There are 1547 total results for your カス search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
押し動かす see styles |
oshiugokasu おしうごかす |
(Godan verb with "su" ending) to push along; to move (something) by pushing |
揺り動かす see styles |
yuriugokasu ゆりうごかす |
(transitive verb) to shake; to wave; to swing; to sway |
日本海ガス see styles |
nihonkaigasu にほんかいガス |
(place-name) Nihonkaigasu |
暇にあかす see styles |
himaniakasu ひまにあかす |
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint |
暇に飽かす see styles |
himaniakasu ひまにあかす |
(exp,v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint |
村井かずさ see styles |
muraikazusa むらいかずさ |
(f,h) Murai Kazusa |
楳図かずお see styles |
umezukazuo うめずかずお |
(person) Umezu Kazuo (1936.9.3-) |
気を利かす see styles |
kiokikasu きをきかす |
(exp,v5s) (1) (See 気を利かせる・1) to make the smart move (after taking in the situation, etc.); (exp,v5s) (2) (See 気を利かせる・2) to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) |
泣き明かす see styles |
nakiakasu なきあかす |
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night |
温暖化ガス see styles |
ondankagasu おんだんかガス |
greenhouse gases; heat-trapping gases |
湯をわかす see styles |
yuowakasu ゆをわかす |
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready |
現を抜かす see styles |
utsutsuonukasu うつつをぬかす |
(exp,v5s) to be infatuated; to be hooked on |
白カスカ島 see styles |
shirokasukajima しろカスカじま |
(place-name) Shirokasukajima |
白石かずこ see styles |
shiraishikazuko しらいしかずこ |
(person) Shiraishi Kazuko (1931.2-) |
目がかすむ see styles |
megakasumu めがかすむ |
(exp,v5m) to get blurry vision; to get bleary eyes; to get dim eyesight |
目を輝かす see styles |
meokagayakasu めをかがやかす |
(exp,v5s) (See 目を輝かせる) to have sparkling eyes; to have shining eyes; to have a gleam in one's eyes |
石油ガス税 see styles |
sekiyugasuzei / sekiyugasuze せきゆガスぜい |
liquified petroleum gas tax; natural gas tax |
突き動かす see styles |
tsukiugokasu つきうごかす |
(transitive verb) to stimulate; to stir up; to arouse |
胸を焦がす see styles |
muneokogasu むねをこがす |
(exp,v5s) to yearn for; to pine for |
腰を抜かす see styles |
koshionukasu こしをぬかす |
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise |
腰を浮かす see styles |
koshioukasu / koshiokasu こしをうかす |
(exp,v5s) to half-rise to one's feet |
腹がすわる see styles |
haragasuwaru はらがすわる |
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution |
腹をすかす see styles |
haraosukasu はらをすかす |
(exp,v5s) to be hungry |
腹を空かす see styles |
haraosukasu はらをすかす |
(exp,v5s) to be hungry |
臭いがする see styles |
nioigasuru においがする |
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell |
藤井かすみ see styles |
fujiikasumi / fujikasumi ふじいかすみ |
(person) Fujii Kasumi (1967.11.30-) |
行かず後家 see styles |
ikazugoke いかずごけ |
old maid; spinster |
衝き動かす see styles |
tsukiugokasu つきうごかす |
(transitive verb) to stimulate; to stir up; to arouse |
解き明かす see styles |
tokiakasu ときあかす |
(transitive verb) to explain; to dispel doubts |
言い聞かす see styles |
iikikasu / ikikasu いいきかす |
(Godan verb with "su" ending) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct |
言い負かす see styles |
iimakasu / imakasu いいまかす |
(transitive verb) to talk (a person) down; to confute |
語り明かす see styles |
katariakasu かたりあかす |
(transitive verb) to talk all the night |
説き明かす see styles |
tokiakasu ときあかす |
(transitive verb) to explain; to make clear; to elucidate; to illustrate |
読み聞かす see styles |
yomikikasu よみきかす |
(Godan verb with "su" ending) to read to (for) someone |
足がすくむ see styles |
ashigasukumu あしがすくむ |
(exp,v5m) to freeze (from fear); to be unable to (too frightened to) run |
踊り明かす see styles |
odoriakasu おどりあかす |
(Godan verb with "su" ending) to dance all night; to dance until dawn |
身を焦がす see styles |
miokogasu みをこがす |
(exp,v5s) to burn with love |
車を転がす see styles |
kurumaokorogasu くるまをころがす |
(exp,v5s) (colloquialism) to drive a car |
金を寝かす see styles |
kaneonekasu かねをねかす |
(exp,v5s) to let money lie idle |
鈴木かすみ see styles |
suzukikasumi すずきかすみ |
(person) Suzuki Kasumi (1990.6.21-) |
闇を透かす see styles |
yamiosukasu やみをすかす |
(exp,v5s) to peer into the darkness |
顔を利かす see styles |
kaookikasu かおをきかす |
(exp,v5s) to use one's influence |
風を吹かす see styles |
kazeofukasu かぜをふかす |
(exp,v5s) (after noun) (See 先輩風を吹かす) to exercise one's authority as a (noun); to act as a (noun) |
飲みあかす see styles |
nomiakasu のみあかす |
(transitive verb) to drink the night away |
飲み明かす see styles |
