼[bu4 qi3 yan3]

人情味兒


人情味儿

see styles
rén qíng wèi r
    ren2 qing2 wei4 r5
jen ch`ing wei r
    jen ching wei r
erhua variant of 人情味[ren2 qing2 wei4]

倒背手兒


倒背手儿

see styles
dào bèi shǒu r
    dao4 bei4 shou3 r5
tao pei shou r
erhua variant of 倒背手[dao4 bei4 shou3]

倒霉蛋兒


倒霉蛋儿

see styles
dǎo méi dàn r
    dao3 mei2 dan4 r5
tao mei tan r
erhua variant of 倒霉蛋[dao3 mei2 dan4]

傻大個兒


傻大个儿

see styles
shǎ dà gè r
    sha3 da4 ge4 r5
sha ta ko r
stupid great hulk of a man

兒媳婦兒


儿媳妇儿

see styles
ér xí fù r
    er2 xi2 fu4 r5
erh hsi fu r
erhua form of 兒媳婦|媳妇[er2 xi2 fu4]

兒童樂園


儿童乐园

see styles
ér tóng lè yuán
    er2 tong2 le4 yuan2
erh t`ung le yüan
    erh tung le yüan
children's play area

公子哥兒


公子哥儿

see styles
gōng zǐ gē r
    gong1 zi3 ge1 r5
kung tzu ko r
pampered son of a wealthy family

出臭子兒


出臭子儿

see styles
chū chòu zǐ r
    chu1 chou4 zi3 r5
ch`u ch`ou tzu r
    chu chou tzu r
to make a bad move (in a game of chess)

前半天兒


前半天儿

see styles
qián bàn tiān r
    qian2 ban4 tian1 r5
ch`ien pan t`ien r
    chien pan tien r
erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1]

前半晌兒


前半晌儿

see styles
qián bàn shǎng r
    qian2 ban4 shang3 r5
ch`ien pan shang r
    chien pan shang r
erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3]

動嘴皮兒


动嘴皮儿

see styles
dòng zuǐ pí r
    dong4 zui3 pi2 r5
tung tsui p`i r
    tung tsui pi r
erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2]

包袱底兒


包袱底儿

see styles
bāo fu dǐ r
    bao1 fu5 di3 r5
pao fu ti r
family heirloom; most precious family possession; person's secrets; one's best performance

包袱皮兒


包袱皮儿

see styles
bāo fu pí r
    bao1 fu5 pi2 r5
pao fu p`i r
    pao fu pi r
wrapping cloth

千兒八百


千儿八百

see styles
qiān r bā bǎi
    qian1 r5 ba1 bai3
ch`ien r pa pai
    chien r pa pai
(coll.) one thousand or almost one thousand

半開門兒


半开门儿

see styles
bàn kāi mén r
    ban4 kai1 men2 r5
pan k`ai men r
    pan kai men r
erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]

台兒莊區


台儿庄区

see styles
tái ér zhuāng qū
    tai2 er2 zhuang1 qu1
t`ai erh chuang ch`ü
    tai erh chuang chü
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong

吊兒郎當


吊儿郎当

see styles
diào r láng dāng
    diao4 r5 lang2 dang1
tiao r lang tang
sloppy

咖啡館兒


咖啡馆儿

see styles
kā fēi guǎn r
    ka1 fei1 guan3 r5
k`a fei kuan r
    ka fei kuan r
erhua form of 咖啡館|咖啡馆[ka1 fei1 guan3]

哪兒的話


哪儿的话

see styles
nǎ r de huà
    na3 r5 de5 hua4
na r te hua
(coll.) not at all (humble expression denying compliment); don't mention it

哼兒哈兒


哼儿哈儿

see styles
hēng r hā r
    heng1 r5 ha1 r5
heng r ha r
to hem and haw (loanword)

唱高調兒


唱高调儿

see styles
chàng gāo diào r
    chang4 gao1 diao4 r5
ch`ang kao tiao r
    chang kao tiao r
erhua variant of 唱高調|唱高调[chang4 gao1 diao4]

嗓子眼兒


嗓子眼儿

see styles
sǎng zi yǎn r
    sang3 zi5 yan3 r5
sang tzu yen r
erhua variant of 嗓子眼[sang3 zi5 yan3]

嘩兒嘩兒


哗儿哗儿

see styles
huá r huá r
    hua2 r5 hua2 r5
hua r hua r
(dialect) sound used to call cats

嚴了眼兒


严了眼儿

see styles
yán le yǎn r
    yan2 le5 yan3 r5
yen le yen r
up to the eyeballs; full to overflowing; jampacked

塊兒八毛


块儿八毛

see styles
kuài r bā máo
    kuai4 r5 ba1 mao2
k`uai r pa mao
    kuai r pa mao
one yuan or less; around 80 cents or one dollar

塔塔兒人


塔塔儿人

see styles
tǎ tǎ r rén
    ta3 ta3 r5 ren2
t`a t`a r jen
    ta ta r jen
Tartar (person)

壓壓腳兒


压压脚儿

see styles
yā ya jiǎo r
    ya1 ya5 jiao3 r5
ya ya chiao r
erhua variant of 壓壓腳|压压脚[ya1 ya5 jiao3]

外孫女兒


外孙女儿

see styles
wài sūn nǚ r
    wai4 sun1 nu:3 r5
wai sun nü r
granddaughter (one's daughter's daughter)

大家伙兒


大家伙儿

see styles
dà jiā huǒ r
    da4 jia1 huo3 r5
ta chia huo r
(coll.) everyone; all of us; you folks

寬心丸兒


宽心丸儿

see styles
kuān xīn wán r
    kuan1 xin1 wan2 r5
k`uan hsin wan r
    kuan hsin wan r
erhua variant of 寬心丸|宽心丸[kuan1 xin1 wan2]

小兒痲痺


小儿痲痹

see styles
xiǎo ér má bì
    xiao3 er2 ma2 bi4
hsiao erh ma pi
variant of 小兒麻痺|小麻痹; infantile paralysis; polio (poliomyelitis)

小兒麻痺


小儿麻痹

see styles
xiǎo ér má bì
    xiao3 er2 ma2 bi4
hsiao erh ma pi
polio (poliomyelitis)

小兩口兒


小两口儿

see styles
xiǎo liǎng kǒu r
    xiao3 liang3 kou3 r5
hsiao liang k`ou r
    hsiao liang kou r
erhua variant of 小兩口|小两口[xiao3 liang3 kou3]

小心眼兒


小心眼儿

see styles
xiǎo xīn yǎn r
    xiao3 xin1 yan3 r5
hsiao hsin yen r
small-minded; petty; narrow-minded

小日本兒


小日本儿

see styles
xiǎo rì běn r
    xiao3 ri4 ben3 r5
hsiao jih pen r
erhua variant of 小日本[xiao3 Ri4 ben3]

小時候兒


小时候儿

see styles
xiǎo shí hou r
    xiao3 shi2 hou5 r5
hsiao shih hou r
erhua variant of 小時候|小时候[xiao3 shi2 hou5]

小白臉兒


小白脸儿

see styles
xiǎo bái liǎn r
    xiao3 bai2 lian3 r5
hsiao pai lien r
erhua variant of 小白臉|小白脸[xiao3 bai2 lian3]

小缸缸兒


小缸缸儿

see styles
xiǎo gāng gang r
    xiao3 gang1 gang5 r5
hsiao kang kang r
small mug (baby language)

小菜碟兒


小菜碟儿

see styles
xiǎo cài dié r
    xiao3 cai4 die2 r5
hsiao ts`ai tieh r
    hsiao tsai tieh r
erhua variant of 小菜一碟[xiao3 cai4 yi1 die2]

少兒不宜


少儿不宜

see styles
shào ér bù yí
    shao4 er2 bu4 yi2
shao erh pu i
not suitable for children

屁股蹲兒


屁股蹲儿

see styles
pì gu dūn r
    pi4 gu5 dun1 r5
p`i ku tun r
    pi ku tun r
(dialect) a fall on the buttocks; pratfall

居民點兒


居民点儿

see styles
jū mín diǎn r
    ju1 min2 dian3 r5
chü min tien r
variant of 居民點|居民点[ju1 min2 dian3]

差一點兒


差一点儿

see styles
chà yī diǎn r
    cha4 yi1 dian3 r5
ch`a i tien r
    cha i tien r
erhua variant of 差一點|差一点[cha4 yi1 dian3]

差不離兒


差不离儿

see styles
chà bù lí r
    cha4 bu4 li2 r5
ch`a pu li r
    cha pu li r
erhua variant of 差不離|差不离[cha4 bu4 li2]

恐怖片兒


恐怖片儿

see styles
kǒng bù piān r
    kong3 bu4 pian1 r5
k`ung pu p`ien r
    kung pu pien r
erhua variant of 恐怖片[kong3 bu4 pian4]

愣頭兒青


愣头儿青

see styles
lèng tóu r qīng
    leng4 tou2 r5 qing1
leng t`ou r ch`ing
    leng tou r ching
hothead; rash individual

打哈哈兒


打哈哈儿

see styles
dǎ hā ha r
    da3 ha1 ha5 r5
ta ha ha r
erhua variant of 打哈哈[da3 ha1 ha5]

打響鼻兒


打响鼻儿

see styles
dǎ xiǎng bí r
    da3 xiang3 bi2 r5
ta hsiang pi r
(of a horse etc) to snort

扳不倒兒


扳不倒儿

see styles
bān bù dǎo r
    ban1 bu4 dao3 r5
pan pu tao r
(dialect) roly-poly toy

找台階兒


找台阶儿

see styles
zhǎo tái jiē r
    zhao3 tai2 jie1 r5
chao t`ai chieh r
    chao tai chieh r
to find an excuse; to look for a pretext

拉後鉤儿


拉后钩儿

see styles
lā hòu gōu r
    la1 hou4 gou1 r5
la hou kou r
(dialect) to leave unfinished business

拉後鉤兒


拉后钩儿

see styles
lā hòu gōu r
    la1 hou4 gou1 r5
la hou kou r
(dialect) to leave unfinished business

拔火罐兒


拔火罐儿

see styles
bá huǒ guàn r
    ba2 huo3 guan4 r5
pa huo kuan r
erhua variant of 拔火罐[ba2 huo3 guan4]

拖兒帶女


拖儿带女

see styles
tuō ér dài nǚ
    tuo1 er2 dai4 nu:3
t`o erh tai nü
    to erh tai nü
supporting a wife and children; dragged down by having a family to feed

挽救兒童


挽救儿童

see styles
wǎn jiù ér tóng
    wan3 jiu4 er2 tong2
wan chiu erh t`ung
    wan chiu erh tung
to rescue a child; Save the Children, a British charity

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "儿" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary