There are 974 total results for your ゲン search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shiokagen しおかげん |
seasoning with salt; amount of salt |
Variations: |
mizugenka みずげんか |
(See 水争い) dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas) |
Variations: |
keninsha けんいんしゃ |
(1) tractor; towing vehicle; (2) driving force; leading role |
Variations: |
sekkendama せっけんだま |
(1) soap ball; (2) (occ. read しゃぼんだま) (See シャボン玉) soap bubble |
Variations: |
sekkenzara せっけんざら |
soap-dish |
いんげんりゅうき see styles |
ingenryuuki / ingenryuki いんげんりゅうき |
(person) Ryūki Ingen (1592.12.7-1673.5.19) |
ざけんじゃねーよ see styles |
zakenjaneeyo ざけんじゃねーよ |
(expression) (vulgar) fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! |
アイケングリーン see styles |
aikenguriin / aikengurin アイケングリーン |
(surname) Eichengreen |
アルゲントラーテ see styles |
arugentoraate / arugentorate アルゲントラーテ |
(place-name) Argentorate |
イスケンデルン湾 see styles |
isukenderunwan イスケンデルンわん |
(place-name) Iskenderun Korfezi (bay) |
インターラーケン see styles |
intaaraaken / intaraken インターラーケン |
(place-name) Interlaken (Switzerland) |
インテリゲンチア see styles |
interigenchia インテリゲンチア |
intelligentsia (rus:) |
インテリゲンチャ see styles |
interigencha インテリゲンチャ |
intelligentsia (rus:) |
ウィルトハーゲン see styles |
irutohaagen / irutohagen ウィルトハーゲン |
(personal name) Wildhagen |
ウォルツォーゲン see styles |
orutsoogen ヴォルツォーゲン |
(personal name) Wolzogen |
ウロビリノーゲン see styles |
urobirinoogen ウロビリノーゲン |
urobilinogen |
エーデルハーゲン see styles |
eederuhaagen / eederuhagen エーデルハーゲン |
(personal name) Edelhagen |
カラワンケン山脈 see styles |
karawankensanmyaku カラワンケンさんみゃく |
(place-name) Karawanken (mountain range) |
カーツェンボゲン see styles |
kaatsenbogen / katsenbogen カーツェンボゲン |
(personal name) Katsenbogen |
クラーゲンフルト see styles |
kuraagenfuruto / kuragenfuruto クラーゲンフルト |
(place-name) Klagenfurt (Austria) |
グッゲンビヒラー see styles |
guggenbihiraa / guggenbihira グッゲンビヒラー |
(personal name) Guggenbichler |
グッゲンビュール see styles |
guggenbyuuru / guggenbyuru グッゲンビュール |
(personal name) Guggenbuhl |
グリュントゲンス see styles |
guryundogensu グリュンドゲンス |
(personal name) Grundgens |
グロースレーケン see styles |
guroosureeken グロースレーケン |
(place-name) Gross Reken |
グーテンモルゲン see styles |
guutenmorugen / gutenmorugen グーテンモルゲン |
(expression) good morning (ger: Guten Morgen) |
ゲーゲンバウアー see styles |
geegenbauaa / geegenbaua ゲーゲンバウアー |
(surname) Gegenbauer |
コチョウゲンボウ see styles |
kochougenbou / kochogenbo コチョウゲンボウ |
(kana only) merlin (Falco columbarius); pigeon hawk |
コノルフインゲン see styles |
konorufuingen コノルフインゲン |
(place-name) Konolfingen |
コンショホッケン see styles |
konshohokken コンショホッケン |
(place-name) Conshohocken |
シェンケンドルフ see styles |
shenkendorufu シェンケンドルフ |
(personal name) Schenckendorff; Schenkendorf |
シュウェニンゲン see styles |
shuweningen シュウェニンゲン |
(place-name) Schwenningen |
シュテムボーゲン see styles |
shutemuboogen シュテムボーゲン |
{ski} (See シュテムターン) stem turn (ger: Stemmbogen) |
シュトゥットゲン see styles |
shutotottogen シュトゥットゲン |
(personal name) Stuttgen |
シロインゲンマメ see styles |
shiroingenmame シロインゲンマメ |
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean |
シーケンスソフト see styles |
shiikensusofuto / shikensusofuto シーケンスソフト |
(computer terminology) sequence soft |
ジーゲンターラー see styles |
jiigentaaraa / jigentara ジーゲンターラー |
(personal name) Siegenthaler |
スタベンハーゲン see styles |
sutabenhaagen / sutabenhagen スタベンハーゲン |
(personal name) Stavenhagen |
スターンハーゲン see styles |
sutaanhaagen / sutanhagen スターンハーゲン |
(personal name) Sternhagen |
ストゥッケンベア see styles |
sutotokkenbea ストゥッケンベア |
(personal name) Stuckenberg |
スメーエバッケン see styles |
sumeeebakken スメーエバッケン |
(place-name) Smedjebacken |
スワルトルゲンス see styles |
suwarutorugensu スワルトルゲンス |
(place-name) Swartruggens |
セイバーヘイゲン see styles |
seibaaheigen / sebahegen セイバーヘイゲン |
(place-name) Saberhagen |
タキゲンロクダイ see styles |
takigenrokudai タキゲンロクダイ |
highfin butterflyfish (Coradion altivelis); highfin coralfish; altivelis butterfly |
チャラケンナイ川 see styles |
charakennaigawa チャラケンナイがわ |
(place-name) Charakennaigawa |
ツィーゲンバルク see styles |
tsuugenbaruku / tsugenbaruku ツィーゲンバルク |
(personal name) Ziegenbalg |
テルシュテーゲン see styles |
terushuteegen テルシュテーゲン |
(personal name) Tersteegen |
トゥーゲンハット see styles |
totoogenhatto トゥーゲンハット |
(personal name) Tugendhat |
トレンケラウケン see styles |
torenkerauken トレンケラウケン |
(place-name) Trenque Lauquen |
ドッペルゲンガー see styles |
dopperugengaa / dopperugenga ドッペルゲンガー |
doppelgänger (ger:); doppelganger |
ドラケンスバーグ see styles |
dorakensubaagu / dorakensubagu ドラケンスバーグ |
(place-name) Drakensberg |
ドラケンスベルグ see styles |
dorakensuberugu ドラケンスベルグ |
(place-name) Drakensberg |
ナッサウジーゲン see styles |
nassaujiigen / nassaujigen ナッサウジーゲン |
(personal name) Nassau-Siegen |
ノイエンハーゲン see styles |
noienhaagen / noienhagen ノイエンハーゲン |
(place-name) Neuenhagen |
ハイリゲンハウス see styles |
hairigenhausu ハイリゲンハウス |
(place-name) Heiligenhaus |
ハッケンブロック see styles |
hakkenburokku ハッケンブロック |
(personal name) Hackenbroch |
ハロゲンヒーター see styles |
harogenhiitaa / harogenhita ハロゲンヒーター |
halogen heater |
ハロゲン・ライト see styles |
harogen raito ハロゲン・ライト |
halogen light |
ハロゲン・ランプ see styles |
harogen ranpu ハロゲン・ランプ |
halogen lamp |
ハーケンクロイツ see styles |
haakenkuroitsu / hakenkuroitsu ハーケンクロイツ |
(See 卍・1) swastika (45-degree clockwise form used as a Nazi symbol) (ger:); Hakenkreuz |
バーゲン・セール see styles |
baagen seeru / bagen seeru バーゲン・セール |
bargain sale |
ヒッケンルーパー see styles |
hikkenruupaa / hikkenrupa ヒッケンルーパー |
(personal name) Hickenlooper |
ヒルゲンフェルト see styles |
hirugenferuto ヒルゲンフェルト |
(surname) Hilgenfeld |
ファイゲンバウム see styles |
faigenbaumu ファイゲンバウム |
(personal name) Feigenbaum |
ファルケンタール see styles |
farukentaaru / farukentaru ファルケンタール |
(place-name) Falkenthal |
ファルケンハイム see styles |
farukenhaimu ファルケンハイム |
(personal name) Falkenheim |
ファルケンハイン see styles |
farukenhain ファルケンハイン |
(personal name) Falkenhayn |
ファルケンブルク see styles |
farukenburuku ファルケンブルク |
(personal name) Falkenburg |
ファルケンベルク see styles |
farukenberuku ファルケンベルク |
