I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 874 total results for your いら search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
コンパイラ指示命令 see styles |
konpairashijimeirei / konpairashijimere コンパイラしじめいれい |
{comp} compiler-directing statement |
サウザンアイランド see styles |
sauzanairando サウザンアイランド |
Thousand Island (dressing) |
ザカリーテエィラー see styles |
zakariiteeraa / zakariteera ザカリーテエィラー |
(person) Zachary Taylor |
ジェームズテイラー see styles |
jeemuzuteiraa / jeemuzutera ジェームズテイラー |
(person) James Taylor |
シリコンアイランド see styles |
shirikonairando シリコンアイランド |
(place-name) Silicon Island (Kyushu's Silicon Valley) |
スカイライティング see styles |
sukairaitingu スカイライティング |
skywriting |
スティラコサウルス see styles |
sutirakosaurusu スティラコサウルス |
styracosaurus (dinosaur) |
スパイラルバンド雲 see styles |
supairarubandoun / supairarubandon スパイラルバンドうん |
spiral band |
タイラーホイットル see styles |
tairaahoittoru / tairahoittoru タイラーホイットル |
(personal name) Tyler-Whittle |
Variations: |
tairagi; tairagi タイラギ; たいらぎ |
fan mussel (species of pen shell, Atrina pectinata) |
ツィランキェヴィチ see styles |
tsurankiェrichi ツィランキェヴィチ |
(personal name) Cyrankiewicz |
ディラン・トーマス |
diran toomasu ディラン・トーマス |
(person) Dylan Thomas |
ティランノサウルス see styles |
tirannosaurusu ティランノサウルス |
(1) (abbreviation) Tyrannosaurus rex (lat:); T. rex; (2) tyrannosaurus |
デフレ・スパイラル |
defure supairaru デフレ・スパイラル |
deflationary spiral |
ナイル・ティラピア |
nairu tirapia ナイル・ティラピア |
Nile tilapia (Oreochromis niloticus niloticus) (larger member of the family Cichlidae, important to aquaculture since ancient Egypt) |
なめがわアイランド see styles |
namegawaairando / namegawairando なめがわアイランド |
(place-name) Namegawa island |
ノルトマンザイラー see styles |
norutomanzairaa / norutomanzaira ノルトマンザイラー |
(personal name) Nordmann-Seiler |
バイラブバーザール see styles |
bairabubaazaaru / bairabubazaru バイラブバーザール |
(place-name) Bhairab Bazar (Bangladesh) |
ヒート・アイランド |
hiito airando / hito airando ヒート・アイランド |
heat island |
Variations: |
bira(p); rira ビラ(P); ヴィラ |
villa (ita:); holiday house |
フィゲイラダフォス see styles |
figeiradafosu / figeradafosu フィゲイラダフォス |
(place-name) Figueira da Foz (Portugal) |
フェイラデサンタナ see styles |
feiradesantana / feradesantana フェイラデサンタナ |
(place-name) Feira de Santana (Brazil) |
Variations: |
hetaira; hetaera ヘタイラ; ヘタエラ |
(hist) hetaira (prostitute in ancient Greece) |
Variations: |
pomaira; pomaira ぽまいら; ポマイラ |
(pronoun) (net-sl) (See お前ら) you (plural) |
マーサーアイランド see styles |
maasaaairando / masaairando マーサーアイランド |
(place-name) Mercer Island |
マンティケイラ山脈 see styles |
mantikeirasanmyaku / mantikerasanmyaku マンティケイラさんみゃく |
(place-name) Serra da Mantiqueira |
メンダニャデネイラ see styles |
mendanyadeneira / mendanyadenera メンダニャデネイラ |
(person) Mendana de Neyra |
ロード・アイランド |
roodo airando ロード・アイランド |
Rhode Island |
ロング・アイランド |
rongu airando ロング・アイランド |
(place-name) Long Island |
ロングアイランド島 see styles |
ronguairandotou / ronguairandoto ロングアイランドとう |
(place-name) Long Island |
ロングアイランド湾 see styles |
ronguairandowan ロングアイランドわん |
(place-name) Long Island Sound |
ワットタイラーの乱 see styles |
wattotairaanoran / wattotairanoran ワットタイラーのらん |
(exp,n) (hist) Peasants' Revolt (England, 1381); Wat Tyler's Rebellion |
三河湾スカイライン see styles |
mikawawansukairain みかわわんスカイライン |
(place-name) Mikawawan Skyline |
五色台スカイライン see styles |
goshikidaisukairain ごしきだいスカイライン |
(place-name) Goshikidai Skyline |
伊豆天城ハイランド see styles |
izuamagihairando いずあまぎハイランド |
(place-name) Izuamagi highland |
Variations: |
dokoira どこいら |
(pronoun) (kana only) where; whereabouts |
大佐渡スカイライン see styles |
oosadosukairain おおさどスカイライン |
(place-name) Oosado Skyline |
富士山スカイライン see styles |
fujisansukairain ふじさんスカイライン |
(place-name) Fujisan Skyline |
富士急ハイランド駅 see styles |
fujikyuuhairandoeki / fujikyuhairandoeki ふじきゅうハイランドえき |
(st) Fujikyū Highland Station |
小豆島スカイライン see styles |
shoudoshimasukairain / shodoshimasukairain しょうどしまスカイライン |
(place-name) Shoudoshima Skyline |
弥彦山スカイライン see styles |
yahikoyamasukairain やひこやまスカイライン |
(place-name) Yahikoyama Skyline |
本宮山スカイライン see styles |
honguusansukairain / hongusansukairain ほんぐうさんスカイライン |
(place-name) Honguusan Skyline |
表筑波スカイライン see styles |
omotetsukubasukairain おもてつくばスカイライン |
(place-name) Omotetsukuba Skyline |
西仙台ハイランド駅 see styles |
nishisendaihairandoeki にしせんだいハイランドえき |
(st) Nishisendai Highland Station |
西伊豆スカイライン see styles |
nishiizusukairain / nishizusukairain にしいずスカイライン |
(place-name) Nishiizu Skyline |
那智山スカイライン see styles |
nachisansukairain なちさんスカイライン |
(place-name) Nachisan Skyline |
鎌倉逗子ハイランド see styles |
kamakurazushihairando かまくらずしハイランド |
(place-name) Kamakurazushi highland |
鷲羽山スカイライン see styles |
washuuzansukairain / washuzansukairain わしゅうざんスカイライン |
(place-name) Washuuzan Skyline |
龍河洞スカイライン see styles |
ryuugadousukairain / ryugadosukairain りゅうがどうスカイライン |
(place-name) Ryūgadou Skyline |
いらっしゃって下さい see styles |
irasshattekudasai いらっしゃってください |
(expression) (polite language) (kana only) (See いらっしゃる・1) please come (and visit us); please come (to our shop) |
アイラガーシュウィン see styles |
airagaashuin / airagashuin アイラガーシュウィン |
(person) Ira Gershwin |
アイラッシュカーラー see styles |
airasshukaaraa / airasshukara アイラッシュカーラー |
eyelash curler |
アイランド・キッチン |
airando kicchin アイランド・キッチン |
island kitchen |
アイランドグレゴリー see styles |
airandoguregorii / airandoguregori アイランドグレゴリー |
island gregory (Stegastes insularis) |
アイランドセンター駅 see styles |
airandosentaaeki / airandosentaeki アイランドセンターえき |
(st) Island Center Station |
アベイラビリティ基準 see styles |
abeirabiritikijun / aberabiritikijun アベイラビリティきじゅん |
availability criterion; availability criteria |
アメリカンハイランド see styles |
amerikanhairando アメリカンハイランド |
(place-name) American Highland |
イコクエイラクブカ属 see styles |
ikokueirakubukazoku / ikokuerakubukazoku イコクエイラクブカぞく |
Galeorhinus (genus whose only member is the school shark, Galeorhinus galeus) |
イレズミエイラクブカ see styles |
irezumieirakubuka / irezumierakubuka イレズミエイラクブカ |
Hemitriakis complicofasciata (species of houndshark found in the Ryukyu Islands and Taiwan) |
インディラガンディー see styles |
indiragandii / indiragandi インディラガンディー |
(person) Indira Gandhi |
ヴィラーズストリート see styles |
riraazusutoriito / rirazusutorito ヴィラーズストリート |
(place-name) Villiers Street |
エフェクトコンパイラ see styles |
efekutokonpaira エフェクトコンパイラ |
{comp} effect compiler |
Variations: |
oirato; oiraato / oirato; oirato オイラト; オイラート |
Oirat (people); Oirats |
Variations: |
kapoeira; kapoera / kapoera; kapoera カポエイラ; カポエラ |
capoeira (por:) |
グルートアイランド島 see styles |
guruutoairandotou / gurutoairandoto グルートアイランドとう |
(place-name) Groote Eylandt (island) |
コーラル・アイランド |
kooraru airando コーラル・アイランド |
coral island |
コルニッシュボイラー see styles |
korunisshuboiraa / korunisshuboira コルニッシュボイラー |
cornish boiler |
コンパイラコンパイラ see styles |
konpairakonpaira コンパイラコンパイラ |
{comp} compiler-compiler |
サウザン・アイランド |
sauzan airando サウザン・アイランド |
Thousand Island (dressing) |
さざなみスカイライン see styles |
sazanamisukairain さざなみスカイライン |
(place-name) Sazanami Skyline |
シリコン・アイランド |
shirikon airando シリコン・アイランド |
(place-name) Silicon Island (Kyushu's Silicon Valley) |
シルベイラデケイロス see styles |
shirubeiradekeirosu / shiruberadekerosu シルベイラデケイロス |
(person) Silveira de Queiroz |
ソリスイリバデネイラ see styles |
sorisuiribadeneira / sorisuiribadenera ソリスイリバデネイラ |
(surname) Soli's y Rivadeneyra |
ツマグロエイラクブカ see styles |
tsumaguroeirakubuka / tsumaguroerakubuka ツマグロエイラクブカ |
blacktip tope (Hypogaleus hyugaensis, a hound shark found in the Indo-West Pacific) |
Variations: |
tirapia; terapia ティラピア; テラピア |
tilapia (freshwater fishes native to Africa, introduced to many areas worldwide as a food source) (lat:) |
トレジャーアイランド see styles |
torejaaairando / torejaairando トレジャーアイランド |
(place-name) Treasure Island |
トロイラスとクレシダ see styles |
toroirasutokureshida トロイラスとクレシダ |
(work) Troilus and Cressida (book); (wk) Troilus and Cressida (book) |
ニューロフィラメント see styles |
nyuurofiramento / nyurofiramento ニューロフィラメント |
neurofilament |
ネイティブコンパイラ see styles |
neitibukonpaira / netibukonpaira ネイティブコンパイラ |
(computer terminology) native compiler |
ネバドデルウイラ火山 see styles |
nebadoderuuirakazan / nebadoderuirakazan ネバドデルウイラかざん |
(place-name) Nevado del Huila volcano |
Variations: |
bairasu; airasu バイラス; ヴァイラス |
(See ウイルス) virus |
ヒートアイランド現象 see styles |
hiitoairandogenshou / hitoairandogensho ヒートアイランドげんしょう |
heat island phenomenon; heat island effect |
ピティラムソローキン see styles |
pitiramusorookin ピティラムソローキン |
(person) Pitirim Sorokin |
Variations: |
fairaa; faira / faira; faira ファイラー; ファイラ |
{comp} filer |
フェレイラデカストロ see styles |
fereiradekasutoro / fereradekasutoro フェレイラデカストロ |
(personal name) Ferreira de Castro |
ポートアイランド南駅 see styles |
pootoairandominamieki ポートアイランドみなみえき |
(st) Port Island Minami Station |
モナスティラーキ広場 see styles |
monasutiraakihiroba / monasutirakihiroba モナスティラーキひろば |
(place-name) Monastiraki Square |
ライラとマジュヌーン see styles |
rairatomajunuun / rairatomajunun ライラとマジュヌーン |
(work) Layla and Majnun; (wk) Layla and Majnun |
三ヶ根山スカイライン see styles |
sanganesukairain さんがねスカイライン |
(place-name) Sangane Skyline |
中禅寺湖スカイライン see styles |
chuuzenjikosukairain / chuzenjikosukairain ちゅうぜんじこスカイライン |
(place-name) Lake Chūzenji Skyline |
伊勢志摩スカイライン see styles |
iseshimasukairain いせしまスカイライン |
(place-name) Iseshima Skyline |
信貴生駒スカイライン see styles |
shigikomasukairain しぎこまスカイライン |
(place-name) Shigikoma Skyline |
津軽岩木スカイライン see styles |
tsugaruiwakisukairain つがるいわきスカイライン |
(place-name) Tsugaruiwaki Skyline |
白樺ハイランド別荘地 see styles |
shirakabahairandobessouchi / shirakabahairandobessochi しらかばハイランドべっそうち |
(place-name) Shirakaba highland holiday home area |
白糸ハイランドウエイ see styles |
shiraitohairandouei / shiraitohairandoe しらいとハイランドウエイ |
(place-name) Shiraito Highland Way |
磐梯吾妻スカイライン see styles |
bandaiazumasukairain ばんだいあづまスカイライン |
(place-name) Bandaiazuma Skyline |
翻訳コンパイラ指示文 see styles |
honyakukonpairashijibun ほんやくコンパイラしじぶん |
{comp} compiler directive |
菊池阿蘇スカイライン see styles |
kikuchiasosukairain きくちあそスカイライン |
(place-name) Kikuchiaso Skyline |
蒜山大山スカイライン see styles |
hiruzendaisensukairain ひるぜんだいせんスカイライン |
(place-name) Hiruzendaisen Skyline |
霞ヶ浦ふれあいランド see styles |
kasumigaurafureairando かすみがうらふれあいランド |
(place-name) Kasumigaurafureai land |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.