I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 726 total results for your ヘリ search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kaperin; kyaperin カペリン; キャペリン |
(See 樺太柳葉魚) capelin; caplin (Mallotus villosus) |
キヘリキンチャクダイ see styles |
kiherikinchakudai キヘリキンチャクダイ |
black-velvet angelfish (Chaetodontoplus melanosoma) |
クランベリー・ソース |
kuranberii soosu / kuranberi soosu クランベリー・ソース |
cranberry sauce |
シベリアン・ハスキー |
shiberian hasukii / shiberian hasuki シベリアン・ハスキー |
Siberian husky |
スペリングコンテスト see styles |
superingukontesuto スペリングコンテスト |
spelling bee |
ダードラナガルハベリ see styles |
daadoranagaruhaberi / dadoranagaruhaberi ダードラナガルハベリ |
(place-name) Dadra and Nagar Haveli (India) |
トゥールヌセベリーン see styles |
totoorunuseberiin / totoorunuseberin トゥールヌセベリーン |
(place-name) Turnu-Severin |
フォートローズベリー see styles |
footoroozuberii / footoroozuberi フォートローズベリー |
(place-name) Fort Rosebery |
マヘリア・ジャクソン |
maheria jakuson マヘリア・ジャクソン |
(person) Mahalia Jackson |
マルベリーストリート see styles |
maruberiisutoriito / maruberisutorito マルベリーストリート |
(place-name) Mulberry Street |
ラレベリエールレポー see styles |
rareberieerurepoo ラレベリエールレポー |
(surname) La Revelliere-Lepeaux |
リベリア・マングース |
riberia manguusu / riberia mangusu リベリア・マングース |
Liberian mongoose (Liberiictis kuhni) |
リベリアマングース属 see styles |
riberiamanguusuzoku / riberiamangusuzoku リベリアマングースぞく |
Liberiictis (genus containing the Liberian mongoose) |
レッド・ツェッペリン |
reddo tsepperin レッド・ツェッペリン |
(group) Led Zeppelin (British rock band) |
ベリーセントエドマンズ see styles |
beriisentoedomanzu / berisentoedomanzu ベリーセントエドマンズ |
(place-name) Bury Saint Edmunds (UK); Bury St. Edmunds |
ヘリコバクター・ピロリ |
herikobakutaa pirori / herikobakuta pirori ヘリコバクター・ピロリ |
Helicobacter pylori |
ペリシアーズグレゴリー see styles |
perishiaazuguregorii / perishiazuguregori ペリシアーズグレゴリー |
Mauritian gregory (Stegastes pelicieri) |
Variations: |
peridotto; peridooto ペリドット; ペリドート |
peridot |
オリバーハザードペリー see styles |
oribaahazaadoperii / oribahazadoperi オリバーハザードペリー |
(person) Oliver Hazard Perry |
キリンとペリカンとぼく see styles |
kirintoperikantoboku キリンとペリカンとぼく |
(work) The Giraffe and the Pelly and Me (book); (wk) The Giraffe and the Pelly and Me (book) |
シベリアツマグロカジカ see styles |
shiberiatsumagurokajika シベリアツマグロカジカ |
Arctic staghorn sculpin (Gymnocanthus tricuspis) |
スペリング・コンテスト |
superingu kontesuto スペリング・コンテスト |
spelling bee |
Variations: |
choberiba; choberiba チョベリバ; ちょべりば |
(expression) (slang) (dated) (from 超, ベリー, バッド) very, very bad |
ニューベリーストリート see styles |
nyuuberiisutoriito / nyuberisutorito ニューベリーストリート |
(place-name) Newbury Street |
ボルドーシュペリュール see styles |
borudooshuperyuuru / borudooshuperyuru ボルドーシュペリュール |
(place-name) Bordeau Superieur |
マックフォンライベリヒ see styles |
makkufonraiberihi マックフォンライベリヒ |
(surname) Mack von Leiberich |
Variations: |
reberion; reberiyon レベリオン; レベリヨン |
rebellion |
ベリックアポントウィード see styles |
berikkuapontoiido / berikkuapontoido ベリックアポントウィード |
(place-name) Berwick-upon-Tweed (UK) |
Variations: |
aperitifu; aperichifu アペリティフ; アペリチフ |
(See 食前酒・しょくぜんしゅ) aperitif (fre: apéritif) |
ドロベタトゥルヌセベリン see styles |
dorobetatotorunuseberin ドロベタトゥルヌセベリン |
(place-name) Drobeta Turnu Severin (Roumania) |
Variations: |
jisuberi じすべり |
landslide |
Variations: |
yokosuberi よこすべり |
(noun/participle) (1) sideslip; skid; sliding sideways; (noun/participle) (2) shifting to another post (at the same level); sideways move (at a company); (noun/participle) (3) sliding sideways down a slope (skiing) |
ベリー・セント・エドマンズ |
berii sento edomanzu / beri sento edomanzu ベリー・セント・エドマンズ |
(place-name) Bury St. Edmunds |
オリバー・ハザード・ペリー |
oribaa hazaado perii / oriba hazado peri オリバー・ハザード・ペリー |
(person) Oliver Hazard Perry |
Variations: |
kapperiini; kaperriini / kapperini; kaperrini カッペリーニ; カペッリーニ |
{food} capellini (pasta) (ita:) |
サーエドワードペリュー諸島 see styles |
saaedowaadoperyuushotou / saedowadoperyushoto サーエドワードペリューしょとう |
(place-name) Sir Edward Pellew Group |
ハーバートオブチャーベリー see styles |
haabaatoobuchaaberii / habatoobuchaberi ハーバートオブチャーベリー |
(personal name) Herbert of Cherbury |
ハックルベリーフィンの冒険 see styles |
hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken ハックルベリーフィンのぼうけん |
(wk) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain) |
Variations: |
buruuberii; buruuberi / buruberi; buruberi ブルーベリー; ブルーベリィ |
blueberry |
Variations: |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (noun/participle) (3) sliding along the surface of something; being slippery |
ベリースペシャルワンパターン see styles |
beriisupesharuwanpataan / berisupesharuwanpatan ベリースペシャルワンパターン |
(n,exp) (joc) one-track mind (wasei: very special one pattern); person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) |
Variations: |
beriisetto; berii setto / berisetto; beri setto ベリーセット; ベリー・セット |
tableware set (for serving fruit) (wasei: berry set) |
Variations: |
beriirooru; berii rooru / berirooru; beri rooru ベリーロール; ベリー・ロール |
belly roll |
Variations: |
heriumugasu; heriumu gasu ヘリウムガス; ヘリウム・ガス |
helium gas |
Variations: |
sanseberia; sansebeeria サンセベリア; サンセベーリア |
sansevieria (esp. mother-in-law's tongue, Sansevieria trifasciata) (lat:); sanseveria |
ジェンダーベリフィケーション see styles |
jendaaberifikeeshon / jendaberifikeeshon ジェンダーベリフィケーション |
gender verification |
Variations: |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
デスクトップエクスペリエンス see styles |
desukutoppuekusuperiensu デスクトップエクスペリエンス |
(computer terminology) desktop experience |
ハックルベリー・フィンの冒険 |
hakkuruberiifinnobouken / hakkuruberifinnoboken ハックルベリーフィンのぼうけん |
(wk) (The) Adventures of Huckleberry Finn (1884 novel by Mark Twain) |
Variations: |
razuberii; razuberi(sk) / razuberi; razuberi(sk) ラズベリー; ラズベリ(sk) |
raspberry |
Variations: |
ringonberii; ringoberii / ringonberi; ringoberi リンゴンベリー; リンゴベリー |
(See コケモモ) lingonberry |
Variations: |
suberidai すべりだい |
(1) (playground) slide; (2) (See 船台) (ship) launching platform; sliding bed |
Variations: |
asuperiti; asuperitii / asuperiti; asuperiti アスペリティ; アスペリティー |
{geol} asperity |
Variations: |
herikoputaa(p); herikoputa / herikoputa(p); herikoputa ヘリコプター(P); ヘリコプタ |
helicopter |
Variations: |
arufaherikkusu アルファヘリックス |
alpha helix |
アービンシュルーズベリーコッブ see styles |
aabinshuruuzuberiikobbu / abinshuruzuberikobbu アービンシュルーズベリーコッブ |
(person) Irvin Shrewsbury Cobb |
アントワーヌドサンテグジュペリ see styles |
antowaanudosantegujuperi / antowanudosantegujuperi アントワーヌドサンテグジュペリ |
(person) Antoine de Saint-Exupery |
ジェンダー・ベリフィケーション |
jendaa berifikeeshon / jenda berifikeeshon ジェンダー・ベリフィケーション |
gender verification |
スペリオリティーコンプレックス see styles |
superioritiikonpurekkusu / superioritikonpurekkusu スペリオリティーコンプレックス |
superiority complex |
デスクトップ・エクスペリエンス |
desukutoppu ekusuperiensu デスクトップ・エクスペリエンス |
(computer terminology) desktop experience |
Variations: |
beriishooto; berii shooto / berishooto; beri shooto ベリーショート; ベリー・ショート |
hairstyle with hair cut short to typical men's hair length (wasei: very short) |
Variations: |
perirupointo; periru pointo ペリルポイント; ペリル・ポイント |
peril point |
Variations: |
ierooperiru; ieroo periru イエローペリル; イエロー・ペリル |
yellow peril |
Variations: |
kuranberii; kuranberi(sk) / kuranberi; kuranberi(sk) クランベリー; クランベリ(sk) |
cranberry |
シュペリオリティーコンプレックス see styles |
shuperioritiikonpurekkusu / shuperioritikonpurekkusu シュペリオリティーコンプレックス |
superiority complex |
Variations: |
superingubii; superingu bii / superingubi; superingu bi スペリングビー; スペリング・ビー |
spelling bee |
Variations: |
superingumisu; superingu misu スペリングミス; スペリング・ミス |
misspelling (wasei: spelling miss); spelling mistake |
Variations: |
misusuperingu; misu superingu ミススペリング; ミス・スペリング |
misspelling |
Variations: |
razuberiipai; razuberii pai / razuberipai; razuberi pai ラズベリーパイ; ラズベリー・パイ |
(product) Raspberry Pi (single-board computer) |
Variations: |
rooraasuberidai / roorasuberidai ローラーすべりだい |
roller slide |
Variations: |
shaberiau しゃべりあう |
(v5u,vi) to talk together; to chat together |
Variations: |
yokosuberi よこすべり |
(n,vs,vi) (1) sideslip; skid; sliding sideways; (n,vs,vi) (2) shifting to another post (at the same level); sideways move (at a company); (n,vs,vi) (3) {ski} sliding sideways down a slope |
Variations: |
suberidome すべりどめ |
(noun - becomes adjective with の) (1) non-slip device (material, tread, etc.); non-skid; anti-slip; anti-skid; (2) back-up option (esp. with regard to university admissions); back-up choice; insurance choice; contingency option |
Variations: |
raberiamaiku; raberia maiku ラベリアマイク; ラベリア・マイク |
lavalier microphone |
ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
berii supesharu wan pataan / beri supesharu wan patan ベリー・スペシャル・ワン・パターン |
(n,exp) (joc) one-track mind (wasei: very special one pattern); person who always acts the same or says the same thing (esp. person who always cracks the same kind of jokes) |
Variations: |
beriidansu(p); berii dansu / beridansu(p); beri dansu ベリーダンス(P); ベリー・ダンス |
belly dance |
Variations: |
oberisuku; abirisuku; oberusuku オベリスク; アビリスク; オベルスク |
obelisk |
Variations: |
dokutaaheri(p); dokutaa heri / dokutaheri(p); dokuta heri ドクターヘリ(P); ドクター・ヘリ |
air ambulance (wasei: doctor heli(copter)); helicopter emergency medical service; helicopter ambulance |
フェルディナンドグラフツェッペリン see styles |
ferudinandogurafutsepperin フェルディナンドグラフツェッペリン |
(person) Ferdinand Graf von Zeppelin |
Variations: |
herikarusukyan; herikaru sukyan ヘリカルスキャン; ヘリカル・スキャン |
{comp} helical scan |
Variations: |
beritto; peritto; peritto(sk) べりっと; ペリッと; ペリっと(sk) |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See べりべり) peeling off (adhesive tape, wallpaper, etc.); pulling apart (Velcro) |
Variations: |
toraberingu; torareringu(sk) トラベリング; トラヴェリング(sk) |
(1) {sports} traveling (in basketball); travelling; (2) traveling (from one place to another) |
Variations: |
burakkuberii; burakkuberi(sk) / burakkuberi; burakkuberi(sk) ブラックベリー; ブラックベリ(sk) |
blackberry (esp. the common blackberry, Rubus fruticosus) |
Variations: |
ringonberii; ringoberii(sk) / ringonberi; ringoberi(sk) リンゴンベリー; リンゴベリー(sk) |
(See コケモモ) lingonberry |
Variations: |
suberidai すべりだい |
(1) (playground) slide; (2) (ship) launching platform; sliding ways; slipway |
Variations: |
weareberingu; wea reberingu ウェアレベリング; ウェア・レベリング |
{comp} wear leveling |
Variations: |
aakutikkusutagguhoonsukarupin; shiberiatsumagurokajika / akutikkusutagguhoonsukarupin; shiberiatsumagurokajika アークティックスタッグホーンスカルピン; シベリアツマグロカジカ |
Arctic staghorn sculpin (Gymnocanthus tricuspis) |
Variations: |
andora ra berya; andoraraberya(sk) アンドラ・ラ・ベリャ; アンドララベリャ(sk) |
Andorra la Vella (Andorra) |
Variations: |
iberiaporutogarugo イベリアポルトガルご |
(See ブラジルポルトガル語) European Portuguese (language variety) |
Variations: |
reriinu; beriinu; reriin; beriin / rerinu; berinu; rerin; berin ヴェリーヌ; ベリーヌ; ヴェリーン; ベリーン |
{food} verrine |
Variations: |
guuzuberii; guusuberii; gusuberii / guzuberi; gusuberi; gusuberi グーズベリー; グースベリー; グスベリー |
(See スグリ・1) gooseberry |
Variations: |
kuranberiisoosu; kuranberii soosu / kuranberisoosu; kuranberi soosu クランベリーソース; クランベリー・ソース |
{food} cranberry sauce |
Variations: |
kuranberiibiin; kuranberii biin / kuranberibin; kuranberi bin クランベリービーン; クランベリー・ビーン |
borlotti beans; cranberry beans |
Variations: |
sansuberia; sanseberia; sansebeeria(sk) サンスベリア; サンセベリア; サンセベーリア(sk) |
sansevieria (esp. mother-in-law's tongue, Sansevieria trifasciata) (lat:); sanseveria |
Variations: |
jendaaberifikeeshon; jendaa berifikeeshon / jendaberifikeeshon; jenda berifikeeshon ジェンダーベリフィケーション; ジェンダー・ベリフィケーション |
gender verification |
Variations: |
shinemaberite; shinemarerite; shinema berite; shinema rerite シネマベリテ; シネマヴェリテ; シネマ・ベリテ; シネマ・ヴェリテ |
cinéma vérité (fre:); style of documentary film making |
Variations: |
shiberianhasukii; shiberian hasukii / shiberianhasuki; shiberian hasuki シベリアンハスキー; シベリアン・ハスキー |
Siberian husky |
Variations: |
sutoroberii(p); sutoroberi(sk); sutorooberii(sk) / sutoroberi(p); sutoroberi(sk); sutorooberi(sk) ストロベリー(P); ストロベリ(sk); ストローベリー(sk) |
(See いちご・1) strawberry |
Variations: |
superingukontesuto; superingu kontesuto スペリングコンテスト; スペリング・コンテスト |
spelling bee |
Variations: |
sorisuberi; sorisuberi(sk) そりすべり; ソリすべり(sk) |
(kana only) sledding; sledging |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.