Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 15323 total results for your や search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御坊っちゃん see styles |
obocchan おぼっちゃん |
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family |
御当地キャラ see styles |
gotouchikyara / gotochikyara ごとうちキャラ |
local costumed mascot character |
御祖母ちゃん see styles |
obaachan / obachan おばあちゃん |
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen |
忠ちゃん牧場 see styles |
chuuchanbokujou / chuchanbokujo ちゅうちゃんぼくじょう |
(place-name) Chuuchanbokujō |
思いやられる see styles |
omoiyarareru おもいやられる |
(exp,v1) to be worried about; to be concerned about |
思いやり予算 see styles |
omoiyariyosan おもいやりよさん |
(exp,n) omoiyari yosan; appreciation payment; financial support towards welfare benefits and allowances of U.S. forces stationed in Japan |
恋のさやあて see styles |
koinosayaate / koinosayate こいのさやあて |
(expression) rivalry for the heart of a woman |
恋はデジャブ see styles |
koihadejabu こいはデジャブ |
(wk) Groundhog Day (1993 film) |
Variations: |
kuyami くやみ |
condolence; condolences |
Variations: |
kuyami くやみ |
condolence; condolences |
情報チャネル see styles |
jouhouchaneru / johochaneru じょうほうチャネル |
{comp} bearer channel (in ISDN); communication channel |
懲りないやつ see styles |
korinaiyatsu こりないやつ |
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk |
損保ジャパン see styles |
sonpojapan そんぽジャパン |
(company) Sompo Japan Insurance (abbreviation); (c) Sompo Japan Insurance (abbreviation) |
撫子ジャパン see styles |
nadeshikojapan なでしこジャパン |
(org) Japan women's national football team; (o) Japan women's national football team |
政治キャリア see styles |
seijikyaria / sejikyaria せいじキャリア |
political career |
文下のケヤキ see styles |
houtashinokeyaki / hotashinokeyaki ほうたしのケヤキ |
(place-name) Houtashinokeyaki |
斯くやあらん see styles |
kakuyaaran / kakuyaran かくやあらん |
(expression) (kana only) it must be like this |
日吉としやす see styles |
hiyoshitoshiyasu ひよしとしやす |
(person) Hiyoshi Toshiyasu (1950.5.9-) |
春季キャンプ see styles |
shunkikyanpu しゅんきキャンプ |
{baseb} spring training camp |
月足チャート see styles |
tsukiashichaato / tsukiashichato つきあしチャート |
{finc} monthly candlestick chart |
Variations: |
asamoya あさもや |
morning mist |
木の美さやか see styles |
kinomisayaka きのみさやか |
(personal name) Kinomisayaka |
木の花さくや see styles |
konohanasakuya このはなさくや |
(person) Konohana Sakuya |
札内あかしや see styles |
satsunaiakashiya さつないあかしや |
(place-name) Satsunaiakashiya |
東ヤエニシベ see styles |
higashiyaenishibe ひがしヤエニシベ |
(place-name) Higashiyaenishibe |
桐生みやま園 see styles |
kiryuumiyamaen / kiryumiyamaen きりゅうみやまえん |
(place-name) Kiryūmiyamaen |
構ってちゃん see styles |
kamattechan かまってちゃん |
(exp,n) (colloquialism) attention seeker; look-at-me |
横室の大カヤ see styles |
yokomuronoookaya よこむろのおおカヤ |
(place-name) Yokomuronoookaya |
Variations: |
yokoyari よこやり |
interruption; interference; butting in |
樺太シシャモ see styles |
karafutoshishamo からふとシシャモ |
(kana only) capelin; caplin (Mallotus villosus) |
毛むくじゃら see styles |
kemukujara けむくじゃら |
(noun - becomes adjective with の) densely covered in thick hair; hairy; fuzzy |
Variations: |
kezuya けづや |
glossy hair; glossy fur; glossy coat (on an animal) |
油圧ジャッキ see styles |
yuatsujakki ゆあつジャッキ |
hydraulic jack |
泣きじゃくる see styles |
nakijakuru なきじゃくる |
