Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7793 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ろう学校
聾学校

 rougakkou / rogakko
    ろうがっこう
school for the deaf

わけには行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

Variations:
一両
一輛

 ichiryou / ichiryo
    いちりょう
(n,adv) (1) one vehicle; (n,adv) (2) (一両 only) one ryō (an old coin)

一元配置分散分析

see styles
 ichigenhaichibunsanbunseki
    いちげんはいちぶんさんぶんせき
{math} (See 分散分析・ぶんさんぶんせき) one-way analysis of variance; one-way ANOVA

Variations:
一分
1分

 ichibu
    いちぶ
one tenth; one hundredth; one percent; one tenth of a sun; one quarter ryō (an old coin)

Variations:
一番
1番

 ichiban
    いちばん
(noun - becomes adjective with の) (1) number one; first; first place; (adverb) (2) best; most; (3) game; round; bout; (adverb) (4) (See 試しに) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively; (5) song (e.g. in noh); piece

一色一香無非中道


一色一香无非中道

see styles
yī sè yī xiāng wú fēi zhōng dào
    yi1 se4 yi1 xiang1 wu2 fei1 zhong1 dao4
i se i hsiang wu fei chung tao
 isshiki ikkō muhi chūdō
An atom or an odour is a complete microcosm of the 中道 middle way or golden mean; the Mean is found in all things.

Variations:
七つ
7つ

 nanatsu
    ななつ
(numeric) (1) seven; (2) seven years of age; (3) four o'clock (old time system)

Variations:
三すくみ
三竦み

 sansukumi
    さんすくみ
(from the snake fearing the slug, the slug the frog, and the frog the snake) three-way deadlock

三世實有法體恒有

see styles
sān shì shí yǒu fǎ tǐ héng yǒu
    san1 shi4 shi2 you3 fa3 ti3 heng2 you3
san shih shih yu fa t`i heng yu
    san shih shih yu fa ti heng yu
The Sarvāstivadah school maintains that as the three states (past, present, future) are real, so the substance of all things is permanent; i.e. time is real, matter is eternal.

三乘眞實一乘方便


三乘眞实一乘方便

see styles
sān shèng zhēn shí yī shèng fāng biàn
    san1 sheng4 zhen1 shi2 yi1 sheng4 fang1 bian4
san sheng chen shih i sheng fang pien
 sanjō shinjitsu ichijō hōben
The 三乘家 consider the Triyāna as real, and the "one vehicle" of the Lotus School as merely tactical, or an expedient form of expression.

Variations:
九つ
9つ

 kokonotsu
    ここのつ
(numeric) (1) nine; (2) nine years of age; (3) twelve o'clock (old time system)

京都学園高等学校

see styles
 kyoutogakuenkoutougakkou / kyotogakuenkotogakko
    きょうとがくえんこうとうがっこう
(org) Kyoto Gakuen High School; (o) Kyoto Gakuen High School

介護老人福祉施設

see styles
 kaigoroujinfukushishisetsu / kaigorojinfukushishisetsu
    かいごろうじんふくししせつ
(See 特別養護老人ホーム) intensive-care old people's home

Variations:
何ら
何等

 nanra(p); nanira(ok)
    なんら(P); なにら(ok)
(adverb) (1) (with neg. verb) (not) in any way; (not) at all; (none) whatsoever; (can be adjective with の) (2) what kind of

Variations:
何歳
何才

 nansai
    なんさい
how old; what age

倫敦大學亞非學院


伦敦大学亚非学院

see styles
lún dūn dà xué yà fēi xué yuàn
    lun2 dun1 da4 xue2 ya4 fei1 xue2 yuan4
lun tun ta hsüeh ya fei hsüeh yüan
London University School of Oriental and African Studies (SOAS)

Variations:
入学祝い
入学祝

 nyuugakuiwai / nyugakuiwai
    にゅうがくいわい
congratulations on entering a school; gift to someone entering a school

全米黒人教師連合

see styles
 zenbeikokujinkyoushirengou / zenbekokujinkyoshirengo
    ぜんべいこくじんきょうしれんごう
(o) National Alliance of Black School Educators

