I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 19274 total results for your ま search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
女にあまい see styles |
onnaniamai おんなにあまい |
(exp,adj-i) spoony; spooney; having a soft spot for women |
始まらない see styles |
hajimaranai はじまらない |
(expression) It's no use |
始めまして see styles |
hajimemashite はじめまして |
(expression) (kana only) How do you do?; I am glad to meet you |
姿を晦ます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
姿を暗ます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
安井まみ子 see styles |
yasuimamiko やすいまみこ |
(person) Yasui Mamiko (1968.6-) |
安全マッチ see styles |
anzenmacchi あんぜんマッチ |
safety matches |
安川まどか see styles |
yasukawamadoka やすかわまどか |
(person) Yasukawa Madoka (1988.6.5-) |
安西マリア see styles |
anzaimaria あんざいマリア |
(person) Anzai Maria (1953.12.16-) |
安部まみこ see styles |
abemamiko あべまみこ |
(person) Abe Mamiko (1972.10.10-) |
宮城まりこ see styles |
miyagimariko みやぎまりこ |
(person) Miyagi Mariko (1927.3-) |
宮城まり子 see styles |
miyagimariko みやぎまりこ |
(person) Miyagi Mariko (1928.3.21-) |
宮崎ますみ see styles |
miyazakimasumi みやざきますみ |
(person) Miyazaki Masumi (1968.1.26-) |
宮田まゆみ see styles |
miyatamayumi みやたまゆみ |
(person) Miyata Mayumi (1954.4-) |
寄り集まる see styles |
yoriatsumaru よりあつまる |
(v5r,vi) to gather together |
富重かずま see styles |
tomishigekazuma とみしげかずま |
(person) Tomishige Kazuma |
寸が詰まる see styles |
sungatsumaru すんがつまる |
(exp,v5r) (1) (rare) to be short (e.g. of clothing); to be shorter than usual; (exp,v5r) (2) (rare) to shrink |
小じんまり see styles |
kojinmari こじんまり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小ぢんまり see styles |
kojinmari こぢんまり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小テンマ沢 see styles |
kotenmazawa こテンマざわ |
(place-name) Kotenmazawa |
小ビヤマ沢 see styles |
kobiyamazawa こビヤマざわ |
(place-name) Kobiyamazawa |
小川まるみ see styles |
ogawamarumi おがわまるみ |
(person) Ogawa Marumi (1981.2.15-) |
小杉まりさ see styles |
kosugimarisa こすぎまりさ |
(person) Kosugi Marisa (1976.3.12-) |
小森まなみ see styles |
komorimanami こもりまなみ |
(person) Komori Manami (1959.10.16-) |
尻すぼまり see styles |
shirisubomari しりすぼまり |
(adj-na,adj-no) attenuating; fizzling out |
尻をまくる see styles |
shiriomakuru しりをまくる ketsuomakuru けつをまくる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye |
尾田まさる see styles |
odamasaru おだまさる |
(person) Oda Masaru (1946.2.14-) |
山下まゆみ see styles |
yamashitamayumi やましたまゆみ |
(person) Yamashita Mayumi (1977-) |
山口まどか see styles |
yamaguchimadoka やまぐちまどか |
(person) Yamaguchi Madoka (1983.11.11-) |
山吹まゆみ see styles |
yamabukimayumi やまぶきまゆみ |
(person) Yamabuki Mayumi (1940.1.29-2000.6.30) |
山崎まさや see styles |
yamazakimasaya やまざきまさや |
(person) Yamazaki Masaya (1970.1.18-) |
山本まゆ子 see styles |
yamamotomayuko やまもとまゆこ |
(person) Yamamoto Mayuko (1975.10.8-) |
山田かまち see styles |
yamadakamachi やまだかまち |
(person) Yamada Kamachi (1960.7.21-1977.8.10) |
山田まりあ see styles |
yamadamaria やまだまりあ |
(person) Yamada Maria (1980.3-) |
山田まりや see styles |
yamadamariya やまだまりや |
(person) Yamada Mariya (1980.3.5-) |
岡森まどか see styles |
okamorimadoka おかもりまどか |
(person) Okamori Madoka |
岩田まこ都 see styles |
iwatamakoto いわたまこと |
(person) Iwata Makoto (1973.11.24-) |
嵌まり込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
平原まこと see styles |
hiraharamakoto ひらはらまこと |
(person) Hirahara Makoto (1952.5.2-) |
年が改まる see styles |
toshigaaratamaru / toshigaratamaru としがあらたまる |
(exp,v5r) the New Year begins; the New Year starts |
年をまたぐ see styles |
toshiomatagu としをまたぐ |
(exp,v5g) to extend from one year to the next; to go to the next year |
幸田まいこ see styles |
koudamaiko / kodamaiko こうだまいこ |
(person) Kōda Maiko (1981.12.23-) |
幹ポリマー see styles |
kanporimaa / kanporima かんポリマー |
backbone chain (polymer); main chain (polymer) |
弄りまわす see styles |
ijirimawasu いじりまわす |
(Godan verb with "su" ending) to tinker with; to fumble with; to twist up |
引きしまる see styles |
hikishimaru ひきしまる |
(v5r,vi) to become tense; to be tightened |
引きまわす see styles |
hikimawasu ひきまわす |
(transitive verb) (1) to draw around (e.g. a curtain); to drag around; (2) to take (someone) around; to parade around; (3) to order about; to lead; to guide |
引き締まる see styles |
hikishimaru ひきしまる |
(v5r,vi) to become tense; to be tightened |
引っ込ます see styles |
hikkomasu ひっこます |
(transitive verb) to pull in |
当てはまる see styles |
atehamaru あてはまる |
(Godan verb with "ru" ending) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill |
当て嵌まる see styles |
atehamaru あてはまる |
(Godan verb with "ru" ending) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill |
当駅止まり see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
御世話さま see styles |
osewasama おせわさま |
(expression) thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one |
