I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1648 total results for your せる search in the dictionary. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
縒り合せる see styles |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
縫い合せる see styles |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(Ichidan verb) to sew up; to sew together |
縫合わせる see styles |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(Ichidan verb) to sew up; to sew together |
織り交ぜる see styles |
orimazeru おりまぜる |
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle |
繰り合せる see styles |
kuriawaseru くりあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time) |
繰り寄せる see styles |
kuriyoseru くりよせる |
(transitive verb) to draw towards |
繰合わせる see styles |
kuriawaseru くりあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time) |
罪を着せる see styles |
tsumiokiseru つみをきせる |
(exp,v1) to pin a crime on |
罷めさせる see styles |
yamesaseru やめさせる |
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge |
聞き合せる see styles |
kikiawaseru ききあわせる |
(transitive verb) to make inquiries; to refer to |
肌を合せる see styles |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
蒙古ガゼル see styles |
moukogazeru; moukogazeru / mokogazeru; mokogazeru もうこガゼル; モウコガゼル |
(kana only) Mongolian gazelle (Procapra gutturosa); zeren |
覆い被せる see styles |
ooikabuseru おおいかぶせる |
(transitive verb) to cover up with something |
見合わせる see styles |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (3) to contrast; to compare |
触れさせる see styles |
furesaseru ふれさせる |
(transitive verb) (oft. as AをBに〜) (See 触れる・3) to expose (someone to something); to introduce |
言い伏せる see styles |
iifuseru / ifuseru いいふせる |
(transitive verb) to argue down |
言い表せる see styles |
iiarawaseru / iarawaseru いいあらわせる |
(Ichidan verb) (See 言い表す) to be able to be expressed in words; to be sayable |
言合わせる see styles |
iiawaseru / iawaseru いいあわせる |
(Ichidan verb) to agree in advance |
言聞かせる see styles |
iikikaseru / ikikaseru いいきかせる |
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct |
詰まらせる see styles |
tsumaraseru つまらせる |
(transitive verb) to clog; to block; to choke up; to jam; to obstruct |
詰め合せる see styles |
tsumeawaseru つめあわせる |
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc. |
詰合わせる see styles |
tsumeawaseru つめあわせる |
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc. |
誘き寄せる see styles |
obikiyoseru おびきよせる |
(transitive verb) to lure someone; to entice someone |
説き伏せる see styles |
tokifuseru ときふせる |
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on |
読み合せる see styles |
yomiawaseru よみあわせる |
(transitive verb) to read out and compare or collate |
身を任せる see styles |
miomakaseru みをまかせる |
(exp,v1) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender oneself to |
身を伏せる see styles |
miofuseru みをふせる |
(exp,v1) to lie face-down |
身を寄せる see styles |
mioyoseru みをよせる |
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to |
辞めさせる see styles |
yamesaseru やめさせる |
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge |
逃げうせる see styles |
nigeuseru にげうせる |
(v1,vi) to escape; to run away |
逃げ失せる see styles |
nigeuseru にげうせる |
(v1,vi) to escape; to run away |
逃げ果せる see styles |
nigeooseru にげおおせる |
(v1,vi) to escape |
逃げ遂せる see styles |
nigeooseru にげおおせる |
(v1,vi) to escape |
途切らせる see styles |
togiraseru とぎらせる |
(transitive verb) to stop midway; to interrupt |
運に任せる see styles |
unnimakaseru うんにまかせる |
(exp,v1) to trust to luck |
長引かせる see styles |
nagabikaseru ながびかせる |
(transitive verb) to prolong; to protract; to draw out |
震撼させる see styles |
shinkansaseru しんかんさせる |
(transitive verb) to shake (e.g. the world); to shock |
震駭させる see styles |
shingaisaseru しんがいさせる |
(exp,v1) to frighten; to terrify; to shock |
顔を見せる see styles |
kaoomiseru かおをみせる |
(exp,v1) to make an appearance |
顔合わせる see styles |
kaoawaseru かおあわせる |
(v1,vi) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (v1,vi) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (v1,vi) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against |
食らわせる see styles |
kurawaseru くらわせる |
(transitive verb) (1) (See 食らわす) to make someone eat; (transitive verb) (2) to deal (a blow); to play (a trick) |
馴染ませる see styles |
najimaseru なじませる |
(transitive verb) (1) (kana only) to blend (something) in; to spread (on) thoroughly; to apply evenly (to the skin, hair, etc.); (transitive verb) (2) (See 馴染む・1) to make (something or someone) used to (an environment, etc.); to adapt; to acclimatize; to make (someone) fit in |
マンセル値 see styles |
manseruchi マンセルち |
Munsell value (of a color) |
セル・アニメ |
seru anime セル・アニメ |
(abbreviation) cel animation; hand-drawn animation; traditional animation |
セル・ビデオ |
seru bideo セル・ビデオ |
sell-through video (wasei: sell video); video for sale (as opposed to rental) |
セル・ベース |
seru beesu セル・ベース |
(computer terminology) cell based |
セル・リレー |
seru riree セル・リレー |
(computer terminology) cell relay |
Variations: |
seru; saseru せる; させる |
(aux-v,v1) (1) (~せる connects to -nai stem of 五段 verbs and to サ変 as さ~せる; ~させる connects to -nai stem of 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~させる) auxiliary verb indicating the causative voice; (aux-v,v1) (2) auxiliary verb indicating the granting of permission to do something; (aux-v,v1) (3) (honorific or respectful language) (as 〜(さ)せられる, あら〜せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an honorific for others' actions |
ゼルウィガー see styles |
zeruigaa / zeruiga ゼルウィガー |
(surname) Zellweger |
セルウィン湖 see styles |
seruinko セルウィンこ |
(place-name) Selwyn Lake |
セルウォール see styles |
seruwooru セルウォール |
(personal name) Thelwall |
セルガチョフ see styles |
serugachofu セルガチョフ |
(personal name) Sergachou |
セルギエンコ see styles |
serugienko セルギエンコ |
(personal name) Sergienko |
セルゲーエフ see styles |
serugeeefu セルゲーエフ |
(personal name) Sergeev |
セルジェスク see styles |
serujesuku セルジェスク |
(personal name) Sergescu |
セルジオ越後 see styles |
serujioechigo セルジオえちご |
(person) Serujio Echigo |
セルジューク see styles |
serujuuku / serujuku セルジューク |
(personal name) Seljuk |
ゼルジンゲン see styles |
zerujingen ゼルジンゲン |
(place-name) Selsingen |
ゼルジンスク see styles |
zerujinsuku ゼルジンスク |
(place-name) Dzerzhinsk |
セルズニック see styles |
seruzunikku セルズニック |
(personal name) Selznick |
ゼルダの伝説 see styles |
zerudanodensetsu ゼルダのでんせつ |
(work) The Legend of Zelda (video game franchise); (wk) The Legend of Zelda (video game franchise) |
セルティック see styles |
serutikku セルティック |
(can act as adjective) Celtic (esp. football club) |
セルドブスク see styles |
serudobusuku セルドブスク |
(place-name) Serdobsk (Russia) |
セルトリウス see styles |
serutoriusu セルトリウス |
(personal name) Sertorius |
セルトリ細胞 see styles |
serutorisaibou / serutorisaibo セルトリさいぼう |
{anat} Sertoli cell |
ゼルネッカー see styles |
zerunekkaa / zerunekka ゼルネッカー |
(personal name) Selnecker |
セルバッファ see styles |
serubaffa セルバッファ |
(computer terminology) cell buffer |
セルバディオ see styles |
serubadio セルバディオ |
(personal name) Servadio |
セルバンテス see styles |
serubandesu セルバンデス |
More info & calligraphy: Cervantez |
セルフ・レジ |
serufu reji セルフ・レジ |
self-checkout (wasei:); automated checkout |
セルフィーユ see styles |
serufiiyu / serufiyu セルフィーユ |
(See チャービル) chervil (Anthriscus cerefolium) (fre: cerfeuil); garden chevril; French parsley |
セルフカラー see styles |
serufukaraa / serufukara セルフカラー |
dyeing one's hair oneself (as opposed to having it done by a hairdresser) (wasei: self colour) |
セルフコピー see styles |
serufukopii / serufukopi セルフコピー |
self-service copying (of documents) (wasei: self-copy) |
セルフリッジ see styles |
serufurijji セルフリッジ |
(personal name) Selfridge |
セルベール岬 see styles |
serubeerumisaki セルベールみさき |
(place-name) Cap Cerbere |
セルベスボリ see styles |
serubesubori セルベスボリ |
(place-name) Solvesborg |
セルベッジア see styles |
serubejjia セルベッジア |
(personal name) Serbedzija |
セルヘッダー see styles |
seruheddaa / seruhedda セルヘッダー |
(computer terminology) cell header |
セルベトゥス see styles |
serubetotosu セルベトゥス |
(personal name) Servetus |
セルポインタ see styles |
serupointa セルポインタ |
(computer terminology) cell pointer |
セルモーター see styles |
serumootaa / serumoota セルモーター |
starter motor (wasei: cell motor) |
セルラー方式 see styles |
seruraahoushiki / serurahoshiki セルラーほうしき |
{telec} cellular system |
セルラー電話 see styles |
seruraadenwa / seruradenwa セルラーでんわ |
(See 携帯電話) cellular phone; mobile phone |
セルリアーク see styles |
seruriaaku / seruriaku セルリアーク |
celeriac (Apium graveolens var. rapaceum); celery root; turnip-rooted celery; knob celery |
セルリアック see styles |
seruriaku セルリアック |
celeriac (Apium graveolens var. rapaceum); celery root; turnip-rooted celery; knob celery |
セル組立分解 see styles |
serukumitatebunkai セルくみたてぶんかい |
{comp} cell assembly and disassembly |
セル遅延変動 see styles |
seruchienhendou / seruchienhendo セルちえんへんどう |
{comp} cell delay variation; CDV |
アゼルリドー see styles |
azeruridoo アゼルリドー |
(place-name) Azay-le-Rideau (France) |
アッセルトン see styles |
aseruton アッセルトン |
(personal name) Usselton |
アディンセル see styles |
adinseru アディンセル |
(personal name) Addinsell |
あり合わせる see styles |
ariawaseru ありあわせる |
(Ichidan verb) to have something on hand; to have something in stock |
あるに任せる see styles |
arunimakaseru あるにまかせる |
(exp,v1) to let things end up as they will; to let nature take its course |
イスセルリン see styles |
isuserurin イスセルリン |
(personal name) Isserlin |
イゼルローン see styles |
izeruroon イゼルローン |
(personal name) Iserlohn |
イッセルマン see styles |
isseruman イッセルマン |
(personal name) Isserman |
エクセルギー see styles |
ekuserugii / ekuserugi エクセルギー |
{physics} exergy |
エドミガゼル see styles |
edomigazeru エドミガゼル |
Cuvier's gazelle (Gazella cuvieri); edmi |
オゼルスキー see styles |
ozerusukii / ozerusuki オゼルスキー |
(place-name) Ozerskii |
おびき寄せる see styles |
obikiyoseru おびきよせる |
(transitive verb) to lure someone; to entice someone |
カーゼルーン see styles |
kaazeruun / kazerun カーゼルーン |
(place-name) Kazerun (Iran) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.