I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 881 total results for your かじ search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gasha; gasha ガシャッ; がしゃっ |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) crack |
カシュー・アップル |
kashuu apuru / kashu apuru カシュー・アップル |
cashew apple |
カジュアル・ウエア |
kajuaru uea カジュアル・ウエア |
casual wear |
カジュアル・コピー |
kajuaru kopii / kajuaru kopi カジュアル・コピー |
illegal copying of software, recorded music, etc. (wasei: casual copy) |
カジュアル・ルック |
kajuaru rukku カジュアル・ルック |
casual look |
カシュツオマナイ沢 see styles |
kashutsuomanaisawa カシュツオマナイさわ |
(place-name) Kashutsuomanaisawa |
カショエイラドスル see styles |
kashoeiradosuru / kashoeradosuru カショエイラドスル |
(place-name) Cachoeira do Sul |
アメリカシロヒトリ see styles |
amerikashirohitori アメリカシロヒトリ |
(kana only) fall webworm (Hyphantria cunea) |
Variations: |
ayakashi; ayakashi あやかし; アヤカシ |
(1) ghost that appears at sea during a shipwreck; (2) something strange or suspicious; (3) {noh} mask for roles involving dead or ghost characters |
イケルカシージャス see styles |
ikerukashiijasu / ikerukashijasu イケルカシージャス |
(person) Iker Casillas |
ウルトラ・スカジー |
urutora sukajii / urutora sukaji ウルトラ・スカジー |
(computer terminology) Ultra SCSI |
オンライン・カジノ |
onrain kajino オンライン・カジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
オンラインマガジン see styles |
onrainmagajin オンラインマガジン |
(computer terminology) online magazine |
カンパニーマガジン see styles |
kanpaniimagajin / kanpanimagajin カンパニーマガジン |
company magazine |
キクガシラコウモリ see styles |
kikugashirakoumori / kikugashirakomori キクガシラコウモリ |
(kana only) greater horseshoe bat (Rhinolophus ferrumequinum) |
シャカシャカパンツ see styles |
shakashakapantsu シャカシャカパンツ |
(slang) (See シャカパン) nylon track pants (when worn as street fashion) |
ジャンムカシミール see styles |
janmukashimiiru / janmukashimiru ジャンムカシミール |
(place-name) Jammu and Kashmir (India) |
どうかしたのですか see styles |
doukashitanodesuka / dokashitanodesuka どうかしたのですか |
(expression) is something up?; is something wrong? |
どうかしたんですか see styles |
doukashitandesuka / dokashitandesuka どうかしたんですか |
(expression) is something up?; is something wrong? |
トランスコーカシア see styles |
toransukookashia トランスコーカシア |
(place-name) Transcaucasia |
ハイガシラミツスイ see styles |
haigashiramitsusui ハイガシラミツスイ |
(kana only) brush wattlebird (Anthochaera chrysoptera) |
ヒガシメンフクロウ see styles |
higashimenfukurou / higashimenfukuro ヒガシメンフクロウ |
(kana only) eastern grass owl (Tyto longimembris); Australian grass owl |
Variations: |
fukashiimo / fukashimo ふかしいも |
{food} steamed potato (esp. sweet potato) |
ブラジルヒラガシラ see styles |
burajiruhiragashira ブラジルヒラガシラ |
Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean) |
ペーシュカショーロ see styles |
peeshukashooro ペーシュカショーロ |
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish |
ホロカショロ支流川 see styles |
horokashoroshiryuugawa / horokashoroshiryugawa ホロカショロしりゅうがわ |
(place-name) Horokashoroshiryūgawa |
Variations: |
muzukashiya むずかしや |
(See 気難し屋) person who is hard to please; grouch; complainer; whiner |
モウレルカシュペ沢 see styles |
mourerukashupesawa / morerukashupesawa モウレルカシュペさわ |
(place-name) Mourerukashupesawa |
レガシー・システム |
regashii shisutemu / regashi shisutemu レガシー・システム |
(computer terminology) legacy system |
レガシー・デバイス |
regashii debaisu / regashi debaisu レガシー・デバイス |
(computer terminology) legacy device |
Variations: |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow (or other); for some reason; without knowing why; (adverb) (2) something (or other); some ... or other |
何処かしら(rK) |
dokokashira どこかしら |
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other |
Variations: |
dekashita でかした |
(expression) (kana only) (See 出来す・でかす) well done; good job |
危なかしい(io) |
abunakashii / abunakashi あぶなかしい |
(adjective) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close |
放ったらかしにする see styles |
hottarakashinisuru ほったらかしにする |