nomiakasu のみあかす |
(transitive verb) to drink the night away |
首がすわる see styles |
kubigasuwaru くびがすわる |
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of a baby) |
香りがする see styles |
kaorigasuru かおりがする |
(exp,vs-i) (See 臭いがする・においがする) to smell; to smell of; to have a smell |
駒を動かす see styles |
komaougokasu / komaogokasu こまをうごかす |
(exp,v5s) to make a move; to move a piece (e.g. in shogi) |
騙くらかす see styles |
damakurakasu だまくらかす |
(transitive verb) (kana only) (See 騙す・だます・1) to trick; to cheat; to deceive |
高温ガス炉 see styles |
kouongasuro / koongasuro こうおんガスろ |
high-temperature gas-cooled reactor |
髪をとかす see styles |
kamiotokasu かみをとかす |
(exp,v5s) to comb (one's hair) |
髪を梳かす see styles |
kamiotokasu かみをとかす |
(exp,v5s) to comb (one's hair) |
黒カスカ島 see styles |
kurokasukajima くろカスカじま |
(place-name) Kurokasukajima |
鼻をあかす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
鼻を明かす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
ガス・タンク see styles |
gasu tanku ガス・タンク |
gas tank; gasholder; gasometer |
ガス・パイプ see styles |
gasu paipu ガス・パイプ |
gas pipe |
ガス・パネル see styles |
gasu paneru ガス・パネル |
(computer terminology) plasma panel; gas panel |
ガス・マスク see styles |
gasu masuku ガス・マスク |
gas mask |
ガス・マット see styles |
gasu matto ガス・マット |
aluminum-foil burner liner (wasei: gas mat) |
ガス・ランプ see styles |
gasu ranpu ガス・ランプ |
gas lamp |
ガス・レーザ see styles |
gasu reeza ガス・レーザ |
gas laser |
ガス・レンジ see styles |
gasu renji ガス・レンジ |
gas cooker; gas range |
カズエノ壇山 see styles |
kazuenodanyama カズエノだんやま |
(place-name) Kazuenodanyama |
ガスエンジン see styles |
gasuenjin ガスエンジン |
gasengine |
ガスカーボン see styles |
gasukaabon / gasukabon ガスカーボン |
gas carbon |
カスカイス湾 see styles |
kasukaisuwan カスカイスわん |
(place-name) Baia de Cascais |
カスケード岬 see styles |
kasukeedomisaki カスケードみさき |
(place-name) Cascade Point |
ガスコーニュ see styles |
gasukoonyu ガスコーニュ |
(place-name) Gascogne (France) |
ガスコイン川 see styles |
gasukoingawa ガスコインがわ |
(place-name) Gascoyne (river) |
ガスコンニュ see styles |
gasukonnyu ガスコンニュ |
(place-name) Gascogne |
カスシティー see styles |
gasushitii / gasushiti ガスシティー |
(place-name) Gas City |
カスシナイ川 see styles |
kasushinaigawa カスシナイがわ |
(place-name) Kasushinaigawa |
ガスストーブ see styles |
gasusutoobu ガスストーブ |
gas stove; gas heater |
カスターニャ see styles |
kasutaanya / kasutanya カスターニャ |
(personal name) Castagna |
カスターニョ see styles |
kasutaanyo / kasutanyo カスターニョ |
(personal name) Castagno |
ガスタービン see styles |
gasutaabin / gasutabin ガスタービン |
gas turbine |
ガスタイガー see styles |
gasutaigaa / gasutaiga ガスタイガー |
(personal name) Gasteyger |
カスタナキス see styles |
kasutanakisu カスタナキス |
(personal name) Kastanakis |
カスタニョス see styles |
kasutanyosu カスタニョス |
(personal name) Castanos |
カスタネット see styles |
kasutanetto カスタネット |
castanets |
ガスタフソン see styles |
gasutafuson ガスタフソン |
(surname) Gustafson |
カスタマイザ see styles |
kasutamaiza カスタマイザ |
customizer; customiser |
カスタマイズ see styles |
kasutamaizu カスタマイズ |
(noun, transitive verb) customization; customisation |
カスタムIC see styles |
kasutamuaishii / kasutamuaishi カスタムアイシー |
{comp} custom IC |
カスタムカー see styles |
kasutamukaa / kasutamuka カスタムカー |
customized car; customised car |
カスタルディ see styles |
gasutarudi ガスタルディ |
(personal name) Gastaldi |
カスチョ高原 see styles |
kasuchokougen / kasuchokogen カスチョこうげん |
(place-name) Pampa del Castillo (plateau) |
ガステーブル see styles |
gasuteeburu ガステーブル |
gas range (wasei: gas table); gas burner; gas ring; hot plate; gas cooker; gas cooktop; esp. table-top unit with two or more burners and a fish oven |
カスティーヤ see styles |
kasutiiya / kasutiya カスティーヤ |
(place-name) Castilla |
カスティーヨ see styles |
kasutiiyo / kasutiyo カスティーヨ |
(surname) Castillo |
ガスティアン see styles |
gasutian ガスティアン |
(personal name) Gastiain |
カスティリア see styles |
kasutiria カスティリア |
(place-name) Castilla |
カスティリャ see styles |
kasutirya カスティリャ |
(place-name) Castilla |
カスティリョ see styles |
kasutiryo カスティリョ |
(surname) Castillo |
カステックス see styles |
kasutekkusu カステックス |
(personal name) Castex |
カステヤノス see styles |
kasuteyanosu カステヤノス |
(personal name) Castellanos |
カステラーナ see styles |
kasuteraana / kasuterana カステラーナ |
(personal name) Castellana |
カステラーニ see styles |
kasuteraani / kasuterani カステラーニ |
(personal name) Castellani |
カステラーノ see styles |
kasuteraano / kasuterano カステラーノ |
(personal name) Castellano |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.