(Godan verb with "ru" ending) to sob |
深草ヲカヤ町 see styles |
fukakusaokayachou / fukakusaokayacho ふかくさおかやちょう |
(place-name) Fukakusaokayachō; Fukakusawokayachou |
火の見やぐら see styles |
hinomiyagura ひのみやぐら |
fire lookout; watchtower |
煙草をやめる see styles |
tabakooyameru たばこをやめる |
(exp,v1) (kana only) to give up smoking; to stop smoking |
玩具かぼちゃ see styles |
omochakabocha おもちゃかぼちゃ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
生キャラメル see styles |
namakyarameru なまキャラメル |
{food} soft caramel; caramel chews |
Variations: |
iyashi いやし |
(noun - becomes adjective with の) healing; soothing; therapy; comfort; solace |
Variations: |
iyasu いやす |
(transitive verb) to heal; to cure; to satisfy (e.g. hunger, thirst); to alleviate (e.g. sorrow, fatigue) |
短縮ダイヤル see styles |
tanshukudaiyaru たんしゅくダイヤル |
(computer terminology) speed dialing |
Variations: |
kinyaku(禁薬); kinyaku(禁yaku) きんやく(禁薬); きんヤク(禁ヤク) |
(noun/participle) quitting drugs; going cold turkey; going clean |
私腹を肥やす see styles |
shifukuokoyasu しふくをこやす |
(exp,v5s) to fill one's own pocket by taking advantage of a position |
穀物メジャー see styles |
kokumotsumejaa / kokumotsumeja こくもつメジャー |
major multinational grain companies |
穏やかに話す see styles |
odayakanihanasu おだやかにはなす |
(exp,v5s) to talk quietly |
空気シャワー see styles |
kuukishawaa / kukishawa くうきシャワー |
{physics} air shower |
Variations: |
takeyari; chikusou(竹槍) / takeyari; chikuso(竹槍) たけやり; ちくそう(竹槍) |
bamboo spear |
箪笥の肥やし see styles |
tansunokoyashi たんすのこやし |
(expression) unused things (esp. clothing); objects bought but never used |
米粒馬肥やし see styles |
kometsubuumagoyashi; kometsubuumagoyashi / kometsubumagoyashi; kometsubumagoyashi こめつぶうまごやし; コメツブウマゴヤシ |
(kana only) black medic (Medicago lupulina); black hay; black nonsuch; blackweed |
約束をやぶる see styles |
yakusokuoyaburu やくそくをやぶる |
(exp,v5r) to break a promise; to go back on one's word; to renege |
細川ガラシャ see styles |
hosokawagarasha ほそかわガラシャ |
(person) Hosokawa Garasha |
Variations: |
kinusaya きぬさや |
snow pea; snow peas; mange tout |
網膜スキャン see styles |
moumakusukyan / momakusukyan もうまくスキャン |
retinal scan |
緩やかに進む see styles |
yuruyakanisusumu ゆるやかにすすむ |
(exp,v5m) to proceed slowly |
腰ぎんちゃく see styles |
koshiginchaku こしぎんちゃく |
(1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist |
Variations: |
koyasu こやす |
(v4s,vi) (archaism) (honorific or respectful language) (See 臥ゆ) to lie down |
自棄のやん八 see styles |
yakenoyanpachi やけのやんぱち |
(sense of) desperation |
Variations: |
irotsuya いろつや |
colour and lustre; color and luster; complexion; colour; color |
花菱アチャコ see styles |
hanabishiachako はなびしアチャコ |
(person) Hanabishi Achako (1897.7.10-1974.7.25) |
Variations: |
moyasu もやす |
(transitive verb) to sprout |
蓬田やすひろ see styles |
yomogidayasuhiro よもぎだやすひろ |
(person) Yomogida Yasuhiro |
Variations: |
usumoya うすもや |
thin mist; light mist |
表現ジャンル see styles |
hyougenjanru / hyogenjanru ひょうげんジャンル |
mode of expression |
西ヤエニシベ see styles |
nishiyaenishibe にしヤエニシベ |
(place-name) Nishiyaenishibe |
西洋カボチャ see styles |
seiyoukabocha / seyokabocha せいようカボチャ |
buttercup squash (Cucurbita maxima) |
親しみやすい see styles |
shitashimiyasui したしみやすい |
(adjective) friendly; easy to get on with; easy to talk to; easy to like |
言いやがって see styles |
iiyagatte / iyagatte いいやがって |
(expression) (See やがる) don't try and tell me that!; don't try that shit on me |
言うにや及ぶ see styles |
iuniyaoyobu いうにやおよぶ |
(expression) (archaism) it is needless to say |
貯金を殖やす see styles |
chokinofuyasu ちょきんをふやす |
(exp,v5s) to increase one's savings |
赤ちゃん言葉 see styles |
akachankotoba あかちゃんことば |
baby talk; baby language; babbling |
赤ちゃん返り see styles |
akachangaeri あかちゃんがえり |
(med) infantile regression; regression to an earlier stage of childhood development |
通信キャリア see styles |
tsuushinkyaria / tsushinkyaria つうしんキャリア |
{comp} communication carrier |
通信チャネル see styles |
tsuushinchaneru / tsushinchaneru つうしんチャネル |
{comp} communication channel |
選択チャネル see styles |
sentakuchaneru せんたくチャネル |
{comp} selector channel |
Variations: |
yamiyo やみよ |
dark night; moonless night |
Variations: |
yamiya やみや |
black marketeer; black market trader |
Variations: |
yamiichi / yamichi やみいち |
black market |
闘志を燃やす see styles |
toushiomoyasu / toshiomoyasu とうしをもやす |
(exp,v5s) to burn with combativeness |
防湿チャック see styles |
boushitsuchakku / boshitsuchakku ぼうしつチャック |
(See チャック・1) ziplock |
難民キャンプ see styles |
nanminkyanpu なんみんキャンプ |
refugee camp |
Variations: |
amamoya あまもや |
precipitation fog; mist caused by rain |
電子シャワー see styles |
denshishawaa / denshishawa でんしシャワー |
{physics} (See カスケードシャワー) cascade shower; electron shower |
電波ジャック see styles |
denpajakku でんぱジャック |
frequency hijacking; broadcast signal intrusion |
電磁シャワー see styles |
denjishawaa / denjishawa でんじシャワー |
{physics} (See カスケードシャワー) cascade shower; electromagnetic shower |
Variations: |
sayadou / sayado さやどう |
{archit} (See 覆屋) outer roofed structure for protecting cultural assets and historic sites |
音声チャネル see styles |
onseichaneru / onsechaneru おんせいチャネル |
{comp} voice channel |
顎をしゃくる see styles |
agooshakuru; agooshakuru(sk) あごをしゃくる; アゴをしゃくる(sk) |
(exp,v5r) (See 決る・しゃくる・3) to jerk one's chin; to nod toward; to point one's chin at |
食うや食わず see styles |
kuuyakuwazu / kuyakuwazu くうやくわず |
(exp,adj-no) (living) from hand to mouth; living on the fringe of subsistence |
騙されやすい see styles |
damasareyasui だまされやすい |
(adjective) (kana only) gullible; naive |
ジャポニカ米 see styles |
japonikamai ジャポニカまい |
Japonica rice |
ギャンブル狂 see styles |
gyanburukyou / gyanburukyo ギャンブルきょう |
gambling addict; gambling addiction |
シャムロック see styles |
shamurokku シャムロック |
shamrock |
ジャスモン酸 see styles |
jasumonsan ジャスモンさん |
{chem} jasmonic acid |
スカッチャー see styles |
sukacchaa / sukaccha スカッチャー |
scutcher; scutching machine |
電気シャワー see styles |
denkishawaa / denkishawa でんきシャワー |
electric shower; self-heating shower head |
ちゃうくない see styles |
chaukunai ちゃうくない |
(expression) (1) (ksb:) (conjugation of ちゃう) (See ちゃう・1) isn't it (that) different (from usual, from what one could expect, etc.)?; isn't that wrong?; (expression) (2) (ksb:) (as a response to a question containing ちゃう) (See ちゃう・1) no, that's wrong; it's not like that; that's not the case |
キャプティブ see styles |
kyaputibu キャプティブ |
(adj-no,n) captive |
パンクチャー see styles |
pankuchaa / pankucha パンクチャー |
(rare) (See パンク・1) puncture; flat tyre (tire); blowout |
何じゃらほい see styles |
nanjarahoi なんじゃらほい |
(interjection) (kana only) what is it? |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.