There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高山流水 see styles |
gāo shān liú shuǐ gao1 shan1 liu2 shui3 kao shan liu shui kouzanryuusui / kozanryusui こうざんりゅうすい |
fig. intimate and understanding friend; sublime musical composition (1) (yoji) high mountains and running water; the beauty of nature; (2) beautifully (skillfully) played music |
高嶺の花 see styles |
takanenohana たかねのはな |
(exp,n) goal which is unattainable; prize beyond one's reach; woman who is out of one's league; flower on a high peak |
高高在上 see styles |
gāo gāo zài shàng gao1 gao1 zai4 shang4 kao kao tsai shang |
(idiom) situated high; aloft; (idiom) (fig.) aloof and remote; situated above the masses and out of touch with reality |
鬼使神差 see styles |
guǐ shǐ shén chāi gui3 shi3 shen2 chai1 kuei shih shen ch`ai kuei shih shen chai |
demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence |
魂不守舍 see styles |
hún bù shǒu shè hun2 bu4 shou3 she4 hun pu shou she |
to be preoccupied (idiom); to be inattentive; to be frightened out of one's mind |
魂不附體 魂不附体 see styles |
hún bù fù tǐ hun2 bu4 fu4 ti3 hun pu fu t`i hun pu fu ti |
lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits; beside oneself |
魂飛魄散 魂飞魄散 see styles |
hún fēi pò sàn hun2 fei1 po4 san4 hun fei p`o san hun fei po san |
lit. the soul flies away and scatters (idiom); fig. to be frightened stiff; spooked out of one's mind; terror-stricken |
魘される see styles |
unasareru うなされる |
(v1,vi) (kana only) to cry out in one's sleep (e.g. from having a nightmare); to moan (in anguish) in one's sleep |
魚貫而出 鱼贯而出 see styles |
yú guàn ér chū yu2 guan4 er2 chu1 yü kuan erh ch`u yü kuan erh chu |
to file out; to walk out in a line |
鳥盡弓藏 鸟尽弓藏 see styles |
niǎo jìn gōng cáng niao3 jin4 gong1 cang2 niao chin kung ts`ang niao chin kung tsang |
lit. the birds are over, the bow is put away (idiom); fig. to get rid of sb once he has served his purpose |
鳩首凝議 see styles |
kyuushugyougi / kyushugyogi きゅうしゅぎょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首協議 see styles |
kyuushukyougi / kyushukyogi きゅうしゅきょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首謀議 see styles |
kyuushubougi / kyushubogi きゅうしゅぼうぎ |
(noun/participle) (yoji) go into a huddle (over); hold a secret conference (about); put heads together and conspire |
鴛鴦戲水 鸳鸯戏水 see styles |
yuān yāng xì shuǐ yuan1 yang1 xi4 shui3 yüan yang hsi shui |
lit. mandarin ducks playing in the water; fig. to make love |
鵝王別乳 鹅王别乳 see styles |
é wáng bier u e2 wang2 bier2 u3 o wang bier u |
A king-goose is reputed to be able to absorb the milk from a mixture of milk and water, leaving the water behind, so with the bodhisattva and truth. |
鶴亀鶴亀 see styles |
tsurukametsurukame つるかめつるかめ |
(interjection) (spoken to ward off misfortune) knock on wood; touch wood |
黒田売買 see styles |
kurotabaibai くろたばいばい |
dealing in rice speculating on the year's harvest before seedlings are set out |
點斑林鴿 点斑林鸽 see styles |
diǎn bān lín gē dian3 ban1 lin2 ge1 tien pan lin ko |
(bird species of China) speckled wood pigeon (Columba hodgsonii) |
點水不漏 点水不漏 see styles |
diǎn shuǐ bù lòu dian3 shui3 bu4 lou4 tien shui pu lou |
not one drop of water leaks (idiom); fig. thoughtful and completely rigorous; watertight |
齒頰生香 齿颊生香 see styles |
chǐ jiá shēng xiāng chi3 jia2 sheng1 xiang1 ch`ih chia sheng hsiang chih chia sheng hsiang |
lit. to feel the taste in one's mouth (idiom); fig. to water at the mouth; to drool in anticipation |
B級グルメ see styles |
biikyuugurume / bikyugurume ビーきゅうグルメ |
cheap everyday food that most people enjoy (e.g. ramen, curry); eating cheap delicious food; person who seeks out cheap delicious food |
アウトラン see styles |
autoran アウトラン |
(1) (place) Autlan; (2) (product) Out Run (video game series); (place-name) Autlan; (product name) Out Run (video game series) |
アウトロー see styles |
autoroo アウトロー |
{baseb} low and away (pitch) (wasei: out low) |
あかんべー see styles |
akanbee あかんべー |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あかんべい see styles |
akanbei / akanbe あかんべい |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あかんべえ see styles |
akanbee あかんべえ |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あふれ出す see styles |
afuredasu あふれだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out |
アメンボウ see styles |
amenbou / amenbo アメンボウ |
(kana only) pond skater (any insect of family Gerridae); water strider |
あらげ木耳 see styles |
aragekikurage あらげきくらげ |
(kana only) cloud ear fungus (Auricularia polytricha); wood ear fungus |
いちゃこら see styles |
ichakora いちゃこら |
(adv,n,vs) flirt; make out |
イチャラブ see styles |
icharabu イチャラブ |
(noun/participle) (slang) (from イチャイチャラブラブ) making out and being lovey-dovey |
いびり出す see styles |
ibiridasu いびりだす |
(transitive verb) to drive (someone) out by bullying them; to bully (someone) into leaving; to treat (someone) so badly that they leave |
いぶり出す see styles |
iburidasu いぶりだす |
(transitive verb) to smoke animal out of its den |
イン・キー |
in kii / in ki イン・キー |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) shutting yourself out of your car with the key left inside (wasei: in key) |
ヴィッテル see styles |
ritteru ヴィッテル |
(personal name) Vittel (water) |
ウォーター see styles |
ootaa / oota ヴォーター |
water; (personal name) Vawter |
ウォスト湖 see styles |
wosutoko ウォストこ |
(place-name) Wast Water |
うなり出す see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
うまく行く see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
うり抜ける see styles |
urinukeru うりぬける |
(v1,vi) to sell out before the price falls (usu. shares); to sell at a profit |
ウレション see styles |
ureshon ウレション |
(kana only) (colloquialism) (accidentally) peeing out of excitement; excitement urination |
えり分ける see styles |
eriwakeru えりわける |
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through |
オーパーツ see styles |
oopaatsu / oopatsu オーパーツ |
out of place artifact; OOPArt |
オガライト see styles |
ogaraito オガライト |
wood briquet |
おどり出る see styles |
odorideru おどりでる |
(v1,vi) to jump (e.g. to first place); to spring out |
オナカップ see styles |
onakappu オナカップ |
artificial vagina (ger: Onanie, eng: cup) |
オノコロ島 see styles |
onokorojima オノコロじま |
(1) (archaism) Onokoro Island (in Japanese mythology, the island formed by drops of water falling from the heavenly jeweled spear); Onogoro Island; (2) Japan |
おはか参り see styles |
ohakamairi おはかまいり |
ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone) |
おびき出す see styles |
obikidasu おびきだす |
(transitive verb) (1) to lure out of; to decoy out of; (2) to drive to (tears, sleep, etc.); to evoke (sympathy, etc.); (3) (archaism) to abduct; to entice out of |
オフタイム see styles |
ofutaimu オフタイム |
one's free time (wasei: off time); one's time off; day off; time-out |
お上りさん see styles |
onoborisan おのぼりさん |
(kana only) countryside people (in town); visitor from the country; out-of-towner; country bumpkin (visiting the big city); yokel |
お持ち帰り see styles |
omochikaeri おもちかえり |
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go |
Variations: |
omizu おみず |
(1) (polite language) water; (drinking) water; (glass of) water; (2) (colloquialism) (See 水商売・2) night entertainment business; nightlife worker; hostess; (adjectival noun) (3) (slang) racy; titillating; sexy; suggestive |
Variations: |
oyu おゆ |
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath |
お茶を濁す see styles |
ochaonigosu おちゃをにごす |
(exp,v5s) (1) to be evasive; to give an evasive answer; (exp,v5s) (2) to speak ambiguously; to prevaricate; (exp,v5s) (3) to cook up a specious story to get out of an uncomfortable situation; (exp,v5s) (4) to make do with |
がたがくる see styles |
gatagakuru がたがくる |
(exp,vk) to show one's age (e.g. to start creaking at the joints); to wear out (e.g. machinery) |
かつぎ出す see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
カップ碍子 see styles |
kappugaishi カップがいし |
{elec} cup insulator |
かっ飛ばす see styles |
kattobasu かっとばす |
(transitive verb) to knock out (e.g. a homer); to slam; to send flying (e.g. a ball); to wallop (someone) |
カラスバト see styles |
karasubato カラスバト |
(kana only) Japanese wood pigeon (Columba janthina); black wood pigeon |
カワネズミ see styles |
kawanezumi カワネズミ |
(kana only) Japanese water shrew (Chimarrogale platycephala) |
カンナ掛け see styles |
kannagake カンナがけ |
(kana only) planing (wood) |
キシリトル see styles |
kishiritoru キシリトル |
xylitol (artificial sweetener); artificial wood sugar (xylose) |
ギャラ飲み see styles |
gyaranomi ギャラのみ |
(See ギャラ) getting paid to go out drinking (usu. a set amount to cover the taxi fare home) |
クーバート see styles |
kuubaato / kubato クーバート |
(rare) (See 擬娩) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born) (fre:); (personal name) Kubert |
くくり出す see styles |
kukuridasu くくりだす |
(Godan verb with "su" ending) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements |
くっ付ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (transitive verb) (2) (kana only) to place together; to put side by side; (transitive verb) (3) (kana only) (colloquialism) to make (someone) get married; to get (someone) hitched |
くっ着ける see styles |
kuttsukeru くっつける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to attach; to stick together; to paste; to glue; (2) (kana only) to place together; to put side-by-side; (3) (kana only) (colloquialism) to make someone get married; to get someone hitched |
クマワラビ see styles |
kumawarabi クマワラビ |
(kana only) Dryopteris lacera (species of wood fern) |
くみ上げる see styles |
kumiageru くみあげる |
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.) |
クログワイ see styles |
kuroguwai クログワイ |
(1) (kana only) Eleocharis kuroguwai (species of spikerush); (2) (kana only) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis var. tuberosa) |
ゲーム障害 see styles |
geemushougai / geemushogai ゲームしょうがい |
gaming disorder; out-of-control obsession with gaming |
ゴーカート see styles |
gookaato / gookato ゴーカート |
go-kart; go-cart |
ごっつん盗 see styles |
gottsuntou / gottsunto ごっつんとう |
(slang) stealing a car by rear-ending it lightly and having a friend jump in and drive off after the driver gets out |
ごぼう抜き see styles |
gobounuki / gobonuki ごぼうぬき |
(1) pulling something out (in a stroke); plucking out; (2) forcibly removing one after another (e.g. demonstrators); (3) overtaking multiple people (in a spurt); pulling ahead |
さがし出す see styles |
sagashidasu さがしだす |
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover |
サボタージ see styles |
sabotaaji / sabotaji サボタージ |
(ik) (noun/participle) (1) work-to-rule (fre: sabotage); go-slow strike; slowdown; (2) being idle; slackening; being truant; playing hooky; skipping school; skipping out |
しつつ行う see styles |
shitsutsuokonau しつつおこなう |
(exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (2) to be performing; to be in the process of performing |
しなを作る see styles |
shinaotsukuru しなをつくる |
(exp,v5r) to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish |
しぼり取る see styles |
shiboritoru しぼりとる |
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out |
しぼり込む see styles |
shiborikomu しぼりこむ |
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (2) to narrow down; to refine |
しまい込む see styles |
shimaikomu しまいこむ |
(transitive verb) to put away; to stow away; to tuck away; to hoard |
ジュンサイ see styles |
junsai ジュンサイ |
(kana only) water shield (Brasenia schreberi) |
しらを切る see styles |
shiraokiru しらをきる |
(exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out |
シルク風呂 see styles |
shirukuburo シルクぶろ |
(See シルクバス) bubble bath with very small bubbles (giving the water a whitish appearance); silk bath |
シログワイ see styles |
shiroguwai シログワイ |
(kana only) Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis) |
スイギュウ see styles |
suigyuu / suigyu スイギュウ |
(1) water buffalo (Bubalus bubalis); domestic Asian water buffalo; (2) wild water buffalo (Bubalus arnee); Asian water buffalo |
スキューバ see styles |
sukyuuba / sukyuba スキューバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
すくい出す see styles |
sukuidasu すくいだす |
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle |
すくい取る see styles |
sukuitoru すくいとる |
(transitive verb) to dip out; to scoop up; to ladle out |
ストリップ see styles |
sutorippu ストリップ |
(1) (abbreviation) (See ストリップショー) strip show; striptease; (2) stripping; removing one's clothes; (3) strip (e.g. of wood) |
すまし込む see styles |
sumashikomu すましこむ |
(v5m,vi) to put on airs; to affect (importance, etc.); to look wise |
スライダー see styles |
suraidaa / suraida スライダー |
(1) (baseb) slider; (2) slider (e.g. volume control); (3) slide (e.g. water slide, playground slide); (4) (food term) slider (sandwich) |
すり切れる see styles |
surikireru すりきれる |
(v1,vi) to wear out |
せきを切る see styles |
sekiokiru せきをきる |
(exp,v5r) to break a dam and gush forth; to burst out |
そぐわない see styles |
soguwanai そぐわない |
(adjective) (See そぐう) unsuitable; not matching; out of character |
タイコウチ see styles |
taikouchi / taikochi タイコウチ |
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion) |
たたき出す see styles |
tatakidasu たたきだす |
(transitive verb) (1) to begin to strike; (2) to kick out; to forcefully expel; to fire (someone); (3) to hammer (pattern, etc.) into metal |
ダム放流水 see styles |
damuhouryuusui / damuhoryusui ダムほうりゅうすい |
discharge water from a dam |
タンブラー see styles |
tanburaa / tanbura タンブラー |
(1) tumble dryer; tumbler; tumbler dryer; (2) drinking cup |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.