I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 17455 total results for your お search. I have created 175 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
お安い see styles |
oyasui おやすい |
(adjective) easy; simple |
お客様 see styles |
okyakusama おきゃくさま |
(1) (honorific or respectful language) guest; visitor; (2) (honorific or respectful language) customer; client; shopper; spectator; audience; tourist; sightseer; passenger |
お家芸 see styles |
oiegei / oiege おいえげい |
(1) one's specialty; one's forte; (2) specialty of a kabuki school |
お寒い see styles |
osamui おさむい |
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly |
お寝小 see styles |
onesho おねしょ |
(noun/participle) (kana only) (feminine speech) (child. language) bed-wetting |
お寺様 see styles |
oterasama おてらさま |
(honorific or respectful language) monk |
お小言 see styles |
okogoto おこごと |
(honorific or respectful language) fault-finding; scolding |
お局塚 see styles |
otsubonezuka おつぼねづか |
(place-name) Otsubonezuka |
お屠蘇 see styles |
otoso おとそ |
New Year's sake; spiced sake |
お岩沢 see styles |
oiwazawa おいわざわ |
(place-name) Oiwazawa |
お崩れ see styles |
okakure おかくれ |
(irregular kanji usage) (honorific or respectful language) passing away; dying; death |
お巡り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
お布令 see styles |
ofure おふれ |
official notice |
お帰り see styles |
okaeri おかえり |
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) welcome home |
お平に see styles |
otairani おたいらに |
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position |
お年玉 see styles |
otoshidama おとしだま |
New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors) |
お広め see styles |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction |
お座り see styles |
osuwari おすわり |
(noun/participle) (1) (child. language) sit down; sit up; (2) Sit! (to a dog) |
お座敷 see styles |
ozashiki おざしき |
(1) (polite language) tatami room; (2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko |
お廻り see styles |
omawari おまわり |
(1) (kana only) policeman; cop; (2) walking in a circle (dog trick); (3) (archaism) rounds (doctor, police beat, etc.); (4) (kana only) (archaism) vegetables that accompany rice (secret language of court ladies) |
お弁当 see styles |
obentou / obento おべんとう |
bento; Japanese box lunch |
お弾き see styles |
ohajiki おはじき |
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter |
お役目 see styles |
oyakume おやくめ |
(public) duty |
お得感 see styles |
otokukan おとくかん |
money-saving feeling; bargain feeling |
お御籤 see styles |
omikuji おみくじ |
(kana only) fortune slip (usu. bought at a shrine) |
お御輿 see styles |
omikoshi おみこし |
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips |
お忍び see styles |
oshinobi おしのび |
(1) (abbreviation) travelling incognito (traveling); (2) special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito |
お志宇 see styles |
oshiu おしう |
(female given name) Oshiu |
お志津 see styles |
oshizu おしず |
(female given name) Oshizu |
お恍け see styles |
otoboke おとぼけ |
feigned ignorance |
お悧巧 see styles |
orikou / oriko おりこう |
(noun or adjectival noun) well-behaved (of kids, animals, etc); obedient; good |
お情け see styles |
onasake おなさけ |
(1) pity; (2) affection |
お惚け see styles |
otoboke おとぼけ |
feigned ignorance |
お愛想 see styles |
oaisou / oaiso おあいそう oaiso おあいそ |
(1) (polite language) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check |
お成り see styles |
onari おなり |
going out (of a nobleman, etc.); visiting |
お手々 see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お手て see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お手元 see styles |
otemoto おてもと |
(kana only) chopsticks (often written on the paper wrapper) |
お手前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
お手塩 see styles |
oteshou / otesho おてしょう otesho おてしょ |
(feminine speech) (obscure) small, shallow dish |
お手手 see styles |
otete おてて |
(child. language) hand; hands |
お手数 see styles |
otesuu / otesu おてすう otekazu おてかず |
(honorific or respectful language) trouble; bother |
お手本 see styles |
otehon おてほん |
(See 手本・1) model; (good) example; exemplar; paragon |
お手玉 see styles |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) (baseb) bobbling the ball |
お手許 see styles |
otemoto おてもと |
(kana only) chopsticks (often written on the paper wrapper) |
お抓み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お抱え see styles |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
お捻り see styles |
ohineri おひねり |
(kana only) wrapped offering (of money) |
お揃い see styles |
osoroi おそろい |
(can be adjective with の) same; matching; going together |
お握り see styles |
onigiri おにぎり |
(kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) |
お摘み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お撮み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お断り see styles |
okotowari おことわり |
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
お新香 see styles |
oshinko おしんこ |
pickled vegetables; pickles |
お旅所 see styles |
otabidokoro おたびどころ otabisho おたびしょ |
place where the sacred palanquin is lodged during a festival |
お日様 see styles |
ohisama おひさま |
(child. language) the sun |
お早う see styles |
ohayou / ohayo おはよう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) good morning |
お星様 see styles |
ohoshisama おほしさま |
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) star |
お晩彩 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(irregular kanji usage) (kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お晩菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お替り see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
お月岩 see styles |
otsukiiwa / otsukiwa おつきいわ |
(place-name) Otsukiiwa |
お月様 see styles |
otsukisama おつきさま |
(honorific or respectful language) the moon |
お東世 see styles |
otoyo おとよ |
(female given name) Otoyo |
お染め see styles |
osome おそめ |
(personal name) Osome |
お構い see styles |
okamai おかまい |
(1) (polite language) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) |
お欠き see styles |
okaki おかき |
(kana only) mochi cut thin, dried, and baked or fried |
お正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
お歯黒 see styles |
ohaguro おはぐろ |
(1) tooth blackening; (2) tooth-blackening dye |
お歳暮 see styles |
oseibo / osebo おせいぼ |
(1) year-end gift; (2) end of the year; year end |
お歴々 see styles |
orekireki おれきれき |
dignitaries; very important persons; VIPs |
お歴歴 see styles |
orekireki おれきれき |
dignitaries; very important persons; VIPs |
お殿様 see styles |
otonosama おとのさま |
(honorific or respectful language) feudal lord |
お母ん see styles |
okan おかん |
(familiar language) (kana only) (ksb:) mom; mommy; mama; mother |
お母様 see styles |
okaasama / okasama おかあさま |
(honorific or respectful language) mother |
お毛々 see styles |
okeke おけけ |
(slang) (vulgar) pubic hair |
お毛毛 see styles |
okeke おけけ |
(slang) (vulgar) pubic hair |
お気に see styles |
okini; okini おきに; オキニ |
(noun - becomes adjective with の) (slang) (abbreviation) (See お気に入り・1) favorite; favourite; pet |
お汁粉 see styles |
oshiruko おしるこ |
(kana only) (See 汁粉) shiruko; sweet red-bean soup with mochi |
お決り see styles |
okimari おきまり |
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old |
お河童 see styles |
okappa おかっぱ |
(kana only) bobbed hair |
お洒落 see styles |
oshare おしゃれ |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smartly dressed; stylish; fashion-conscious; (2) (kana only) someone smartly dressed; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) (kana only) to dress up; to be fashionable |
お流れ see styles |
onagare おながれ |
cancellation; abandonment |
お浚い see styles |
osarai おさらい |
review; rehearsal |
お浸し see styles |
ohitashi おひたし oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
お清汁 see styles |
osumashi おすまし |
(polite language) (kana only) clear soup |
お火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
お点前 see styles |
otemae おてまえ |
(1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony |
お焦げ see styles |
okoge おこげ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
お熱い see styles |
oatsui おあつい |
(adjective) (oft. teasingly) (See 熱い・あつい・2) passionately in love |
お父ん see styles |
oton おとん |
(familiar language) (kana only) (ksb:) (See お父さん・1) dad; daddy; papa; father |
お父様 see styles |
otousama / otosama おとうさま |
(honorific or respectful language) father |
お猪口 see styles |
ochoko おちょこ |
(1) (kana only) small cup; sake cup; (2) cup-shaped |
お番菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
お疲れ see styles |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue |
お白州 see styles |
oshirasu おしらす |
(archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
お白洲 see styles |
oshirasu おしらす |
(archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand |
お百度 see styles |
ohyakudo おひゃくど |
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time) |
お目々 see styles |
omeme おめめ |
(child. language) eyes |
お目玉 see styles |
omedama おめだま |
a scolding |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.