There are 1574 total results for your って search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
場合によって see styles |
baainiyotte / bainiyotte ばあいによって |
(expression) depending on the situation; should time and circumstances permit |
変わっている see styles |
kawatteiru / kawatteru かわっている |
(exp,v1) to be unusual (of a person or of a thing); to be uncommon; to be peculiar; to be crazy; to be eccentric; to be different |
如何あっても see styles |
douattemo / doattemo どうあっても |
(exp,adv) (kana only) (used in neg. sentences) (See 如何しても・1) whatever the case; under any circumstances |
如何によって see styles |
ikanniyotte いかんによって |
(expression) (after a noun (+ の)) (See いかん・2) depending on ... |
寄って集って see styles |
yottetakatte よってたかって |
(expression) forming a crowd; ganging up on; joining forces against |
岩間ヒュッテ see styles |
iwamahyutte いわまヒュッテ |
(place-name) Iwama Hut |
岳沢ヒュッテ see styles |
dakezawahyutte だけざわヒュッテ |
(place-name) Dakezawa Hut |
差しあたって see styles |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
差し当たって see styles |
sashiatatte さしあたって |
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime |
必死になって see styles |
hisshininatte ひっしになって |
(expression) desperately; for one's dear life |
成っていない see styles |
natteinai / nattenai なっていない |
(expression) (kana only) unacceptable; no good; complete failure; inadequate |
打って変わる see styles |
uttekawaru うってかわる |
(Godan verb with "ru" ending) to change completely; to change suddenly |
打って掛かる see styles |
uttekakaru うってかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to attack; to strike; to take a swing at |
折立ヒュッテ see styles |
oritatehyutte おりたてヒュッテ |
(place-name) Oritate Hut |
揃いも揃って see styles |
soroimosorotte そろいもそろって |
(expression) each and every one of them; every last one of them; all a bunch of |
時宜によって see styles |
jiginiyotte じぎによって |
(expression) depending on circumstances |
最近になって see styles |
saikinninatte さいきんになって |
(expression) only recently; just of late |
栂池ヒュッテ see styles |
tsugaikehyutte つがいけヒュッテ |
(place-name) Tsugaike Hut |
構ってちゃん see styles |
kamattechan かまってちゃん |
(exp,n) (colloquialism) attention seeker; look-at-me |
槍が降っても see styles |
yarigafuttemo やりがふっても |
(expression) (See 雨が降ろうが槍が降ろうが・あめがふろうがやりがふろうが) whatever misfortune happens; even if spears fall out of the sky |
此れと言って see styles |
koretoitte これといって |
(exp,conj) (kana only) not worth mentioning (with neg. verb); nothing special |
殺生ヒュッテ see styles |
sesshouhyutte / sesshohyutte せっしょうヒュッテ |
(place-name) Sesshou Hut |
涸沢ヒュッテ see styles |
karasawahyutte からさわヒュッテ |
(place-name) Karasawa Hut |
渋峠ヒュッテ see styles |
shibutougehyutte / shibutogehyutte しぶとうげヒュッテ |
(place-name) Shibutōge Hut |
牛嶽ヒュッテ see styles |
ushidakehyutte うしだけヒュッテ |
(place-name) Ushidake Hut |
状況によって see styles |
joukyouniyotte / jokyoniyotte じょうきょうによって |
(expression) depending on the situation; depending on circumstances |
率直に言って see styles |
socchokuniitte / socchokunitte そっちょくにいって |
(expression) frankly speaking |
男はだまって see styles |
otokohadamatte おとこはだまって |
(expression) a real man would (choose, do, have, etc.) |
目が据わって see styles |
megasuwatte めがすわって |
(expression) with set eyes |
知っての通り see styles |
shittenotoori しってのとおり |
(expression) as we know |
祓川ヒュッテ see styles |
haraigawahyutte はらいがわヒュッテ |
(place-name) Haraigawa Hut |
背負って立つ see styles |
shottetatsu しょってたつ |
(exp,v5t) to work as the backbone (of); to bear responsibility (for); to be the mainstay (of); to be the central part (of) |
胎内ヒュッテ see styles |
tainaihyutte たいないヒュッテ |
(place-name) Tainai Hut |
行ってきます see styles |
ittekimasu いってきます |
(expression) (polite language) I'm off; see you later |
行って来ます see styles |
ittekimasu いってきます |
(expression) (polite language) I'm off; see you later |
補助バッテリ see styles |
hojobatteri ほじょバッテリ |
{comp} auxiliary battery |
規約に従って see styles |
kiyakunishitagatte きやくにしたがって |
(expression) {comp} according to the rules |
親身になって see styles |
shinmininatte しんみになって |
(exp,adv) warmly; cordially; with tender care |
言いやがって see styles |
iiyagatte / iyagatte いいやがって |
(expression) (See やがる) don't try and tell me that!; don't try that shit on me |
言ってのける see styles |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
言ってみれば see styles |
ittemireba いってみれば |
(expression) in a manner of speaking; as it were; so to speak; if you like; per se |
言って退ける see styles |
ittenokeru いってのける |
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words) |
責任を持って see styles |
sekininomotte せきにんをもって |
(exp,adv) responsibly; properly; correctly |
路線に沿って see styles |
rosennisotte ろせんにそって |
(expression) along the route (line) |
這っても黒豆 see styles |
hattemokuromame はってもくろまめ |