Variations:
八つ
8つ

 yattsu(p); yatsu
    やっつ(P); やつ
(numeric) (1) eight; (2) eight years of age; (3) two o'clock (old time system)

公立学校共済組合

see styles
 kouritsugakkoukyousaikumiai / koritsugakkokyosaikumiai
    こうりつがっこうきょうさいくみあい
(org) Mutual Aid Association of Public School Teachers; (o) Mutual Aid Association of Public School Teachers

Variations:
六つ
6つ

 muttsu(p); mutsu
    むっつ(P); むつ
(numeric) (1) six; (2) six years of age; (3) six o'clock (old time system)

其れでは(sK)

 soredeha
    それでは
(conjunction) (1) (kana only) (used to end a conversation or introduce a remark) well, ...; right, ...; now, ...; (conjunction) (2) (kana only) so; then; (expression) (3) (kana only) that way (would mean ...); if that is the case; in that case; (interjection) (4) (kana only) bye then

Variations:
其れなり
其れ形

 sorenari
    それなり
(adverb) (1) (kana only) (See 形・なり) in itself; as it is; in its own way; as suits the occasion; (adverb) (2) (kana only) within its capacity; within limitations

其れなり(rK)

 sorenari
    それなり
(adverb) (1) (kana only) (See 形・なり) in itself; as it is; in its own way; as suits the occasion; (adverb) (2) (kana only) within its capacity; within limitations

其れはそうとして

see styles
 sorehasoutoshite / sorehasotoshite
    それはそうとして
(expression) (kana only) (See それはそうと) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

Variations:
古傷
古疵
古創

 furukizu
    ふるきず
(1) old wound; scar; (2) old unpleasant incident; past misdeed

吉本総合芸能学院

see styles
 yoshimotosougougeinougakuin / yoshimotosogogenogakuin
    よしもとそうごうげいのうがくいん
(org) Yoshimoto New Star Creation (comedy school established by Yoshimoto Kogyo); Yoshimoto Academy; NSC; (o) Yoshimoto New Star Creation (comedy school established by Yoshimoto Kogyo); Yoshimoto Academy; NSC

嘉悦女子高等学校

see styles
 kaetsujoshikoutougakkou / kaetsujoshikotogakko
    かえつじょしこうとうがっこう
(org) Kaetsu Girls' Senior High School; (o) Kaetsu Girls' Senior High School

Variations:
四つ
4つ

 yottsu(p); yotsu
    よっつ(P); よつ
(numeric) (1) four; 4; (2) four years of age; (3) ten o'clock (in the old time system); (4) (derogatory term) (likely from cows and pigs having four feet) (See 部落民) burakumin; (5) (abbreviation) {sumo} (See 四つ身・1) cross grips

Variations:
回り
廻り

 mawari
    まわり
(1) (See 周り・1) rotation; (2) making the rounds; (3) spreading; (4) effect; efficacy; (n-suf,n) (5) by way of; via; (suf,ctr) (6) round; turn; (suf,ctr) (7) size; (suf,ctr) (8) 12-year period; 12-year age difference

Variations:
地ならし
地均し

 jinarashi
    じならし
(noun/participle) (1) ground levelling (leveling); (noun/participle) (2) laying the groundwork; making preparations; smoothing the way; (3) roller; road leveller

Variations:
執着
執著

 shuuchaku(p); shuujaku / shuchaku(p); shujaku
    しゅうちゃく(P); しゅうじゃく
(n,vs,vi) attachment; adhesion; insistence; tenacity; fixation; obsession; clinging (e.g. to old customs)

塞翁失馬安知非福


塞翁失马安知非福

see styles
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma an chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good; also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福

塞翁失馬焉知非福


塞翁失马焉知非福

see styles
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
    sai4 weng1 shi1 ma3 yan1 zhi1 fei1 fu2
sai weng shih ma yen chih fei fu
the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good

大学入学資格検定

see styles
 daigakunyuugakushikakukentei / daigakunyugakushikakukente
    だいがくにゅうがくしかくけんてい
(See 高校卒業程度認定試験) University Entrance Qualification Examination (establishes the equivalent of high-school graduation prior to 2005)

大学院大学至善館

see styles
 daigakuindaigakushizenkan
    だいがくいんだいがくしぜんかん
(o) Graduate School of Leadership and Innovation Shizenkan University

大学院理学研究科

see styles
 daigakuinrigakukenkyuuka / daigakuinrigakukenkyuka
    だいがくいんりがくけんきゅうか
graduate school of sciences

大般若波羅蜜多經


大般若波罗蜜多经

see styles
dà bō rě bō luó mì duō jīng
    da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
ta po je po lo mi to ching
 Dai hannya haramitta kyō
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā.

奥歯に物が挟まる

see styles
 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way

女子高生ビジネス

see styles
 joshikouseibijinesu / joshikosebijinesu
    じょしこうせいビジネス
(See JKビジネス) various intimate services (e.g. massage) rendered by a female high school student or young woman wearing a high school uniform

Variations:
如何
奈何

 ikan
    いかん
(adverb) (1) (kana only) how; in what way; (2) (kana only) (See 如何による) circumstances

如何して(rK)

 doushite(p); dooshite(sk) / doshite(p); dooshite(sk)
    どうして(P); どーして(sk)
(adverb) (1) (kana only) (See どうやって) how; in what way; by what means; (adverb) (2) (kana only) why; for what reason; for what purpose; what for; (adverb) (3) (kana only) cannot possibly; (interjection) (4) (kana only) (often as どうして、どうして) no way

如何にもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(expression) (kana only) (more emphatic than どうにも) (See どうにも・1) (not) in any way; in no way; at all

Variations:

婆あ

 baba(婆); babaa; baba; babaa; babaa; babaa / baba(婆); baba; baba; baba; baba; baba
    ばば(婆); ばばあ; ババ; ババア; ばばー; ババー
(1) (kana only) (See 祖母) old woman; (2) (ばば, ババ only) (kana only) (See ババ抜き・1) joker (card); (3) (ばばあ, ばばー, ババー only) (derogatory term) (kana only) hag; bitch

学年別漢字配当表

see styles
 gakunenbetsukanjihaitouhyou / gakunenbetsukanjihaitohyo
    がくねんべつかんじはいとうひょう
list of kanji by school year

学歴ロンダリング

see styles
 gakurekirondaringu
    がくれきロンダリング
(colloquialism) attending a highly-ranked graduate school to boost one's credentials; academic background laundering

府中朝日養護学校

see styles
 fuchuuasahiyougogakkou / fuchuasahiyogogakko
    ふちゅうあさひようごがっこう
(place-name) Fuchuuasahi Special Needs School (older name style)

Variations:
彼此
彼是

 arekore(p); karekore(彼此); hishi(彼此); arekore
    あれこれ(P); かれこれ(彼此); ひし(彼此); アレコレ
(adv,pn) (1) (kana only) this and that; this or that; one thing or another; this way and that; (adverb) (2) (かれこれ only) (kana only) around; about; round about; roughly; nearly; almost

Variations:
態々
態態

 wazawaza
    わざわざ
(adverb) (1) (kana only) expressly; especially; taking the trouble (to do); going to the trouble of (doing); going out of one's way (to do); (adverb) (2) (kana only) (used to criticize someone's actions) intentionally; deliberately

Variations:
成り立ち
成立ち

 naritachi
    なりたち
(1) the way in which something came about; origin; (2) structure; organization; the way something is constructed

Variations:
掠り筆
かすり筆

 kasurifude
    かすりふで
(See 渇筆・かっぴつ) faint or blurry way of writing with a brush

斯うして(rK)

 koushite / koshite
    こうして
(conjunction) (kana only) (See どうして・1,そうして) thus; in this way

Variations:
方々
方方

 houbou / hobo
    ほうぼう
(adv,n) here and there; this way and that way; everywhere; all over

日本修学旅行協会

see styles
 nipponshuugakuryokoukyoukai / nipponshugakuryokokyokai
    にっぽんしゅうがくりょこうきょうかい
(org) Japan School Excursion Association; (o) Japan School Excursion Association

日本学校保健学会

see styles
 nippongakkouhokengakkai / nippongakkohokengakkai
    にっぽんがっこうほけんがっかい
(org) Japanese Association of School Health; (o) Japanese Association of School Health

日本私学振興財団

see styles
 nipponshigakushinkouzaidan / nipponshigakushinkozaidan
    にっぽんしがくしんこうざいだん
(org) Japan Private School Promotion Foundation; (o) Japan Private School Promotion Foundation

日本高校野球連盟

see styles
 nihonkoukouyakyuurenmei / nihonkokoyakyurenme
    にほんこうこうやきゅうれんめい
(org) Japan High School Baseball Federation; (o) Japan High School Baseball Federation

Variations:
早上がり
早上り

 hayaagari / hayagari
    はやあがり
(noun/participle) (1) finishing early (e.g. work, a game); (noun/participle) (2) (obsolete) (colloquialism) (See 遅上がり) entering elementary school a year earlier than others

Variations:
早生まれ
早生れ

 hayaumare
    はやうまれ
(noun - becomes adjective with の) (See 遅生まれ) being born between January 1 and April 1 (school entrance date)

Variations:
早退届
早退届け

 soutaitodoke / sotaitodoke
    そうたいとどけ
written request for permission to leave early (school, work, etc.)

最初から最後まで

see styles
 saishokarasaigomade
    さいしょからさいごまで
(expression) from beginning to end; from start to finish; from first to last; end-to-end; all the way through

Variations:
欠席届
欠席届け

 kessekitodoke
    けっせきとどけ
report of a school absence

死中に活を求める

see styles
 shichuunikatsuomotomeru / shichunikatsuomotomeru
    しちゅうにかつをもとめる
(exp,v1) to search for a way out of a potentially fatal situation; to seek for a way out of a desperate situation

Variations:
泣き脅し
泣脅し

 nakiodoshi
    なきおどし
(colloquialism) (See 泣き落とし) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story

Variations:
浪人
牢人

 rounin / ronin
    ろうにん
(noun/participle) (1) ronin; masterless samurai; (noun/participle) (2) (浪人 only) high school graduate waiting for another chance to enter university after having failed the yearly entrance examination; (3) (浪人 only) person out of work; jobless person; (4) (浪人 only) (archaism) (orig. meaning) wanderer; drifter

海軍戦闘兵器学校

see styles
 kaigunsentouheikigakkou / kaigunsentohekigakko
    かいぐんせんとうへいきがっこう
(org) Naval Fighter Weapons School; (o) Naval Fighter Weapons School

Variations:
無駄食い
徒食い

 mudagui
    むだぐい
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (noun/participle) (2) (See 無駄飯・むだめし,徒食・としょく) living idly; loafing one's way through life

煮るなり焼くなり

see styles
 nirunariyakunari
    にるなりやくなり
(adv,exp) as you please; in any way you like; as you wish

Variations:
爺むさい
爺穢い

 jijimusai
    じじむさい
(adjective) (kana only) like an old man; doddering; wizened; frowzy; seedy

Variations:

理り(io)

 kotowari
    ことわり
reason; logic; sense; natural way of things

Variations:
生き様
生きざま

 ikizama
    いきざま
attitude to life; form of existence; way of life

生卽無生無生卽生


生卽无生无生卽生

see styles
shēng jí wú shēng wú shēng jí shēng
    sheng1 ji2 wu2 sheng1 wu2 sheng1 ji2 sheng1
sheng chi wu sheng wu sheng chi sheng
 shō soku mushō mushōsokushō
To be born is not to be born, not to be born is to be born— an instance of the identity of contraries. It is an accepted doctrine of the 般若 prajñā teaching and the ultimate doctrine of the 三論 Mādhyamika school. Birth, creation, life, each is but a 假 temporary term, in common statement 俗諦 it is called birth, in truth 眞諦 it is not birth; in the relative it is birth, in the absolute non-birth.

百足之蟲死而不僵


百足之虫死而不僵

see styles
bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng
    bai3 zu2 zhi1 chong2 si3 er2 bu4 jiang1
pai tsu chih ch`ung ssu erh pu chiang
    pai tsu chih chung ssu erh pu chiang
a centipede dies but never falls down; old institutions die hard

目の上のたんこぶ

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

第二高等養護学校

see styles
 dainikoutouyougogakkou / dainikotoyogogakko
    だいにこうとうようごがっこう
(org) Dainikoutou Special Needs School (older name style); (o) Dainikoutou Special Needs School (older name style)

米国学校司書協会

see styles
 beikokugakkoushishokyoukai / bekokugakkoshishokyokai
    べいこくがっこうししょきょうかい
(o) American Association of School Librarians; AASL

老いては子に従え

see styles
 oitehakonishitagae
    おいてはこにしたがえ
(expression) (proverb) be guided by your children when you are old

Variations:
老舗
老鋪

 shinise(老舗)(p); rouho / shinise(老舗)(p); roho
    しにせ(老舗)(P); ろうほ
long-established shop; shop of long standing; old shop

職業能力開発学校

see styles
 shokugyounouryokukaihatsugakkou / shokugyonoryokukaihatsugakko
    しょくぎょうのうりょくかいはつがっこう
business development skills school

Variations:


 waki
    わき
(1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) (also written as 傍, 側) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist; supporting role; (6) (abbreviation) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems)

Variations:
自習
自修

 jishuu / jishu
    じしゅう
(noun, transitive verb) (1) self-study; teaching oneself; (n,vs,vt,vi) (2) (自習 only) studying by oneself (at school) while the teacher is absent

臭い物に蓋をする

see styles
 kusaimononifutaosuru
    くさいものにふたをする
(exp,vs-i) (idiom) to look the other way; to hush up a problem

Variations:
致し方
いたし方

 itashikata
    いたしかた
(form) (See 仕方) way; method; means; resource; course

Variations:
若年寄
若年寄り

 wakadoshiyori
    わかどしより
(1) young person acting like an old person; (2) (See 老中) officials who helped the council of elders during the Edo period

Variations:
行き
往き

 iki(p); yuki(p)
    いき(P); ゆき(P)
(1) the way there; outbound leg; outbound trip; departing leg; (suffix noun) (2) (usu. ゆき) (See 東京行き) bound for ...; (3) outbound ticket

Variations:
覗き鏡
のぞき鏡

 nozokikagami
    のぞきかがみ
(See マジックミラー) one-way mirror

Variations:
言い回す
言回す

 iimawasu / imawasu
    いいまわす
(transitive verb) to express in a roundabout way

言うに事を欠いて

see styles
 iunikotookaite
    いうにことをかいて
(expression) (See 言うに事欠いて・いうにことかいて) that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that

計器飛行教員学校

see styles
 keikihikoukyouingakkou / kekihikokyoingakko
    けいきひこうきょういんがっこう
(o) Instrument Flight Instructors School

詮(ateji)

 sen
    せん
(1) way; method; means; (2) effect; result; worth; benefit; use

足の引っ張り合い

see styles
 ashinohippariai
    あしのひっぱりあい
(exp,n) (idiom) standing in each other's way; holding each other back; getting in the way of each other's success; hindering each other's progress

足善安住等案地相

see styles
zú shàn ān zhù den gàn dì xiàng
    zu2 shan4 an1 zhu4 den3 gan4 di4 xiang4
tsu shan an chu den kan ti hsiang
 soku zen anjū tōanji sō
feet that are firmly planted on the earth in a balanced way

Variations:
足纏い
足まとい

 ashimatoi
    あしまとい
(See 荷物・2) someone or something that just gets in the way; a burden

Variations:
足運び
足はこび

 ashihakobi
    あしはこび
(1) gait; manner of walking; footwork (e.g. in sport); (2) {sumo} characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)

Variations:
近道
近路

 chikamichi
    ちかみち
(noun/participle) short way; shortcut

Variations:
迷う
紕う

 mayou / mayo
    まよう
(v5u,vi) (1) (See 道に迷う) to lose one's way; to get lost; (v5u,vi) (2) (See 迷い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (v5u,vi) (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (v5u,vi) (4) to be charmed; to be infatuated; to be captivated; to be smitten; (v5u,vi) (5) to turn in one's grave

Variations:
逆さま
逆様

 sakasama
    さかさま
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down; reversed; back to front; wrong way round

Variations:
進捗
進陟

 shinchoku
    しんちょく
(noun/participle) progress; being under way

Variations:
遅上がり
遅上り

 osoagari
    おそあがり
(obsolete) (colloquialism) (See 早上がり・はやあがり・2) entering elementary school a year later than others

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary