There are 749 total results for your ざる search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
プウサルグ・マングース see styles |
puusarugu manguusu / pusarugu mangusu プウサルグ・マングース |
Pousargues's mongoose (Dologale dybowskii); African tropical savannah mongoose |
プウサルグマングース属 see styles |
puusarugumanguusuzoku / pusarugumangusuzoku プウサルグマングースぞく |
Dologale (genus containing Pousargues's mongoose) |
マングース・キツネザル see styles |
manguusu kitsunezaru / mangusu kitsunezaru マングース・キツネザル |
mongoose lemur (Eulemur mongoz) |
ユニバーサル・サービス see styles |
yunibaasaru saabisu / yunibasaru sabisu ユニバーサル・サービス |
universal service |
ユニバーサル・スペース see styles |
yunibaasaru supeesu / yunibasaru supeesu ユニバーサル・スペース |
universal space |
ユニバーサル・デザイン see styles |
yunibaasaru dezain / yunibasaru dezain ユニバーサル・デザイン |
universal design |
ユニバーサルジョイント see styles |
yunibaasarujointo / yunibasarujointo ユニバーサルジョイント |
universal joint |
働かざる者食うべからず see styles |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) if man will not work, he shall not eat |
Variations: |
orimazaru おりまざる |
(v5r,vi) (See 織り交ぜる・おりまぜる) to interlace; to interweave |
見ざる聞かざる言わざる see styles |
mizarukikazaruiwazaru みざるきかざるいわざる |
(expression) see no evil, hear no evil, and speak no evil; the three wise monkeys |
サルウィディエヌスルフス see styles |
saruidienusurufusu サルウィディエヌスルフス |
(personal name) Salvidienus Rufus |
サルツマンスティーブンズ see styles |
sarutsumansutiibunzu / sarutsumansutibunzu サルツマンスティーブンズ |
(personal name) Saltzmann-Stevens |
サルティコフシチェドリン see styles |
sarutikofushichedorin サルティコフシチェドリン |
(surname) Saltykov-Shchedrin |
サルミエントドアクーニャ see styles |
sarumientodoakuunya / sarumientodoakunya サルミエントドアクーニャ |
(personal name) Sarmiento de Acuna |
Variations: |
sarukoto さること |
(1) (kana only) something like that; that sort of thing; (2) (kana only) something natural; something plausible |
ガイウスユリウスカエサル see styles |
gaiusuyuriusukaesaru ガイウスユリウスカエサル |
(person) Gaius Julius Caesar |
カエサルの物はカエサルに see styles |
kaesarunomonohakaesaruni カエサルのものはカエサルに |
(expression) (quote) (from Matthew 22:21) render unto Caesar the things which are Caesar's |
カラーリバーサルフィルム see styles |
karaaribaasarufirumu / kararibasarufirumu カラーリバーサルフィルム |
color reversal film (colour) |
コンサルタントエンジニア see styles |
konsarutantoenjinia コンサルタントエンジニア |
consultant engineer |
コンサルティングセールス see styles |
konsarutinguseerusu コンサルティングセールス |
consulting sales |
Variations: |
surufido; sarufaido スルフィド; サルファイド |
{chem} (organic) sulfide; sulphide |
ニシジェントルキツネザル see styles |
nishijentorukitsunezaru ニシジェントルキツネザル |
western lesser bamboo lemur (Hapalemur occidentalis); northern bamboo lemur; western gentle lemur |
ビジネス・コンサルタント see styles |
bijinesu konsarutanto ビジネス・コンサルタント |
business consultant |
ビジャルカーサルデシルガ see styles |
bijarukaasarudeshiruga / bijarukasarudeshiruga ビジャルカーサルデシルガ |
(place-name) Villalcazar |
ユニバーサル・ジョイント see styles |
yunibaasaru jointo / yunibasaru jointo ユニバーサル・ジョイント |
universal joint |
働かざるもの食うべからず see styles |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) if man will not work, he shall not eat |
Variations: |
uijinokazaru ういじんをかざる |
(exp,v5r) to win one's first battle (game, match) |
Variations: |
ibarikusaru いばりくさる |
(Godan verb with "ru" ending) to throw one's weight around; to be puffed up |
持てるものと持たざるもの see styles |
moterumonotomotazarumono もてるものともたざるもの |
(expression) haves and have-nots |
Variations: |
sarushibai さるしばい |
(1) monkey show; (2) (idiom) bad acting; overacting; unconvincing performance; farce; clumsy subterfuge |
Variations: |
ooikabusaru; oikabusaru おおいかぶさる; おいかぶさる |
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (v5r,vi) (2) to fall upon someone (responsibility, burden, pressure, etc.) |
サルティコフ・シチェドリン see styles |
sarutikofu shichedorin サルティコフ・シチェドリン |
(surname) Saltykov-Shchedrin |
Variations: |
oidenasaru おいでなさる |
(v5aru,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to come; to go; to be (somewhere); (v5aru,vi) (2) (after the -te form of a verb) -ing |
コンサルタント・エンジニア see styles |
konsarutanto enjinia コンサルタント・エンジニア |
consultant engineer |
コンサルティング・セールス see styles |
konsarutingu seerusu コンサルティング・セールス |
consulting sales |
シロクロエリマキキツネザル see styles |
shirokuroerimakikitsunezaru シロクロエリマキキツネザル |
(kana only) black-and-white ruffed lemur (Varecia variegata) |
フェルナンデスデリサルディ see styles |
ferunandesuderisarudi フェルナンデスデリサルディ |
(personal name) Fernandez de Lizardi |
マネジメントコンサルタント see styles |
manejimentokonsarutanto マネジメントコンサルタント |
management consultant |
ミナミジェントルキツネザル see styles |
minamijentorukitsunezaru ミナミジェントルキツネザル |
southern lesser bamboo lemur (Hapalemur meridionalis); southern bamboo lemur; rusty-gray bamboo lemur; southern gentle lemur |
Variations: |
imaosaru いまをさる |
(expression) ago; before the present |
Variations: |
torisaru とりさる |
(transitive verb) to remove; to eliminate |
Variations: |
atozusaru(後zusaru, 後退ru); atojisaru(後退ru, 後jisaru) あとずさる(後ずさる, 後退る); あとじさる(後退る, 後じさる) |
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away |
Variations: |
nukisaru ぬきさる |
(transitive verb) (1) to pass; to overtake; to leave behind; (transitive verb) (2) to pull out; to extract; to remove; to take away |
義を見てせざるは勇なきなり see styles |
giomitesezaruhayuunakinari / giomitesezaruhayunakinari ぎをみてせざるはゆうなきなり |
More info & calligraphy: Courage To Do What Is Right |
Variations: |
hakobisaru はこびさる |
(transitive verb) to carry away |
過ぎたるは及ばざるがごとし see styles |
sugitaruhaoyobazarugagotoshi すぎたるはおよばざるがごとし |
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more |
過ぎたるは猶及ばざるが如し see styles |
sugitaruhanaooyobazarugagotoshi すぎたるはなおおよばざるがごとし |
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more |
サルヴァースティヴァーディン see styles |
saruaasutiaadin / saruasutiadin サルヴァースティヴァーディン |
(personal name) Sarvaastivaadin |
Variations: |
sarusasoosu; sarusa soosu サルサソース; サルサ・ソース |
salsa sauce |
Variations: |
sarusaberude; sarusa berude サルサベルデ; サルサ・ベルデ |
{food} salsa verde (spa:) |
ガイウス・ユリウス・カエサル see styles |
gaiusu yuriusu kaesaru ガイウス・ユリウス・カエサル |
(person) Gaius Julius Caesar |
カラー・リバーサル・フィルム see styles |
karaa ribaasaru firumu / kara ribasaru firumu カラー・リバーサル・フィルム |
color reversal film (colour) |
キンイロジェントルキツネザル see styles |
kinirojentorukitsunezaru キンイロジェントルキツネザル |
golden bamboo lemur (Hapalemur aureus) |
ハイイロジェントルキツネザル see styles |
haiirojentorukitsunezaru / hairojentorukitsunezaru ハイイロジェントルキツネザル |
eastern lesser bamboo lemur (Hapalemur griseus); gray bamboo lemur; gray gentle lemur |
Variations: |
haisarufa; hai sarufa ハイサルファ; ハイ・サルファ |
high-sulfur (crude oil); high-sulphur |
ビジャルカーサル・デ・シルガ see styles |
bijarukaasaru de shiruga / bijarukasaru de shiruga ビジャルカーサル・デ・シルガ |
(place-name) Villalcazar |
Variations: |
piridokisaru; piridokisaaru / piridokisaru; piridokisaru ピリドキサル; ピリドキサール |
pyridoxal |
ヒロバナジェントルキツネザル see styles |
hirobanajentorukitsunezaru ヒロバナジェントルキツネザル |
greater bamboo lemur (Prolemur simus); broad-nosed bamboo lemur; broad-nosed gentle lemur |
マネージメントコンサルタント see styles |
maneejimentokonsarutanto マネージメントコンサルタント |
management consultant |
マネジメント・コンサルタント see styles |
manejimento konsarutanto マネジメント・コンサルタント |
management consultant |
ユニバーサルスタジオジャパン see styles |
yunibaasarusutajiojapan / yunibasarusutajiojapan ユニバーサルスタジオジャパン |
(place-name) Universal Studios Japan (theme park in Osaka); USJ |
好むと好まざるとにかかわらず see styles |
konomutokonomazarutonikakawarazu このむとこのまざるとにかかわらず |
(exp,adv) whether one likes it or not |
己の欲せざる所は人に施す勿れ see styles |
onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ |
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you |
Variations: |
nasaru なさる |
(v5aru,vt) (honorific or respectful language) (kana only) to do |
Variations: |
kikishinimasaru ききしにまさる |
(exp,adj-f) exceeding what one had heard; beyond one's expectations |
過ちて改めざる是を過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
過ちて改めざる是を過ちと謂う see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
サルヴァースティ・ヴァーディン see styles |
saruaasuti aadin / saruasuti adin サルヴァースティ・ヴァーディン |
(personal name) Sarvaastivaadin |
アラオトラジェントルキツネザル see styles |
araotorajentorukitsunezaru アラオトラジェントルキツネザル |
Lac Alaotra bamboo lemur (Hapalemur alaotrensis); Lac Alaotra gentle lemur; Alaotran bamboo lemur; Alaotran gentle lemur |
ヒロバナジェントルキツネザル属 see styles |
hirobanajentorukitsunezaruzoku ヒロバナジェントルキツネザルぞく |
Prolemur (genus containing the greater bamboo lemur) |
ホワイトサルファースプリングズ see styles |
howaitosarufaasupuringuzu / howaitosarufasupuringuzu ホワイトサルファースプリングズ |
(place-name) White Sulphur Springs |
マネージメント・コンサルタント see styles |
maneejimento konsarutanto マネージメント・コンサルタント |
management consultant |
己の欲せざる所は人に施すなかれ see styles |
onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ |
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you |
過ちて改めざるこれを過ちという see styles |
ayamachitearatamezarukoreoayamachitoiu あやまちてあらためざるこれをあやまちという |
(exp,v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) |
Variations: |
tobisusaru とびすさる |
(v5r,vi) to leap back; to jump back |
Variations: |
saruerupantsu; sarueru pantsu サルエルパンツ; サルエル・パンツ |
{cloth} sarouel pants; harem pants |
Variations: |
sansarubadoru; san sarubadoru サンサルバドル; サン・サルバドル |
San Salvador (El Salvador) |
ユニバーサル・スタジオ・ジャパン see styles |
yunibaasaru sutajio japan / yunibasaru sutajio japan ユニバーサル・スタジオ・ジャパン |
(place-name) Universal Studios Japan (theme park in Osaka); USJ |
Variations: |
rizarutokoodo; rizaruto koodo リザルトコード; リザルト・コード |
{comp} result code |
Variations: |
awasaru あわさる |
(v5r,vi) to join; to be put together; to combine; to unite; to fit; to close (e.g. of a wound) |
Variations: |
kozaru(小猿, 子猿, 子zaru, 仔猿); kozaru(子zaru) こざる(小猿, 子猿, 子ざる, 仔猿); こザル(子ザル) |
(1) baby monkey; (2) small monkey |
Variations: |
tsukisasaru つきささる |
(v5r,vi) to stick into; to pierce; to run into |
Variations: |
zarusoba ざるそば |
(kana only) {food} zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce) |
Variations: |
zarusoba(zaru蕎麦, 笊蕎麦, 笊soba); zarusoba(zaru蕎麦) ざるそば(ざる蕎麦, 笊蕎麦, 笊そば); ザルそば(ザル蕎麦) |
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce) |
Variations: |
ariubekarazaru ありうべからざる |
(exp,adj-pn) impossible; unthinkable; unimaginable |
Variations: |
oidenasaru おいでなさる |
(v5aru,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to come; to go; to be (somewhere); (aux-v,v5aru) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (after the -te form of a verb) -ing |
Variations: |
hikisaru ひきさる |
(transitive verb) to retreat; to withdraw; to deduct |
Variations: |
sarudoshi さるどし |
year of the Monkey |
Variations: |
kusaruhodo くさるほど |
(exp,n,adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash) |
Variations: |
sarutinbokka; sarutin bokka サルティンボッカ; サルティン・ボッカ |
{food} saltimbocca (ita:); saltinbocca |
Variations: |
asarutoraifuru; asaruto raifuru アサルトライフル; アサルト・ライフル |
assault rifle |
Variations: |
kamerarihaasaru; kamera rihaasaru / kamerarihasaru; kamera rihasaru カメラリハーサル; カメラ・リハーサル |
camera rehearsal |
Variations: |
konsarufaamu; konsaru faamu / konsarufamu; konsaru famu コンサルファーム; コンサル・ファーム |
(See コンサルティングファーム) consulting firm |
Variations: |
dorairihaasaru; dorai rihaasaru / dorairihasaru; dorai rihasaru ドライリハーサル; ドライ・リハーサル |
dry rehearsal |
Variations: |
bekarazaru べからざる |
(expression) (form) (kana only) (See べからず・2) cannot; must not |
Variations: |
yomiasaru よみあさる |
(transitive verb) to read a large number (of); to read widely; to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
Variations: |
inisharaizaruuchin; inisharaiza ruuchin / inisharaizaruchin; inisharaiza ruchin イニシャライザルーチン; イニシャライザ・ルーチン |
{comp} initializer routine |
Variations: |
irazaruosewa いらざるおせわ |
(expression) (See 余計なお世話) that's none of your business |
Variations: |
erusarubadoru(p); eru sarubadoru エルサルバドル(P); エル・サルバドル |
El Salvador |
Variations: |
erusarubadorukyouwakoku / erusarubadorukyowakoku エルサルバドルきょうわこく |
Republic of El Salvador |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.