(expression) (idiom) insisting one is right even after one has been proven wrong |
道院ヒュッテ see styles |
douinhyutte / doinhyutte どういんヒュッテ |
(place-name) Dōin Hut |
遣って退ける see styles |
yattenokeru やってのける |
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job) |
選りに選って see styles |
yoriniyotte よりによって |
(expression) (kana only) of all things; expression used to criticize a poor decision |
雲取ヒュッテ see styles |
kumotorihyutte くもとりヒュッテ |
(place-name) Kumotori Hut |
頂上ヒュッテ see styles |
choujouhyutte / chojohyutte ちょうじょうヒュッテ |
(place-name) Chōjō Hut |
願ってもない see styles |
negattemonai ねがってもない |
(exp,adj-i) best one could ask for; just what one wants; welcome (news); heaven-sent |
願っても無い see styles |
negattemonai ねがってもない |
(exp,adj-i) best one could ask for; just what one wants; welcome (news); heaven-sent |
食ってかかる see styles |
kuttekakaru くってかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to flare up at |
食って掛かる see styles |
kuttekakaru くってかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to flare up at |
駒峰ヒュッテ see styles |
komahouhyutte / komahohyutte こまほうヒュッテ |
(place-name) Komahou Hut |
麦草ヒュッテ see styles |
mugikusahyutte むぎくさヒュッテ |
(place-name) Mugikusa Hut |
黒沢ヒュッテ see styles |
kurosawahyutte くろさわヒュッテ |
(place-name) Kurosawa Hut |
ビスコッティ see styles |
bisukotti ビスコッティ |
{food} biscotti (ita:) |
アッテネーター see styles |
ateneetaa / ateneeta アッテネーター |
attenuator |
アッテンボロー see styles |
atenboroo アッテンボロー |
(personal name) Attenborough |
アニョロッティ see styles |
anyorotti アニョロッティ |
agnolotti (ita:) |
アリュアッテス see styles |
aryuatesu アリュアッテス |
(personal name) Alyattes |
アルガロッティ see styles |
arugarotti アルガロッティ |
(personal name) Algarotti |
アントヌッティ see styles |
antonutti アントヌッティ |
(personal name) Antonutti |
アンドレッティ see styles |
andoretti アンドレッティ |
(personal name) Andretti |
いい線いってる see styles |
iisenitteru / isenitteru いいせんいってる |
(exp,v1) (colloquialism) to be on the right track; to be close enough |
いい線行ってる see styles |
iisenitteru / isenitteru いいせんいってる |
(exp,v1) (colloquialism) to be on the right track; to be close enough |
イッテルビウム see styles |
itterubiumu イッテルビウム |
ytterbium (Yb) |
いって参ります see styles |
ittemairimasu いってまいります |
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later |
いつになっても see styles |
itsuninattemo いつになっても |
(expression) always; no matter how much time passes; no matter how long it's been |
ウィッティング see styles |
ittingu ウィッティング |
(personal name) Witting |
ウィッテントン see styles |
ittenton ウィッテントン |
(personal name) Whittington |
ヴィッテンバハ see styles |
rittenbaha ヴィッテンバハ |
(personal name) Wyttenbach |
ウェッディング see styles |
weddingu ウェッディング |
wedding; (personal name) Wedding |
ヴェッテルン湖 see styles |
retterunko ヴェッテルンこ |
(place-name) Lake Vättern (Sweden) |
ウェッデル海豹 see styles |
wedderuazarashi; wedderuazarashi ウェッデルあざらし; ウェッデルアザラシ |
(kana only) Weddell seal (Leptonychotes weddellii) |
ウッディウィス see styles |
udiisu / udisu ウッディウィス |
(personal name) Woodiwiss |
ウッディタウン see styles |
uditaun ウッディタウン |
(place-name) Woodytown |
ウンガレッティ see styles |
ungaretti ウンガレッティ |
(personal name) Ungaretti |
エッティンゲン see styles |
ettingen エッティンゲン |
(personal name) Oettingen |
エッテンバーグ see styles |
ettenbaagu / ettenbagu エッテンバーグ |
(personal name) Ettenberg |
オールサッティ see styles |
oorusatti オールサッティ |
(personal name) Orsatti |
オッティエーリ see styles |
ottieeri オッティエーリ |
(personal name) Ottieri |
オッティエーロ see styles |
ottieero オッティエーロ |
(personal name) Ottiero |
オッテンジャン see styles |
ottenjan オッテンジャン |
(personal name) Ottenjann |
オリヴェッティ see styles |
oriretti オリヴェッティ |
(personal name) Olivetti |
お控えなすって see styles |
ohikaenasutte おひかえなすって |
(expression) initial formal greeting between gamblers |
カッティングス see styles |
kattingusu カッティングス |
cuttings (e.g. from boring) |
カッテンダイケ see styles |
kattendaike カッテンダイケ |
(personal name) Kattendijke |
ガッテンドルフ see styles |
gattendorufu ガッテンドルフ |
(place-name) Gattendorf |
カフェ・ラッテ |
kafe ratte カフェ・ラッテ |
cafe latte (ita:); latte |
キッティンガー see styles |
kittingaa / kittinga キッティンガー |
(personal name) Kittinger |
グイドロッティ see styles |
guidorotti グイドロッティ |
(personal name) Guidolotti |
グッテンバーグ see styles |
guttenbaagu / guttenbagu グッテンバーグ |
(personal name) Guttenberg |
クラッテンデン see styles |
kurattenden クラッテンデン |
(personal name) Cruttenden |
グランツデール see styles |
gurantsudeeru グランツデール |
(personal name) Grantsdale |
グリッディング see styles |
guriddingu グリッディング |
gridding |
グレゴレッティ see styles |
guregoretti グレゴレッティ |
(personal name) Gregoretti |
クレッティマー see styles |
kurettimaa / kurettima クレッティマー |
(personal name) Kretschmer |
クロチェッティ see styles |
kurochetti クロチェッティ |
(personal name) Crocetti |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.