Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 721 total results for your タス search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

プリエンプティブ式のマルチタスキング

see styles
 purienputibushikinomaruchitasukingu
    プリエンプティブしきのマルチタスキング
{comp} preemptive multitasking

マルチタスクオペレーティングシステム

see styles
 maruchitasukuopereetingushisutemu
    マルチタスクオペレーティングシステム
(computer terminology) multitasking operating system

Variations:
ロゼッタストーン
ロゼッタ・ストーン

 rozettasutoon; rozetta sutoon
    ロゼッタストーン; ロゼッタ・ストーン
Rosetta stone

Variations:
性的いたずら
性的イタズラ
性的悪戯

 seitekiitazura / setekitazura
    せいてきいたずら
sexual abuse; molestation

Variations:
性的いたずら
性的悪戯
性的イタズラ

 seitekiitazura(性的itazura, 性的悪戯); seitekiitazura(性的itazura) / setekitazura(性的itazura, 性的悪戯); setekitazura(性的itazura)
    せいてきいたずら(性的いたずら, 性的悪戯); せいてきイタズラ(性的イタズラ)
(noun/participle) sexual abuse; molestation

Variations:
むき出す
剥き出す
剥きだす(sK)

 mukidasu
    むきだす
(transitive verb) to show; to bare (the teeth)

Variations:
アーバンエクソダス
アーバン・エクソダス

 aabanekusodasu; aaban ekusodasu / abanekusodasu; aban ekusodasu
    アーバンエクソダス; アーバン・エクソダス
urban exodus

Variations:
あぶり出す
炙り出す
焙り出す(rK)
炙りだす(sK)
焙りだす(sK)

 aburidasu
    あぶりだす
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light

Variations:
アルディピテクスラミダス
アルディピテクス・ラミダス
アルディピテクスラミドゥス

 arudipitekusuramidasu; arudipitekusu ramidasu; arudipitekusuramidodosu(sk)
    アルディピテクスラミダス; アルディピテクス・ラミダス; アルディピテクスラミドゥス(sk)
(See ラミダス猿人) Ardipithecus ramidus (species of hominin)

Variations:
アルディピテクスラミダス
アルディピテクスラミドゥス

 arudipitekusuramidasu; arudipitekusuramidodosu
    アルディピテクスラミダス; アルディピテクスラミドゥス
(See ラミダス猿人) Ardipithecus ramidus (species of hominin)

Variations:
アンダースタンド
アンダスタンド

 andaasutando; andasutando(sk) / andasutando; andasutando(sk)
    アンダースタンド; アンダスタンド(sk)
understanding; agreement

Variations:
いたずら書き
悪戯書き
悪戯書(io)
徒書き

 itazuragaki
    いたずらがき
scribbling; doodling; graffiti

Variations:
インダストリアル
インダストゥリアル

 indasutoriaru(p); indasutotoriaru(ik)
    インダストリアル(P); インダストゥリアル(ik)
(noun or adjectival noun) industrial

Variations:
インダストリアルエンジニアリング
インダストリアル・エンジニアリング

 indasutoriaruenjiniaringu; indasutoriaru enjiniaringu
    インダストリアルエンジニアリング; インダストリアル・エンジニアリング
industrial engineering

Variations:
インダストリアルデザイナー
インダストリアル・デザイナー

 indasutoriarudezainaa; indasutoriaru dezainaa / indasutoriarudezaina; indasutoriaru dezaina
    インダストリアルデザイナー; インダストリアル・デザイナー
industrial designer

Variations:
インダストリアルデザイン
インダストリアル・デザイン

 indasutoriarudezain; indasutoriaru dezain
    インダストリアルデザイン; インダストリアル・デザイン
industrial design

Variations:
インダストリアルパーク
インダストリアル・パーク

 indasutoriarupaaku; indasutoriaru paaku / indasutoriarupaku; indasutoriaru paku
    インダストリアルパーク; インダストリアル・パーク
industrial park

Variations:
オーダシティ
オーダスィティ
オーダセティ

 oodashiti; oodasiti(ik); oodaseti(ik)
    オーダシティ; オーダスィティ(ik); オーダセティ(ik)
audacity

Variations:
お尋ね者
おたずね者(sK)
御尋ね者(sK)

 otazunemono
    おたずねもの
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice

Variations:
ガイアナバタフライフィッシュ
フレンチバタフライフィッシュ
タスキチョウチョウウオ
ギアナバタフライ

 gaianabatafuraifisshu; furenchibatafuraifisshu; tasukichouchouuo; gianabatafurai / gaianabatafuraifisshu; furenchibatafuraifisshu; tasukichochouo; gianabatafurai
    ガイアナバタフライフィッシュ; フレンチバタフライフィッシュ; タスキチョウチョウウオ; ギアナバタフライ
French butterflyfish (Prognathodes guyanensis, was Chaetodon guyanensis); Guyana butterflyfish

Variations:
かき出す
掻き出す
掻きだす
搔き出す(oK)
搔きだす(oK)

 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to scrape out; to rake out (e.g. ashes); to bail out (e.g. water)

Variations:
カタストロフィー
カタストロフィ
カタストロフ
キャタストロフィ

 katasutorofii; katasutorofi; katasutorofu; kyatasutorofi / katasutorofi; katasutorofi; katasutorofu; kyatasutorofi
    カタストロフィー; カタストロフィ; カタストロフ; キャタストロフィ
catastrophe

Variations:
キーインダストリー
キー・インダストリー

 kiiindasutorii; kii indasutorii / kiindasutori; ki indasutori
    キーインダストリー; キー・インダストリー
key industry

Variations:
クロミスキネラセンス
ダスキークロミス

 kuromisukinerasensu; dasukiikuromisu / kuromisukinerasensu; dasukikuromisu
    クロミスキネラセンス; ダスキークロミス
green puller (Chromis cinerascens); green chromis

Variations:
さらけ出す
曝け出す
曝けだす(sK)

 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

Variations:
シガヌスドリアータス
バーレッド・スパインフット
バーレッドスパインフット
バードスパインフット
ベアード・スパインフット
ベアードスパインフット

 shiganusudoriaatasu; baareddo supainfutto; baareddosupainfutto; baadosupainfutto; beaado supainfutto; beaadosupainfutto / shiganusudoriatasu; bareddo supainfutto; bareddosupainfutto; badosupainfutto; beado supainfutto; beadosupainfutto
    シガヌスドリアータス; バーレッド・スパインフット; バーレッドスパインフット; バードスパインフット; ベアード・スパインフット; ベアードスパインフット
barred spinefoot (Siganus doliatus, species of Western Pacific rabbitfish); barred rabbitfish

Variations:
すくい出す
掬い出す
掬いだす(sK)

 sukuidasu
    すくいだす
(transitive verb) to bail (e.g. water from a boat); to ladle

Variations:
ステータスインジケータ
ステータス・インジケータ

 suteetasuinjikeeta; suteetasu injikeeta
    ステータスインジケータ; ステータス・インジケータ
{comp} status indicator

Variations:
ステータスシンボル
ステータス・シンボル

 suteetasushinboru; suteetasu shinboru
    ステータスシンボル; ステータス・シンボル
status symbol

Variations:
ステータスレジスタ
ステータス・レジスタ

 suteetasurejisuta; suteetasu rejisuta
    ステータスレジスタ; ステータス・レジスタ
{comp} status register

Variations:
ダイヤモンドダスト
ダイアモンドダスト
ダイヤモンド・ダスト
ダイアモンド・ダスト

 daiyamondodasuto; daiamondodasuto; daiyamondo dasuto; daiamondo dasuto
    ダイヤモンドダスト; ダイアモンドダスト; ダイヤモンド・ダスト; ダイアモンド・ダスト
(See 細氷) diamond dust; ice crystals

Variations:
ダスキースパインフット
ダスキー・スパインフット

 dasukiisupainfutto; dasukii supainfutto / dasukisupainfutto; dasuki supainfutto
    ダスキースパインフット; ダスキー・スパインフット
dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean)

Variations:
タスクトレイ
タスクトレー
タスク・トレイ
タスク・トレー

 tasukutorei; tasukutoree; tasuku torei; tasuku toree / tasukutore; tasukutoree; tasuku tore; tasuku toree
    タスクトレイ; タスクトレー; タスク・トレイ; タスク・トレー
{comp} (See 通知領域・1) system tray (wasei: task tray); notification area

Variations:
タスマニアアボリジニ
タスマニア・アボリジニ

 tasumaniaaborijini; tasumania aborijini / tasumaniaborijini; tasumania aborijini
    タスマニアアボリジニ; タスマニア・アボリジニ
Tasmanian aborigine

Variations:
タスマニアタイガー
タスマニア・タイガー

 tasumaniataigaa; tasumania taigaa / tasumaniataiga; tasumania taiga
    タスマニアタイガー; タスマニア・タイガー
(See 袋狼) Tasmanian tiger

Variations:
チャネルステータスワード
チャネル・ステータス・ワード

 chanerusuteetasuwaado; chaneru suteetasu waado / chanerusuteetasuwado; chaneru suteetasu wado
    チャネルステータスワード; チャネル・ステータス・ワード
{comp} channel status word

Variations:
データステーション
データ・ステーション

 deetasuteeshon; deeta suteeshon
    データステーション; データ・ステーション
{comp} data station

Variations:
ノンプリエンプティブマルチタスク
ノンプリエンプティブ・マルチタスク

 nonpurienputibumaruchitasuku; nonpurienputibu maruchitasuku
    ノンプリエンプティブマルチタスク; ノンプリエンプティブ・マルチタスク
{comp} non-preemptive multitasking

Variations:
パールクロミス
ダスキーテールクロミス

 paarukuromisu; dasukiiteerukuromisu / parukuromisu; dasukiteerukuromisu
    パールクロミス; ダスキーテールクロミス
duskytail chromis (Chromis pelloura)

Variations:
バイオインダストリー
バイオインダストリ

 baioindasutorii; baioindasutori / baioindasutori; baioindasutori
    バイオインダストリー; バイオインダストリ
bioindustry

Variations:
ファッションインダストリー
ファッション・インダストリー

 fasshonindasutorii; fasshon indasutorii / fasshonindasutori; fasshon indasutori
    ファッションインダストリー; ファッション・インダストリー
fashion industry

Variations:
プリエンプティブマルチタスク
プリエンプティブ・マルチタスク

 purienputibumaruchitasuku; purienputibu maruchitasuku
    プリエンプティブマルチタスク; プリエンプティブ・マルチタスク
{comp} preemptive multitasking

Variations:
ブルータス、お前もか
ブルータスお前もか(sK)

 buruutasu、omaemoka / burutasu、omaemoka
    ブルータス、おまえもか
(expression) (quote) et tu, Brute?

Variations:
ブルータスお前もか
ブルータス、お前もか

 buruutasuomaemoka / burutasuomaemoka
    ブルータスおまえもか
(expression) (quote) et tu, Brute?

Variations:
ブルータスよ、お前もか
ブルータスよお前もか

 buruutasuyoomaemoka / burutasuyoomaemoka
    ブルータスよおまえもか
(expression) (quote) et tu, Brute?

Variations:
ブルータスよ、お前もか
ブルータスよお前もか(sK)

 buruutasuyo、omaemoka / burutasuyo、omaemoka
    ブルータスよ、おまえもか
(expression) (quote) et tu, Brute?

Variations:
プロジェクトタスク
プロジェクト・タスク

 purojekutotasuku; purojekuto tasuku
    プロジェクトタスク; プロジェクト・タスク
{comp} project tasks

Variations:
ベンチマークタスク
ベンチマーク・タスク

 benchimaakutasuku; benchimaaku tasuku / benchimakutasuku; benchimaku tasuku
    ベンチマークタスク; ベンチマーク・タスク
benchmark task

マルチタスク・オペレーティング・システム

 maruchitasuku opereetingu shisutemu
    マルチタスク・オペレーティング・システム
(computer terminology) multitasking operating system

Variations:
マルチタスクオペレーティングシステム
マルチタスク・オペレーティング・システム

 maruchitasukuopereetingushisutemu; maruchitasuku opereetingu shisutemu
    マルチタスクオペレーティングシステム; マルチタスク・オペレーティング・システム
{comp} multitasking operating system

Variations:
めどが立たず
目処が立たず
メドが立たず
目途が立たず
目処がたたず

 medogatatazu
    めどがたたず
(expression) (usu. as ~のめどが立たず, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ,めどが立たない) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air

Variations:
ユビキタスコンピューティング
ユビキタス・コンピューティング

 yubikitasukonpyuutingu; yubikitasu konpyuutingu / yubikitasukonpyutingu; yubikitasu konpyutingu
    ユビキタスコンピューティング; ユビキタス・コンピューティング
(exp,n) {comp} ubiquitous computing

Variations:
ライトインダストリー
ライト・インダストリー

 raitoindasutorii; raito indasutorii / raitoindasutori; raito indasutori
    ライトインダストリー; ライト・インダストリー
light industry

Variations:
ラスタースキャン
ラスタスキャン
ラスター・スキャン
ラスタ・スキャン

 rasutaasukyan; rasutasukyan; rasutaa sukyan; rasuta sukyan / rasutasukyan; rasutasukyan; rasuta sukyan; rasuta sukyan
    ラスタースキャン; ラスタスキャン; ラスター・スキャン; ラスタ・スキャン
raster scan

Variations:
リーディングインダストリー
リーディング・インダストリー

 riidinguindasutorii; riidingu indasutorii / ridinguindasutori; ridingu indasutori
    リーディングインダストリー; リーディング・インダストリー
leading industry

Variations:
乗り出す
乗りだす(sK)
のり出す(sK)
乗出す(sK)

 noridasu
    のりだす
(transitive verb) (1) to set out; to set sail; (transitive verb) (2) to embark on (a new venture); to set out (to achieve something); (transitive verb) (3) to begin to ride; (transitive verb) (4) to lean forward

Variations:
作り出す
創り出す
つくり出す
創りだす
作りだす
造り出す
造りだす

 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (transitive verb) (2) to invent; to dream up; to create

Variations:
使い果たす
使い果す
遣い果たす
遣い果す

 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

Variations:
切り出す
切りだす
切出す
伐り出す
伐りだす
鑽り出す

 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (transitive verb) (2) (切り出す, 切りだす, 切出す only) to begin to talk; to break the ice; to broach; (transitive verb) (3) (切り出す, 切りだす, 切出す, 鑽り出す only) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (transitive verb) (4) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to select and extract (from a media file); to splice out

Variations:
切り出す
切りだす(sK)
切出す(sK)
伐り出す(sK)
伐りだす(sK)
鑽り出す(sK)

 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) (also written as 伐り出す) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (transitive verb) (2) to begin to talk; to break the ice; to broach; (transitive verb) (3) (also written as 鑽り出す) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (transitive verb) (4) to select and extract (from a media file); to splice out

Variations:
割り出す
割出す(sK)
割りだす(sK)

 waridasu
    わりだす
(transitive verb) (1) to calculate; to compute; (transitive verb) (2) to deduce; to infer; to conclude

Variations:
取り出す
取出す
取りだす
とり出す

 toridasu
    とりだす
(transitive verb) (1) to take out; to produce; to pick out; (transitive verb) (2) to fetch; to retrieve

Variations:
口に出す
口にだす(sK)
くちに出す(sK)

 kuchinidasu
    くちにだす
(exp,v5s) to express (orally); to put into words; to say out loud

Variations:
吐き出す
はき出す(sK)
吐きだす(sK)
吐出す(sK)

 hakidasu(p); hokidasu
    はきだす(P); ほきだす
(transitive verb) (1) to vomit; to spit out; (transitive verb) (2) to breathe out (e.g. air); to exhale; to blow out; to spew out (e.g. smoke); to belch out; to emit; to disgorge (e.g. passengers); (transitive verb) (3) to spend (e.g. saved money); to cough up; (transitive verb) (4) to give vent to (e.g. pent-up feelings); to let out

Variations:
吐き出す
はき出す(sK)
吐きだす(sK)
吐出す(sK)
ほき出す(sK)

 hakidasu(p); hokidasu
    はきだす(P); ほきだす
(transitive verb) (1) to vomit; to spit out; (transitive verb) (2) to breathe out (e.g. air); to exhale; to blow out; to spew out (e.g. smoke); to belch out; to emit; to disgorge (e.g. passengers); (transitive verb) (3) to spend (e.g. saved money); to cough up; (transitive verb) (4) to give vent to (e.g. pent-up feelings); to let out; (transitive verb) (5) {comp} to output; to export

Variations:
吹き出す
噴き出す
吹きだす
吹出す
噴出す
噴きだす

 fukidasu
    ふきだす
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (v5s,vi) (2) to sprout; to bud; (v5s,vi) (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) (esp. 吹き出す) to blow (smoke, etc.); (transitive verb) (5) to send out shoots (of a tree)

Variations:
呼び出す
呼びだす
呼出す
喚び出す

 yobidasu
    よびだす
(transitive verb) (1) to summon; to subpoena; to ask to come; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (transitive verb) (2) {comp} to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file)

Variations:
呼び出す
呼出す
呼びだす(sK)
喚び出す(sK)

 yobidasu
    よびだす
(transitive verb) (1) to call (someone) to (the door, phone, etc.); to tell (someone) to come; to call up (on the phone); to summon; to page; to invoke (e.g. a spirit); (transitive verb) (2) {comp} to invoke (e.g. a subroutine); to call; to open (e.g. a file)

Variations:
問いただす
問い質す
問い正す(iK)

 toitadasu
    といただす
(transitive verb) (1) to inquire (about); to enquire; to ask; (transitive verb) (2) to interrogate; to question intensely; to grill (someone about something); to ask (someone) to explain

Variations:
問いただす
問い質す
問い正す(iK)
問い糾す(rK)
問い糺す(rK)

 toitadasu
    といただす
(transitive verb) (1) to inquire (about); to enquire; to ask; (transitive verb) (2) to interrogate; to question intensely; to grill (someone about something); to ask (someone) to explain

Variations:
問い質す
問いただす
問い正す(iK)

 toitadasu
    といただす
(transitive verb) (1) to enquire of someone about something (inquire); to question; (transitive verb) (2) to interrogate; to grill (someone about a matter); to question in detail

Variations:
尋ね出す
尋出す(sK)
尋ねだす(sK)
たずね出す(sK)

 tazunedasu
    たずねだす
(transitive verb) (rare) to locate; to track down; to seek out

Variations:
差し出す
差出す
さし出す
差しだす

 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out

Variations:
差し出す
差出す(sK)
さし出す(sK)
差しだす(sK)

 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. a hand); (transitive verb) (2) to present; to submit; to tender; (transitive verb) (3) to sacrifice; to give (up); (transitive verb) (4) to send; to forward

Variations:
帯に短し襷に長し
帯に短したすきに長し

 obinimijikashitasukininagashi
    おびにみじかしたすきにながし
(expression) (idiom) neither one thing nor the other; too short for a belt, too long for a sleeve tie

Variations:
引き出す
引出す
引きだす

 hikidasu
    ひきだす
(transitive verb) (1) to pull out; to take out; to draw out; (transitive verb) (2) to lead out (e.g. a horse from a stable); to summon (e.g. to court); to bring (e.g. someone to the negotiating table); to drag; (transitive verb) (3) to withdraw (money); to draw; (transitive verb) (4) to bring out (talent, potential, beauty, flavour, etc.); to extract (information, the truth, etc.); to get (e.g. an answer out of someone); to obtain (e.g. a result); to elicit; to draw (a conclusion); to derive (e.g. pleasure); (transitive verb) (5) to get (money) out of someone; to coax out of someone; to get someone to pay; to make someone produce (funds)

Variations:
引き渡す
引渡す
引きわたす(sK)

 hikiwatasu
    ひきわたす
(transitive verb) to deliver; to extradite; to stretch across; to hand over

Variations:
引っ張り出す
引っ張りだす
引っぱり出す
ひっぱり出す
引っぱりだす

 hipparidasu
    ひっぱりだす
(transitive verb) to take out; to drag out

Variations:
張り出す
貼り出す
張出す(sK)
張りだす(sK)
貼りだす(sK)
はり出す(sK)

 haridasu
    はりだす
(v5s,vi) (1) (張り出す only) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post

Variations:
思い出す
思いだす
おもい出す
思出す(io)

 omoidasu
    おもいだす
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect

Variations:
思い出す
思いだす(sK)
おもい出す(sK)
思出す(sK)

 omoidasu
    おもいだす
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect

Variations:
抜け出す
脱け出す
抜出す(sK)
脱出す(sK)
抜けだす(sK)
脱けだす(sK)
ぬけ出す(sK)

 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to break free; to get through (a difficult situation); (v5s,vi) (2) to break into the lead; to get ahead; (v5s,vi) (3) to begin to fall out (e.g. hair); (v5s,vi) (4) {comp} to break out (of a loop)

Variations:
振り乱す
ふり乱す(sK)
振乱す(sK)
振りみだす(sK)

 furimidasu
    ふりみだす
(transitive verb) to dishevel (hair)

Variations:
掃き出す
はき出す(sK)
掃きだす(sK)
掃出す(sK)

 hakidasu
    はきだす
(transitive verb) to sweep out; to clean out

Variations:
探し出す
捜し出す
探しだす
捜しだす
さがし出す

 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

Variations:
支障をきたす
支障を来す
支障を来たす

 shishouokitasu / shishookitasu
    ししょうをきたす
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay

Variations:
放り出す
放りだす(sK)
ほうり出す(sK)
抛り出す(sK)

 houridasu / horidasu
    ほうりだす
(transitive verb) (1) to throw out; (transitive verb) (2) to drop; to toss; to dump; (transitive verb) (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (transitive verb) (4) to dismiss; to fire; to expel

Variations:
映し出す
写し出す
映しだす
写しだす
うつし出す

 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) (esp. 映し...) to project; to show; (transitive verb) (2) (esp. 写し...) to portray; to depict; to describe; to reflect

Variations:
映し出す
写し出す
映しだす(sK)
写しだす(sK)
うつし出す(sK)

 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) (esp. 映し出す) to project; to show (on a screen); to reflect (of a mirror, lake, etc.); (transitive verb) (2) (esp. 写し出す) to portray; to depict; to describe; (transitive verb) (3) (esp. 映し出す) to reflect (the times, mood, etc.)

Variations:
本を正す
元を正す
本を糺す
元を糺す
本をただす
元をただす

 motootadasu
    もとをただす
(exp,v5s) (See 糺す) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin

Variations:
汲み出す
くみ出す
汲みだす(sK)
汲出す(sK)

 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) (1) to bail out (water); to dip out; to ladle out; to scoop out; to pump out; (transitive verb) (2) to start drawing (water)

Variations:
泣き出す
泣きだす(sK)
泣出す(sK)

 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears

Variations:
滑り出す
滑りだす(sK)
すべり出す(sK)

 suberidasu
    すべりだす
(v5s,vi) (1) to start sliding; to begin to slide; to begin to slip; (v5s,vi) (2) to make a start; to start (off); to get under way

Variations:
生み出す
生みだす
産み出す
産みだす
うみ出す

 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear

Variations:
生み出す
生みだす
産み出す(rK)
産みだす(sK)
うみ出す(sK)

 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear

Variations:
生み出す
産み出す
生みだす(sK)
産みだす(sK)
うみ出す(sK)
生出す(sK)
産出す(sK)

 umidasu
    うみだす
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (transitive verb) (2) to invent; to think up and bring into being; (transitive verb) (3) to give birth to; to bear

Variations:
突き出す
突出す
つき出す
突きだす
つん出す
突ん出す

 tsukidasu(突ki出su, 突出su, tsuki出su, 突kidasu); tsundasu(突出su, tsun出su, 突n出su)
    つきだす(突き出す, 突出す, つき出す, 突きだす); つんだす(突出す, つん出す, 突ん出す)
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (transitive verb) (2) to hand over (e.g. to the police)

Variations:
締め出す
閉め出す
しめ出す(sK)
締めだす(sK)
閉めだす(sK)
締出す(sK)

 shimedasu
    しめだす
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude

Variations:
編み出す
あみ出す(sK)
編みだす(sK)
編出す(sK)
編だす(sK)

 amidasu
    あみだす
(transitive verb) (1) to think up; to think out; to work out; to come up with; to devise; to invent; (transitive verb) (2) to knit (a pattern into a sweater, etc.); (transitive verb) (3) to start knitting

Variations:
聞きただす
聞き質す
聞き糺す
聞き正す(iK)

 kikitadasu
    ききただす
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify

<12345678>

This page contains 100 results for "タス" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary