I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 881 total results for your かじ search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ガシャッ
がしゃっ

 gasha; gasha
    ガシャッ; がしゃっ
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) crack

カシュー・アップル

 kashuu apuru / kashu apuru
    カシュー・アップル
cashew apple

カジュアル・ウエア

 kajuaru uea
    カジュアル・ウエア
casual wear

カジュアル・コピー

 kajuaru kopii / kajuaru kopi
    カジュアル・コピー
illegal copying of software, recorded music, etc. (wasei: casual copy)

カジュアル・ルック

 kajuaru rukku
    カジュアル・ルック
casual look

カシュツオマナイ沢

see styles
 kashutsuomanaisawa
    カシュツオマナイさわ
(place-name) Kashutsuomanaisawa

カショエイラドスル

see styles
 kashoeiradosuru / kashoeradosuru
    カショエイラドスル
(place-name) Cachoeira do Sul

アメリカシロヒトリ

see styles
 amerikashirohitori
    アメリカシロヒトリ
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea)

Variations:
あやかし
アヤカシ

 ayakashi; ayakashi
    あやかし; アヤカシ
(1) ghost that appears at sea during a shipwreck; (2) something strange or suspicious; (3) {noh} mask for roles involving dead or ghost characters

イケルカシージャス

see styles
 ikerukashiijasu / ikerukashijasu
    イケルカシージャス
(person) Iker Casillas

ウルトラ・スカジー

 urutora sukajii / urutora sukaji
    ウルトラ・スカジー
(computer terminology) Ultra SCSI

オンライン・カジノ

 onrain kajino
    オンライン・カジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

オンラインマガジン

see styles
 onrainmagajin
    オンラインマガジン
(computer terminology) online magazine

カンパニーマガジン

see styles
 kanpaniimagajin / kanpanimagajin
    カンパニーマガジン
company magazine

キクガシラコウモリ

see styles
 kikugashirakoumori / kikugashirakomori
    キクガシラコウモリ
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum)

シャカシャカパンツ

see styles
 shakashakapantsu
    シャカシャカパンツ
(slang) (See シャカパン) nylon track pants (when worn as street fashion)

ジャンムカシミール

see styles
 janmukashimiiru / janmukashimiru
    ジャンムカシミール
(place-name) Jammu and Kashmir (India)

どうかしたのですか

see styles
 doukashitanodesuka / dokashitanodesuka
    どうかしたのですか
(expression) is something up?; is something wrong?

どうかしたんですか

see styles
 doukashitandesuka / dokashitandesuka
    どうかしたんですか
(expression) is something up?; is something wrong?

トランスコーカシア

see styles
 toransukookashia
    トランスコーカシア
(place-name) Transcaucasia

ハイガシラミツスイ

see styles
 haigashiramitsusui
    ハイガシラミツスイ
(kana only) brush wattlebird (Anthochaera chrysoptera)

ヒガシメンフクロウ

see styles
 higashimenfukurou / higashimenfukuro
    ヒガシメンフクロウ
(kana only) eastern grass owl (Tyto longimembris); Australian grass owl

Variations:
ふかし芋
蒸かし芋

 fukashiimo / fukashimo
    ふかしいも
{food} steamed potato (esp. sweet potato)

ブラジルヒラガシラ

see styles
 burajiruhiragashira
    ブラジルヒラガシラ
Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean)

ペーシュカショーロ

see styles
 peeshukashooro
    ペーシュカショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

ホロカショロ支流川

see styles
 horokashoroshiryuugawa / horokashoroshiryugawa
    ホロカショロしりゅうがわ
(place-name) Horokashoroshiryūgawa

Variations:
むずかし屋
難し屋

 muzukashiya
    むずかしや
(See 気難し屋) person who is hard to please; grouch; complainer; whiner

モウレルカシュペ沢

see styles
 mourerukashupesawa / morerukashupesawa
    モウレルカシュペさわ
(place-name) Mourerukashupesawa

レガシー・システム

 regashii shisutemu / regashi shisutemu
    レガシー・システム
(computer terminology) legacy system

レガシー・デバイス

 regashii debaisu / regashi debaisu
    レガシー・デバイス
(computer terminology) legacy device

Variations:
何かしら
何か知ら

 nanikashira
    なにかしら
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other

何処かしら(rK)

 dokokashira
    どこかしら
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other

Variations:
出かした
出来した

 dekashita
    でかした
(expression) (kana only) (See 出来す・でかす) well done; good job

危なかしい(io)

 abunakashii / abunakashi
    あぶなかしい
(adjective) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close

放ったらかしにする

see styles
 hottarakashinisuru
    ほったらかしにする
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone

Variations:
沸かし湯
わかし湯

 wakashiyu
    わかしゆ
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing)

Variations:
煮転がし
煮転ばし

 nikorogashi(煮転gashi); nikorobashi(煮転bashi)
    にころがし(煮転がし); にころばし(煮転ばし)
root vegetables boiled in broth

狐と狸の化かし合い

see styles
 kitsunetotanukinobakashiai
    きつねとたぬきのばかしあい
(exp,n) (idiom) two sly characters outfoxing each other; a fox and a raccoon dog fooling each other

石にかじりついても

see styles
 ishinikajiritsuitemo
    いしにかじりついても
(expression) (to get something done) even if through hell and high water

Variations:
肩透かし
肩すかし

 katasukashi
    かたすかし
(1) {sumo} under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) (See 肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

肩透かしを食わせる

see styles
 katasukashiokuwaseru
    かたすかしをくわせる
(exp,v1) to dodge

Variations:
説き明かし
説明し

 tokiakashi
    ときあかし
(noun/participle) (See 説明・せつめい) explanation; exposition

逃がした魚は大きい

see styles
 nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki
    にがしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

頭がどうかしている

see styles
 atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru
    あたまがどうかしている
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose

Variations:
透かし百合
透百合

 sukashiyuri; sukashiyuri
    スカシユリ; すかしゆり
(kana only) Lilium maculatum (lily species)

カジュアルウォーター

see styles
 kajuaruwootaa / kajuaruwoota
    カジュアルウォーター
casual water

アメリカンカジュアル

see styles
 amerikankajuaru
    アメリカンカジュアル
American casual (fashion style)

Variations:
いりやね
いりがしら

 iriyane; irigashira
    いりやね; いりがしら
kanji "enter" radical at top (radical 11)

インターネットカジノ

see styles
 intaanettokajino / intanettokajino
    インターネットカジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

オンライン・マガジン

 onrain magajin
    オンライン・マガジン
(computer terminology) online magazine

Variations:
レガシィ
レガシィー

 regashi; regashii / regashi; regashi
    レガシィ; レガシィー
(product) Legacy (Subaru car)

カンパニー・マガジン

 kanpanii magajin / kanpani magajin
    カンパニー・マガジン
company magazine

コガシラネズミイルカ

see styles
 kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka
    コガシラネズミイルカ
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise

コキクガシラコウモリ

see styles
 kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori
    コキクガシラコウモリ
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat

しかしもカカシもない

see styles
 shikashimokakashimonai
    しかしもカカシもない
(expression) (kana only) stop complaining; stop making excuses

しかしも案山子もない

see styles
 shikashimokakashimonai; shikashimokakashimonai
    しかしもかかしもない; しかしもカカシもない
(expression) (kana only) (resp. when other party is equivocating, such as saying しかし) stop complaining; stop making excuses

シュウレルカシュペ沢

see styles
 shuurerukashupesawa / shurerukashupesawa
    シュウレルカシュペさわ
(place-name) Shuurerukashupesawa

ソリハシセイタカシギ

see styles
 sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi
    ソリハシセイタカシギ
(kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta)

ペーシュ・カショーロ

 peeshu kashooro
    ペーシュ・カショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

Variations:
めかし込む
粧し込む

 mekashikomu
    めかしこむ
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out

Variations:
何の某
何のなにがし

 nannonanigashi
    なんのなにがし
(exp,n) certain person; certain amount

Variations:
大昔
大むかし

 oomukashi
    おおむかし
(n,adv) great antiquity; old-fashioned; long ago

Variations:
奥ゆかしい
奥床しい

 okuyukashii / okuyukashi
    おくゆかしい
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained

湯を沸かして水にする

see styles
 yuowakashitemizunisuru
    ゆをわかしてみずにする
(expression) (idiom) wasting one's efforts; rendering one's efforts futile

Variations:
煮ころがし
煮転がし

 nikorogashi
    にころがし
(See 煮っ転がし) root vegetables boiled in broth

Variations:
目頭
目がしら

 megashira(p); magashira(ok)
    めがしら(P); まがしら(ok)
(See 目尻) inner canthus; inner corner of the eye

石にかじりついてでも

see styles
 ishinikajiritsuitedemo
    いしにかじりついてでも
(expression) (to get something done) even if through hell and high water

Variations:
聞きかじる
聞き齧る

 kikikajiru
    ききかじる
(transitive verb) to have a smattering knowledge of

Variations:
舵を切る
かじを切る

 kajiokiru
    かじをきる
(exp,v5r) (idiom) to change direction (of policy, etc.); to turn the rudder (of a ship)

Variations:
転がし釣り
転がし釣

 korogashizuri
    ころがしづり
(rare) (See 転がし) fishing with multiple hooks on a weighted line

Variations:
面舵
面かじ(sK)

 omokaji
    おもかじ
(ant: 取り舵・とりかじ) starboard (side of a ship)

Variations:
小賢しい
小ざかしい

 kozakashii / kozakashi
    こざかしい
(adjective) clever; shrewd; crafty; cunning; pretentious; impertinent; insolent

Variations:
カシェル
カーシェール

 kasheru; kaasheeru / kasheru; kasheeru
    カシェル; カーシェール
(noun - becomes adjective with の) (See コシェル) kosher (heb: kasher)

Variations:
カシャッサ
カシャーサ

 kashassa; kashaasa / kashassa; kashasa
    カシャッサ; カシャーサ
cachaça (Brazilian liquor) (por:)

Variations:
ガシャポン
ガチャポン

 gashapon; gachapon
    ガシャポン; ガチャポン
{tradem} (See カプセルトイ) capsule-toy vending machine; machine-vended capsule toy

カジュアル・ウォーター

 kajuaru wootaa / kajuaru woota
    カジュアル・ウォーター
casual water

カショエイラスデマカク

see styles
 kashoeirasudemakaku / kashoerasudemakaku
    カショエイラスデマカク
(place-name) Cachoeiras de Macacu

Variations:
かしら
かしらん

 kashira(p); kashiran
    かしら(P); かしらん
(particle) (1) (feminine speech) I wonder; do you think?; I might; how about; (particle) (2) (indicates imprecision) some kind; some stage; somehow; somewhere

アメリカン・カジュアル

 amerikan kajuaru
    アメリカン・カジュアル
American casual (fashion style)

インターネット・カジノ

 intaanetto kajino / intanetto kajino
    インターネット・カジノ
online casino; Internet casino; virtual casino

シベリアツマグロカジカ

see styles
 shiberiatsumagurokajika
    シベリアツマグロカジカ
Arctic staghorn sculpin (Gymnocanthus tricuspis)

ヒガシコビトマングース

see styles
 higashikobitomanguusu / higashikobitomangusu
    ヒガシコビトマングース
Ethiopian dwarf mongoose (Helogale hirtula); desert dwarf mongoose; Somali dwarf mongoose

ヨーロピアンカジュアル

see styles
 yooropiankajuaru
    ヨーロピアンカジュアル
European casual (fashion style)

Variations:
事あれかし
事有れかし

 kotoarekashi
    ことあれかし
(expression) (rare) (used when hoping for something to happen) any time now

Variations:
冷やかし
冷かし
素見

 hiyakashi
    ひやかし
(1) banter; teasing; chaffing; raillery; josh; (noun - becomes adjective with の) (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing

Variations:
冷やかし客
ひやかし客

 hiyakashikyaku
    ひやかしきゃく
customer who doesn't intend to buy anything; window-shopper

南桑カジカガエル生息地

see styles
 naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi
    なぐわカジカガエルせいそくち
(place-name) Naguwa kajika frog habitat

大村のイチイガシ天然林

see styles
 oomuranoichiigashitennenrin / oomuranoichigashitennenrin
    おおむらのイチイガシてんねんりん
(place-name) Oomuranoichiigashitennenrin

Variations:
御明かし
御灯
御灯明

 miakashi; gotou(御灯); mitou(御灯) / miakashi; goto(御灯); mito(御灯)
    みあかし; ごとう(御灯); みとう(御灯)
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering

Variations:
恥ずかしげ
恥ずかし気

 hazukashige
    はずかしげ
(noun or adjectival noun) embarrassed

Variations:
愛想尽かし
愛想づかし

 aisozukashi
    あいそづかし
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone

湯原カジカガエル生息地

see styles
 yubarakajikagaeruseisokuchi / yubarakajikagaerusesokuchi
    ゆばらカジカガエルせいそくち
(place-name) Yubarahi

龍谷寺のモリオカシダレ

see styles
 ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare
    りゅうこくじのモリオカシダレ
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare

Variations:
ガシガシ
がしがし

 gashigashi(p); gashigashi
    ガシガシ(P); がしがし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) boisterously; roughly; briskly

カシュニッツワインベルク

see styles
 kashunittsuwainberuku
    カシュニッツワインベルク
(personal name) Kaschnitz-Weinberg

Variations:
かじり散らす
齧り散らす

 kajirichirasu
    かじりちらす
(v5s,vi) (1) (rare) to gnaw at and scatter around; (v5s,vi) (2) (rare) to dabble in many things but give up quickly

Variations:
かじ付きペア
舵付きペア

 kajitsukipea
    かじつきペア
coxed pair (rowing)

ヒガシベンガルオオトカゲ

see styles
 higashibengaruootokage
    ヒガシベンガルオオトカゲ
clouded monitor (Varanus nebulosus, species of diurnal carnivorous monitor lizard native to South-East Asia)

ヨーロピアン・カジュアル

 yooropian kajuaru
    ヨーロピアン・カジュアル
European casual (fashion style)

Variations:
丸かじり
丸齧り(rK)

 marukajiri
    まるかじり
(noun, transitive verb) (kana only) eating (something) whole

<123456789>

This page contains 100 results for "かじ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary