I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
新村猛 see styles |
shinmuratakeshi しんむらたけし |
(person) Shinmura Takeshi (1905.8.2-1992.10.31) |
新浦戸 see styles |
shinurato しんうらと |
(place-name) Shin'urato |
新玉の see styles |
aratamano あらたまの |
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.) |
新瑞橋 see styles |
aratamabashi あらたまばし |
(place-name) Aratamabashi |
新生代 see styles |
xīn shēng dài xin1 sheng1 dai4 hsin sheng tai shinseidai / shinsedai しんせいだい |
new generation Cenozoic era |
新産別 see styles |
shinsanbetsu しんさんべつ |
(org) National Federation Of Industrial Organisations (1949-1988) (abbreviation); FIO; (o) National Federation Of Industrial Organisations (1949-1988) (abbreviation); FIO |
新蔵峠 see styles |
arakuratouge / arakuratoge あらくらとうげ |
(personal name) Arakuratōge |
新谷勝 see styles |
aratanimasaru あらたにまさる |
(person) Aratani Masaru (1924.4-) |
新農合 新农合 see styles |
xīn nóng hé xin1 nong2 he2 hsin nung ho |
New Rural Cooperative Medical Scheme; abbr. for 新型農村合作醫療|新型农村合作医疗 |
斷崖式 断崖式 see styles |
duàn yá shì duan4 ya2 shi4 tuan ya shih |
(of a fall in price, temperature etc) steep; precipitous |
方形骨 see styles |
houkeikotsu / hokekotsu ほうけいこつ |
{anat} (See 方骨) quadrate bone |
施設庁 see styles |
shisetsuchou / shisetsucho しせつちょう |
(See 防衛施設庁) facilities administration organization (defence, etc.) |
旅大市 see styles |
lǚ dà shì lu:3 da4 shi4 lü ta shih |
former name of Dalian city 大連|大连[Da4 lian2] incorporating Lüshun 旅順|旅顺[Lu:3 shun4] |
旅支度 see styles |
tabijitaku たびじたく |
(n,vs,vi) (1) preparations for a journey; (2) travelling clothes; traveling clothes; travelling outfit; traveling outfit |
旅行鳩 see styles |
ryokoubato; ryokoubato / ryokobato; ryokobato りょこうばと; リョコウバト |
(kana only) passenger pigeon (Ectopistes migratorius) |
旋盤工 see styles |
senbankou / senbanko せんばんこう |
lathe operator |
既設線 see styles |
kisetsusen きせつせん |
lines in operation |
日割り see styles |
hiwari ひわり |
per-diem rate or payment; (preparing) a day's schedule |
日原峠 see styles |
hibaratouge / hibaratoge ひばらとうげ |
(place-name) Hibaratōge |
日合い see styles |
hiai ひあい |
(1) number of days; period of days; (2) daily interest rate |
日変化 see styles |
nichihenka にちへんか |
diurnal variation (temperature, etc.); daily variation; diel cycle |
日弁連 see styles |
nichibenren にちべんれん |
(org) Japan Federation of Bar Associations (abbreviation); (o) Japan Federation of Bar Associations (abbreviation) |
日星宿 see styles |
rì xīng sù ri4 xing1 su4 jih hsing su nisshōshuku |
Nakṣatratārā-rāja-ditya; a degree of meditation, i. e. the sun, stars and constellations samādhi. |
日歯連 see styles |
nisshiren にっしれん |
(org) Japan Dentists Federation (abbreviation); (o) Japan Dentists Federation (abbreviation) |
日経連 see styles |
nikkeiren / nikkeren にっけいれん |
(org) Japan Federation of Employers' Associations (abbreviation); (o) Japan Federation of Employers' Associations (abbreviation) |
日較差 日较差 see styles |
rì jiào chā ri4 jiao4 cha1 jih chiao ch`a jih chiao cha nichikakusa; nikkousa / nichikakusa; nikkosa にちかくさ; にっこうさ |
(meteorology) diurnal range (temperature, humidity etc) {met} diurnal range (of temperature); daily range |
日通工 see styles |
nittsuukou / nittsuko にっつうこう |
(org) Nitsuko Corporation; (o) Nitsuko Corporation |
旧世代 see styles |
kyuusedai / kyusedai きゅうせだい |
(noun - becomes adjective with の) older generation; past generation |
旧白滝 see styles |
kyuushirataki / kyushirataki きゅうしらたき |
(place-name) Kyūshirataki |
早める see styles |
hayameru はやめる |
(transitive verb) to hasten; to quicken; to expedite; to precipitate; to accelerate |
早苗饗 see styles |
sanaburi(gikun) さなぶり(gikun) |
(kana only) celebration for the end of rice planting; festival held when all rice has been planted |
昇流魚 see styles |
shouryuugyo / shoryugyo しょうりゅうぎょ |
(rare) (See 遡河魚) anadromous fish (fish that migrates upstream, e.g. salmon) |
明き盲 see styles |
akimekura あきめくら |
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis |
明樂泰 see styles |
akeratai あけらたい |
(person) Akera Tai |
明電舎 see styles |
meidensha / medensha めいでんしゃ |
(company) Meidensha Corporation; (c) Meidensha Corporation |
星原峠 see styles |
hoshiharatouge / hoshiharatoge ほしはらとうげ |
(personal name) Hoshiharatōge |
春原剛 see styles |
sunoharatsuyoshi すのはらつよし |
(person) Sunohara Tsuyoshi |
時媚鬼 时媚鬼 see styles |
shí mèi guǐ shi2 mei4 gui3 shih mei kuei jimi ki |
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person. |
普及率 see styles |
fukyuuritsu / fukyuritsu ふきゅうりつ |
diffusion rate; rate of spread |
智慧劍 智慧剑 see styles |
zhì huì jiàn zhi4 hui4 jian4 chih hui chien chie ken |
(智劍) The sword of wisdom which cuts away passion and severs the link of transmigration. |
暑中り see styles |
shoatari しょあたり |
(obsolete) (See 暑気あたり) heatstroke; heat prostration |
暖温帯 see styles |
danontai だんおんたい |
(See 暖帯) warm temperate zone; subtropics |
暖簾代 see styles |
norendai のれんだい |
goodwill; intangible assets (part of the acquisition price of a business paid for the name and reputation of the company rather than tangible assets) |
暗穴道 see styles |
anketsudou / anketsudo あんけつどう |
(obscure) road taken by a Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
更田前 see styles |
saratamae さらたまえ |
(place-name) Saratamae |
曷攞多 see styles |
hé luó luǒ duō he2 luo2 luo3 duo1 ho lo lo to karata |
purport |
書留め see styles |
kakitome かきとめ |
(irregular okurigana usage) (n,vs,adj-no) (1) (abbreviation) registered mail; (2) registration (e.g. of mail); writing down; putting on record; recording; making a note of |
曼荼羅 曼荼罗 see styles |
màn tú luó man4 tu2 luo2 man t`u lo man tu lo mandara まんだら |
(Buddhism) (loanword from Sanskrit) mandala mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (given name) Mandara 曼怛羅; 曼特羅; 曼陀羅; 曼拏羅; 蔓陀囉; 滿荼邏 maṇḍala, a circle, globe, wheel ring; "any circular figure or diagram" (M.W.); a magic circle; a plot or place of enlightenment; a round or square altar on which buddhas and bodhisattvas are placed; a group of such, especially the garbhadhātu and vajradhātu groups of the Shingon sect; these were arranged by Kōbō Daishi to express the mystic doctrine of the two dhātu by way of illustration, the garbhadhātu representing the 理 and the 因 principle and cause, the vajradhātu the 智 and the 果 intelligence (or reason) and the effect, i.e. the fundamental realm of being, and mind as inherent in it; v. 胎 and 金剛. The two realms are fundamentally one, as are the absolute and phenomenal, e.g. water and wave. There are many kinds of maṇḍalas, e.g. the group of the Lotus Sutra; of the 觀經; of the nine luminaries; of the Buddha's entering into nirvana, etc. The real purpose of a maṇḍala is to gather the spiritual powers together, in order to promote the operation of the dharma or law. The term is commonly applied to a magic circle, subdivided into circles or squares in which are painted Buddhist divinities and symbols. Maṇḍalas also reveal the direct retribution of each of the ten worlds of beings (purgatory, pretas, animals, asuras, men, devas, the heavens of form, formless heavens, bodhisattvas, and buddhas). Each world has its maṇḍala which represents the originating principle that brings it to completion. The maṇḍala of the tenth world indicates the fulfilment and completion of the nine worlds. |
最下層 see styles |
saikasou / saikaso さいかそう |
(1) bottom layer; undermost layer; (2) lowest (societal) class; bottom (economic) stratum; lowest caste |
最後屁 see styles |
saigobe さいごべ |
(1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) (idiom) final desperate tactic |
月の輪 see styles |
tsukinowa つきのわ |
(1) moon (esp. full moon); (2) circle fashioned after the moon; (3) (See 袈裟・1) decorative ring on the chest of a monk's stole; (4) straw trivet; (5) (See 月の輪熊) white crescent-shaped chest patch of an Asiatic black bear |
月份牌 see styles |
yuè fèn pái yue4 fen4 pai2 yüeh fen p`ai yüeh fen pai |
calendar (esp. illustrated) |
有らぬ see styles |
aranu あらぬ |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) wrong; groundless; false; improper; (2) (kana only) different; separate; unrelated; (3) (kana only) unexpected; surprising |
有一些 see styles |
yǒu yī xiē you3 yi1 xie1 yu i hsieh |
somewhat; rather; some |
有利化 see styles |
yuurika / yurika ゆうりか |
(noun/participle) {comp} rationalization |
有善多 see styles |
yǒu shàn duō you3 shan4 duo1 yu shan to Uzenta |
Ujjayanta, a mountain and monastery in Surāṣṭra on the peninsula of Gujerat. Eitel. |
有太刀 see styles |
aratachi あらたち |
(place-name) Aratachi |
有心人 see styles |
yǒu xīn rén you3 xin1 ren2 yu hsin jen |
resolute person; person with aspirations; people who feel; people who use their heads |
有権者 see styles |
yuukensha / yukensha ゆうけんしゃ |
(1) (eligible) voter; elector; constituent; the electorate; (2) holder of a right; rightsholder; right holder; (3) bigwig; person with political clout |
有気音 see styles |
yuukion / yukion ゆうきおん |
{ling} aspirate; aspirated consonant |
有氣音 有气音 see styles |
yǒu qì yīn you3 qi4 yin1 yu ch`i yin yu chi yin |
aspirated consonant (in phonetics) |
有理化 see styles |
yuurika / yurika ゆうりか |
(noun/participle) {math} rationalization (modifying part of an irrational expression, esp. denominators, to exclude roots or irrational numbers) |
有理式 see styles |
yǒu lǐ shì you3 li3 shi4 yu li shih yuurishiki / yurishiki ゆうりしき |
rational expression (math.) rational expression |
有理数 see styles |
yuurisuu / yurisu ゆうりすう |
{math} rational number |
有理數 有理数 see styles |
yǒu lǐ shù you3 li3 shu4 yu li shu |
rational number (i.e. fraction of two integers, math.) See: 有理数 |
有病率 see styles |
yuubyouritsu / yubyoritsu ゆうびょうりつ |
{med} prevalence (rate) |
有節制 有节制 see styles |
yǒu jié zhì you3 jie2 zhi4 yu chieh chih |
temperate; moderate; restrained |
有難い see styles |
arigatai ありがたい |
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude |
服加減 see styles |
fukukagen ふくかげん |
temperature and flavor (of tea) |
朝倉丁 see styles |
asakuratei / asakurate あさくらてい |
(place-name) Asakuratei |
期間中 see styles |
kikanchuu / kikanchu きかんちゅう |
(n,adv) during; for the duration of |
木村剛 see styles |
kimuratakeshi きむらたけし |
(person) Kimura Takeshi (1962-) |
木村孝 see styles |
kimurataka きむらたか |
(person) Kimura Taka |
木村孟 see styles |
kimuratsutomu きむらつとむ |
(person) Kimura Tsutomu |
木村惇 see styles |
kimuraatsushi / kimuratsushi きむらあつし |
(person) Kimura Atsushi (1891.10.30-1969.2.12) |
木犀草 see styles |
mokuseisou; mokuseisou / mokuseso; mokuseso もくせいそう; モクセイソウ |
mignonette (Reseda odorata) |
木馬計 木马计 see styles |
mù mǎ jì mu4 ma3 ji4 mu ma chi |
wooden horse stratagem (cf Trojan horse) |
未婚化 see styles |
mikonka みこんか |
(See 晩婚化) tendency to not get married; declining marriage rate |
未編入 see styles |
mihennyuu / mihennyu みへんにゅう |
(can be adjective with の) unincorporated (territory, area) |
末の世 see styles |
suenoyo すえのよ |
(exp,n) (1) coming ages; future generations; posterity; (exp,n) (2) degenerate world |
末尼教 see styles |
mò ní jiào mo4 ni2 jiao4 mo ni chiao Mani Kyō マニきょう |
(ateji / phonetic) Manichaeism The Manichean religion, first mentioned in Chinese literature by Xuanzang in his Memoirs, between A. D. 630 and 640. The first Manichean missionary from 大秦 Daqin reached China in 694. In 732, an imperial edict declared the religion of Mani a perverse doctrine, falsely taking the name of Buddhism. It continued, however, to flourish in parts of China, especially Fukien, even to the end of the Ming dynasty. Chinese writers have often confused it with Mazdeism 火祅教. |
本登記 see styles |
hontouki / hontoki ほんとうき |
full registration (e.g. real estate transaction); non-provisional registration |
本益比 see styles |
běn yì bǐ ben3 yi4 bi3 pen i pi |
P⁄E ratio (price-to-earnings ratio) |
本省人 see styles |
běn shěng rén ben3 sheng3 ren2 pen sheng jen honshoujin / honshojin ほんしょうじん |
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants (1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave |
本論文 see styles |
honronbun ほんろんぶん |
this thesis; this article; the article under consideration |
杉原徹 see styles |
sugiharatetsu すぎはらてつ |
(person) Sugihara Tetsu (1961.8.4-) |
杉原武 see styles |
sugiharatakeshi すぎはらたけし |
(person) Sugihara Takeshi (1944.8.12-) |
杉平茸 see styles |
sugihiratake; sugihiratake スギヒラタケ; すぎひらたけ |
(kana only) angel wing mushroom (Pleurocybella porrigens) |
杉村隆 see styles |
sugimuratakashi すぎむらたかし |
(person) Sugimura Takashi (1926-) |
杉浦勉 see styles |
sugiuratsutomu すぎうらつとむ |
(person) Sugiura Tsutomu |
杉浦忠 see styles |
sugiuratadashi すぎうらただし |
(person) Sugiura Tadashi (1935.9.17-2001.11.11) |
李四光 see styles |
lǐ sì guāng li3 si4 guang1 li ssu kuang |
Li Siguang (1889-1971), Mongol-born, Japanese-trained geologist, prominent in early PRC oil exploration |
村太郎 see styles |
muratarou / murataro むらたろう |
(male given name) Muratarō |
村役場 see styles |
murayakuba むらやくば |
(See 町役場・まちやくば) village office; local administration office in a village |
村徳永 see styles |
muratokunaga むらとくなが |
(place-name) Muratokunaga |
村田久 see styles |
muratahisashi むらたひさし |
(person) Murata Hisashi |
村田亙 see styles |
muratawataru むらたわたる |
(person) Murata Wataru (1968.1.25-) |
村田充 see styles |
muratamitsuru むらたみつる |
(person) Murata Mitsuru (1977.8.18-) |
村田基 see styles |
muratamotoi むらたもとい |
(person) Murata Motoi |
村田宏 see styles |
muratahiroshi むらたひろし |
(person) Murata Hiroshi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.