御天道さま see styles |
otentosama おてんとさま |
the sun |
御座います see styles |
gozaimasu ございます |
(expression) (polite language) (kana only) to be; to exist |
御座ります see styles |
gozarimasu ござります |
(expression) (archaism) (polite language) (See 御座います) to be; to exist |
御祖母さま see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
微笑ましい see styles |
hohoemashii / hohoemashi ほほえましい |
(adjective) pleasant; charming |
心が清まる see styles |
kokorogakiyomaru こころがきよまる |
(exp,v5r) to feel purified |
心ゆくまで see styles |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) to one's heart's content |
心行くまで see styles |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) to one's heart's content |
忌まわしい see styles |
imawashii / imawashi いまわしい |
(adjective) (1) abhorrent; abominable; detestable; disgusting; horrid; repugnant; (adjective) (2) (rare) ominous; inauspicious; unlucky |
忖度マスク see styles |
sontakumasuku そんたくマスク |
(colloquialism) wearing a face mask solely to avoid upsetting others (during the COVID-19 pandemic); wearing a mask to not stand out |
志緒野マリ see styles |
shionomari しおのマリ |
(person) Shiono Mari |
思いのまま see styles |
omoinomama おもいのまま |
as one pleases; to one's heart's content |
思い止まる see styles |
omoitodomaru おもいとどまる |
(transitive verb) to give up (a plan or idea); to desist from (doing) |
思うがまま see styles |
omougamama / omogamama おもうがまま |
(expression) (See 思うまま) to one's heart's content or satisfaction |
恋愛ドラマ see styles |
renaidorama れんあいドラマ |
romantic TV series; romance TV show |
息がつまる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
息が詰まる see styles |
ikigatsumaru いきがつまる |
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing |
悔しまぎれ see styles |
kuyashimagire くやしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) spite; frustration; vexation |
悪に染まる see styles |
akunisomaru あくにそまる |
(exp,v5r) to steeped in vice |
惜しまない see styles |
oshimanai おしまない |
(adjective) without sparing (effort, funds, etc.) |
意のままに see styles |
inomamani いのままに |
(exp,adv) at will |
感きわまる see styles |
kankiwamaru かんきわまる |
(Godan verb with "ru" ending) to be overcome with emotion |
慎ましやか see styles |
tsutsumashiyaka つつましやか |
(adjectival noun) (See 慎ましい) modest; reserved |
憎まれっ子 see styles |
nikumarekko にくまれっこ |
hated child; bad kid |
成りすまし see styles |
narisumashi なりすまし |
(1) (computer terminology) identity fraud; forgery (e.g. of email); spoofing; (2) masquerade (esp. for evil purposes) |
成りすます see styles |
narisumasu なりすます |
(v5s,vi) (kana only) to pose as; to impersonate |
成り済まし see styles |
narisumashi なりすまし |
(1) (computer terminology) identity fraud; forgery (e.g. of email); spoofing; (2) masquerade (esp. for evil purposes) |
成り済ます see styles |
narisumasu なりすます |
(v5s,vi) (kana only) to pose as; to impersonate |
成花まりん see styles |
narukamarin なるかまりん |
(person) Naruka Marin |
手まさぐり see styles |
temasaguri てまさぐり |
(noun/participle) (1) playing with something with one's fingers; (2) searching with one's fingers (e.g. in the dark) |
手をまわす see styles |
teomawasu てをまわす |
(exp,v5s) to make the necessary preparations in secret |
打ちまくる see styles |
uchimakuru うちまくる |
(transitive verb) to pound away; to hit at random; to hit ceaselessly |
打ちまける see styles |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess |
打ちまもる see styles |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (2) to closely defend |
打ち噛まし see styles |
buchikamashi ぶちかまし |
(kana only) {sumo} striking the face |
打ち噛ます see styles |
buchikamasu ぶちかます |
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard |
抱っこマン see styles |
dakkoman だっこマン |
(joc) (See 抱っこ・だっこ・1) baby who wants to be carried |
押しだまる see styles |
oshidamaru おしだまる |
(v5r,vi) to keep silent |
押しつまる see styles |
oshitsumaru おしつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight |
押しまくる see styles |
oshimakuru おしまくる |
(Godan verb with "ru" ending) to push and push; to keep pushing to the end |
押し詰まる see styles |
oshitsumaru おしつまる |
(Godan verb with "ru" ending) to approach the year end; to be jammed tight |
担癌マウス see styles |
tanganmausu たんがんマウス |
tumour-bearing mouse; tumor-bearing mouse |
持てあます see styles |
moteamasu もてあます |
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
挨拶まわり see styles |
aisatsumawari あいさつまわり |
courtesy call; making the rounds |
振りまわす see styles |
furimawasu ふりまわす |
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone |
掛ま度杭崎 see styles |
kakarimadoguizaki かかりまどぐいざき |
(place-name) Kakarimadoguizaki |
探しまわる see styles |
sagashimawaru さがしまわる |
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for |
掻い摘まむ see styles |
kaitsumamu かいつまむ |
(transitive verb) (kana only) to sum up; to summarize; to summarise |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.