(personal name) Falckenberg |
ファルンハーゲン see styles |
farunhaagen / farunhagen ファルンハーゲン |
(personal name) Varnhagen |
フィブリノーゲン see styles |
fiburinoogen フィブリノーゲン |
fibrinogen |
フォルケンバーグ see styles |
forukenbaagu / forukenbagu フォルケンバーグ |
(personal name) Valkenburgh |
フォルケンベック see styles |
forukenbekku フォルケンベック |
(personal name) Forckenbeck |
フッゲンベルガー see styles |
fuggenberugaa / fuggenberuga フッゲンベルガー |
(surname) Huggenberger |
フラグシーケンス see styles |
furagushiikensu / furagushikensu フラグシーケンス |
(computer terminology) flag sequence |
フランケンタール see styles |
furankentaaru / furankentaru フランケンタール |
(place-name) Frankenthal |
フランケンハイム see styles |
furankenhaimu フランケンハイム |
(personal name) Frankenheim |
フランケンブルグ see styles |
burankenburuku ブランケンブルク |
(place-name) Blankenburg |
フランケンベルグ see styles |
furankenberugu フランケンベルグ |
(personal name) Frankenberg |
フルゲンティウス see styles |
furugentiusu フルゲンティウス |
(personal name) Fulgentius |
フローニンゲン州 see styles |
furooningenshuu / furooningenshu フローニンゲンしゅう |
(place-name) Groningen (Dutch province) |
フンデスハーゲン see styles |
fundesuhaagen / fundesuhagen フンデスハーゲン |
(personal name) Hundeshagen |
ブラッケンリッジ see styles |
burakkenrijji ブラッケンリッジ |
(personal name) Brackenridge |
ブルームバーゲン see styles |
buruumubaagen / burumubagen ブルームバーゲン |
(personal name) Bloembergen |
ブーゲンハーゲン see styles |
buugenhaagen / bugenhagen ブーゲンハーゲン |
(personal name) Bugenhagen |
プルークボーゲン see styles |
puruukuboogen / purukuboogen プルークボーゲン |
snowplow turn (ger: Pflugbogen); snowplough turn; double-stem turn |
ヘルゲンバーガー see styles |
herugenbaagaa / herugenbaga ヘルゲンバーガー |
(personal name) Helgenberger |
ヘルゲンレーター see styles |
herugenreetaa / herugenreeta ヘルゲンレーター |
(personal name) Hergenrother |
ベッケンバウアー see styles |
bekkenbauaa / bekkenbaua ベッケンバウアー |
(personal name) Beckenbauer |
ベニバナインゲン see styles |
benibanaingen ベニバナインゲン |
(kana only) scarlet runner bean (Phaseolus coccineus) |
ボーゲンフェルズ see styles |
boogenferuzu ボーゲンフェルズ |
(place-name) Bogenfels |
マウントハーゲン see styles |
mauntohaagen / mauntohagen マウントハーゲン |
(place-name) Mount Hagen (Papua New Guinea) |
マッケンジー地区 see styles |
makkenjiichiku / makkenjichiku マッケンジーちく |
(place-name) District of Mackenzie |
マッケンジー山脈 see styles |
makkenjiisanmyaku / makkenjisanmyaku マッケンジーさんみゃく |
(place-name) Mackenzie Mountains |
マッケンドリック see styles |
makkendorikku マッケンドリック |
(surname) Mackendrick |
マッケンブリッジ see styles |
makkenburijji マッケンブリッジ |
(surname) McCambridge |
メリケン・サック see styles |
meriken sakku メリケン・サック |
knuckle dusters (wasei: American sack); brass knuckles |
メルゲンターラー see styles |
merugentaaraa / merugentara メルゲンターラー |
(surname) Mergenthaler |
メルゲンハーゲン see styles |
merugenhaagen / merugenhagen メルゲンハーゲン |
(personal name) Mergenhagen |
ラインスハーゲン see styles |
rainsuhaagen / rainsuhagen ラインスハーゲン |
(personal name) Reinshagen |
ランゲンシャイト see styles |
rangenshaito ランゲンシャイト |
(personal name) Langenscheidt |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.