(exp,vs-i) (kana only) to neglect; to let alone |
Variations: |
wakashiyu わかしゆ |
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing) |
Variations: |
nikorogashi(煮転gashi); nikorobashi(煮転bashi) にころがし(煮転がし); にころばし(煮転ばし) |
root vegetables boiled in broth |
狐と狸の化かし合い see styles |
kitsunetotanukinobakashiai きつねとたぬきのばかしあい |
(exp,n) (idiom) two sly characters outfoxing each other; a fox and a raccoon dog fooling each other |
石にかじりついても see styles |
ishinikajiritsuitemo いしにかじりついても |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
Variations: |
katasukashi かたすかし |
(1) {sumo} under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) (See 肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown |
肩透かしを食わせる see styles |
katasukashiokuwaseru かたすかしをくわせる |
(exp,v1) to dodge |
Variations: |
tokiakashi ときあかし |
(noun/participle) (See 説明・せつめい) explanation; exposition |
逃がした魚は大きい see styles |
nigashitasakanahaookii / nigashitasakanahaooki にがしたさかなはおおきい |
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away |
頭がどうかしている see styles |
atamagadoukashiteiru / atamagadokashiteru あたまがどうかしている |
(exp,v1) to be crazy; to be mad; to have a screw loose |
Variations: |
sukashiyuri; sukashiyuri スカシユリ; すかしゆり |
(kana only) Lilium maculatum (lily species) |
カジュアルウォーター see styles |
kajuaruwootaa / kajuaruwoota カジュアルウォーター |
casual water |
アメリカンカジュアル see styles |
amerikankajuaru アメリカンカジュアル |
American casual (fashion style) |
Variations: |
iriyane; irigashira いりやね; いりがしら |
kanji "enter" radical at top (radical 11) |
インターネットカジノ see styles |
intaanettokajino / intanettokajino インターネットカジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
オンライン・マガジン |
onrain magajin オンライン・マガジン |
(computer terminology) online magazine |
Variations: |
regashi; regashii / regashi; regashi レガシィ; レガシィー |
(product) Legacy (Subaru car) |
カンパニー・マガジン |
kanpanii magajin / kanpani magajin カンパニー・マガジン |
company magazine |
コガシラネズミイルカ see styles |
kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
コキクガシラコウモリ see styles |
kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori コキクガシラコウモリ |
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat |
しかしもカカシもない see styles |
shikashimokakashimonai しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) stop complaining; stop making excuses |
しかしも案山子もない see styles |
shikashimokakashimonai; shikashimokakashimonai しかしもかかしもない; しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) (resp. when other party is equivocating, such as saying しかし) stop complaining; stop making excuses |
シュウレルカシュペ沢 see styles |
shuurerukashupesawa / shurerukashupesawa シュウレルカシュペさわ |
(place-name) Shuurerukashupesawa |
ソリハシセイタカシギ see styles |
sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi ソリハシセイタカシギ |
(kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta) |
ペーシュ・カショーロ |
peeshu kashooro ペーシュ・カショーロ |
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish |
Variations: |
mekashikomu めかしこむ |
(v5m,vi) (kana only) to dress oneself up; to deck oneself out |
Variations: |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
Variations: |
oomukashi おおむかし |
(n,adv) great antiquity; old-fashioned; long ago |
Variations: |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
湯を沸かして水にする see styles |
yuowakashitemizunisuru ゆをわかしてみずにする |
(expression) (idiom) wasting one's efforts; rendering one's efforts futile |
Variations: |
nikorogashi にころがし |
(See 煮っ転がし) root vegetables boiled in broth |
Variations: |
megashira(p); magashira(ok) めがしら(P); まがしら(ok) |
(See 目尻) inner canthus; inner corner of the eye |
石にかじりついてでも see styles |
ishinikajiritsuitedemo いしにかじりついてでも |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
Variations: |
kikikajiru ききかじる |
(transitive verb) to have a smattering knowledge of |
Variations: |
kajiokiru かじをきる |
(exp,v5r) (idiom) to change direction (of policy, etc.); to turn the rudder (of a ship) |
Variations: |
korogashizuri ころがしづり |
(rare) (See 転がし) fishing with multiple hooks on a weighted line |
Variations: |
omokaji おもかじ |
(ant: 取り舵・とりかじ) starboard (side of a ship) |
Variations: |
kozakashii / kozakashi こざかしい |
(adjective) clever; shrewd; crafty; cunning; pretentious; impertinent; insolent |
Variations: |
kasheru; kaasheeru / kasheru; kasheeru カシェル; カーシェール |
(noun - becomes adjective with の) (See コシェル) kosher (heb: kasher) |
Variations: |
kashassa; kashaasa / kashassa; kashasa カシャッサ; カシャーサ |
cachaça (Brazilian liquor) (por:) |
Variations: |
gashapon; gachapon ガシャポン; ガチャポン |
{tradem} (See カプセルトイ) capsule-toy vending machine; machine-vended capsule toy |
カジュアル・ウォーター |
kajuaru wootaa / kajuaru woota カジュアル・ウォーター |
casual water |
カショエイラスデマカク see styles |
kashoeirasudemakaku / kashoerasudemakaku カショエイラスデマカク |
(place-name) Cachoeiras de Macacu |
Variations: |
kashira(p); kashiran かしら(P); かしらん |
(particle) (1) (feminine speech) I wonder; do you think?; I might; how about; (particle) (2) (indicates imprecision) some kind; some stage; somehow; somewhere |
アメリカン・カジュアル |
amerikan kajuaru アメリカン・カジュアル |
American casual (fashion style) |
インターネット・カジノ |
intaanetto kajino / intanetto kajino インターネット・カジノ |
online casino; Internet casino; virtual casino |
シベリアツマグロカジカ see styles |
shiberiatsumagurokajika シベリアツマグロカジカ |
Arctic staghorn sculpin (Gymnocanthus tricuspis) |
ヒガシコビトマングース see styles |
higashikobitomanguusu / higashikobitomangusu ヒガシコビトマングース |
Ethiopian dwarf mongoose (Helogale hirtula); desert dwarf mongoose; Somali dwarf mongoose |
ヨーロピアンカジュアル see styles |
yooropiankajuaru ヨーロピアンカジュアル |
European casual (fashion style) |
Variations: |
kotoarekashi ことあれかし |
(expression) (rare) (used when hoping for something to happen) any time now |
Variations: |
hiyakashi ひやかし |
(1) banter; teasing; chaffing; raillery; josh; (noun - becomes adjective with の) (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing |
Variations: |
hiyakashikyaku ひやかしきゃく |
customer who doesn't intend to buy anything; window-shopper |
南桑カジカガエル生息地 see styles |
naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi なぐわカジカガエルせいそくち |
(place-name) Naguwa kajika frog habitat |
大村のイチイガシ天然林 see styles |
oomuranoichiigashitennenrin / oomuranoichigashitennenrin おおむらのイチイガシてんねんりん |
(place-name) Oomuranoichiigashitennenrin |
Variations: |
miakashi; gotou(御灯); mitou(御灯) / miakashi; goto(御灯); mito(御灯) みあかし; ごとう(御灯); みとう(御灯) |
lighted lamp (or candle, etc.) provided as a religious offering |
Variations: |
hazukashige はずかしげ |
(noun or adjectival noun) embarrassed |
Variations: |
aisozukashi あいそづかし |
no longer being fond of someone; spiteful words or acts showing that one is disgusted with someone |
湯原カジカガエル生息地 see styles |
yubarakajikagaeruseisokuchi / yubarakajikagaerusesokuchi ゆばらカジカガエルせいそくち |
(place-name) Yubarahi |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
Variations: |
gashigashi(p); gashigashi ガシガシ(P); がしがし |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) boisterously; roughly; briskly |
カシュニッツワインベルク see styles |
kashunittsuwainberuku カシュニッツワインベルク |
(personal name) Kaschnitz-Weinberg |
Variations: |
kajirichirasu かじりちらす |
(v5s,vi) (1) (rare) to gnaw at and scatter around; (v5s,vi) (2) (rare) to dabble in many things but give up quickly |
Variations: |
kajitsukipea かじつきペア |
coxed pair (rowing) |
ヒガシベンガルオオトカゲ see styles |
higashibengaruootokage ヒガシベンガルオオトカゲ |
clouded monitor (Varanus nebulosus, species of diurnal carnivorous monitor lizard native to South-East Asia) |
ヨーロピアン・カジュアル |
yooropian kajuaru ヨーロピアン・カジュアル |
European casual (fashion style) |
Variations: |
marukajiri まるかじり |
(noun, transitive verb) (kana only) eating (something) whole |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.