There are 14695 total results for your に search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロナコニング see styles |
ronakoningu ロナコニング |
(place-name) Lonaconing |
ロハスピニャ see styles |
rohasupinya ロハスピニャ |
(person) Rojas Pinilla |
ロパトニコフ see styles |
ropatonikofu ロパトニコフ |
(personal name) Lopatnikoff |
ロマーニー語 see styles |
romaaniigo / romanigo ロマーニーご |
Romany (language) |
ロマニョーシ see styles |
romanyooshi ロマニョーシ |
(personal name) Romagnosi |
ロリニカイテ see styles |
rorinikaite ロリニカイテ |
(personal name) Rolinikaite; Rolnikaite |
ロンドーニョ see styles |
rondoonyo ロンドーニョ |
(personal name) Londono |
ロンルソニエ see styles |
ronrusonie ロンルソニエ |
(place-name) Lons-le-Saunier |
ワイニンガー see styles |
wainingaa / waininga ワイニンガー |
(personal name) Weininger |
わが物にする see styles |
wagamononisuru わがものにする |
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself |
ワソニイロ川 see styles |
wasoniirogawa / wasonirogawa ワソニイロがわ |
(place-name) Vaso Nyiro (river) |
ワリニャーノ see styles |
warinyaano / warinyano ワリニャーノ |
(surname) Valignano |
一にかかって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって ichinikakatte いちにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
一にも二にも see styles |
ichinimoninimo いちにもににも |
(expression) above all else |
一に掛かって see styles |
hitotsunikakatte ひとつにかかって ichinikakatte いちにかかって |
(expression) depends entirely on; depends above all on |
一二に及ばず see styles |
ichininioyobazu いちににおよばず |
(expression) right away; without waiting around |
一人前になる see styles |
ichininmaeninaru いちにんまえになる |
(exp,v5r) to come of age; to become an adult; to become fully qualified; to stand on one's own |
一人悦に入る see styles |
hitorietsuniiru / hitorietsuniru ひとりえつにいる |
(exp,v5r) to be pleased with oneself; to chuckle with delight |
一体型モニタ see styles |
ittaigatamonita いったいがたモニタ |
{comp} built-in monitor |
一堂に会する see styles |
ichidounikaisuru / ichidonikaisuru いちどうにかいする |
(exp,vs-s) to assemble (in a hall); to meet together (in a room) |
一念天に通ず see styles |
ichinentennitsuuzu / ichinentennitsuzu いちねんてんにつうず |
(expression) (proverb) faith will move mountains |
一笑に付する see styles |
isshounifusuru / isshonifusuru いっしょうにふする |
(exp,vs-s) (See 一笑に付す) to laugh (something) off; to dismiss with a laugh; to pooh-pooh |
一芸に秀でる see styles |
ichigeinihiideru / ichigenihideru いちげいにひいでる |
(exp,v1) to excel in one thing; to be a master in an art |
一見に値する see styles |
ikkenniataisuru いっけんにあたいする |
(exp,vs-s) to be worth seeing |
一言に尽きる see styles |
hitokotonitsukiru ひとことにつきる |
(exp,v1) (often Xの一言に尽きる) to sum it up in one word; ... is the word for it |
一身に集める see styles |
isshinniatsumeru いっしんにあつめる |
(exp,v1) to become the focus of (attention, sympathy, hope, etc.) |
丁度よい時に see styles |
choudoyoitokini / chodoyoitokini ちょうどよいときに |
(expression) none too soon |
丁度良い時に see styles |
choudoyoitokini / chodoyoitokini ちょうどよいときに |
(expression) none too soon |
万一に備える see styles |
manichinisonaeru まんいちにそなえる |
(exp,v1) to provide against contingencies; to prepare for the worst |
万感胸に迫る see styles |
bankanmunenisemaru ばんかんむねにせまる |
(exp,v5r) to be filled with thousand emotions; to be overwhelmed by a flood of emotions; to be wrought by a thousand emotions |
万死に値する see styles |
banshiniataisuru ばんしにあたいする |
(exp,vs-i) (idiom) to be the worst of the worst; to deserve to die ten thousand deaths |
丈に(rK) |
dakeni だけに |
(exp,conj) (1) (kana only) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) (kana only) (used with unexpected results) precisely because ...; all the more because of ...; (exp,conj) (3) (kana only) (as AがAだけに) on account of ...; ... being what it is; (expression) (4) (kana only) (See だけ・1) only to; only for; only in |
三日にあげず see styles |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
三日に上げず see styles |
mikkaniagezu みっかにあげず |
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly |
上座に据える see styles |
kamizanisueru かみざにすえる |
(exp,v1) to give (a guest) the seat of honor (honour) |
下敷きになる see styles |
shitajikininaru したじきになる |
(exp,v5r) to be squashed by; to be pinned under |
不問に付する see styles |
fumonnifusuru ふもんにふする |
(exp,vs-s) (See 不問に付す・ふもんにふす) to ignore; to disregard; to overlook; to connive at |
不注意による see styles |
fuchuuiniyoru / fuchuiniyoru ふちゅういによる |
(exp,adj-f,v5r) caused by carelessness |
不発に終わる see styles |
fuhatsuniowaru ふはつにおわる |
(exp,v5r) to misfire; to come to naught; to end in failure; to fizzle out; to fall flat |
世に埋もれる see styles |
yoniuzumoreru よにうずもれる |
(exp,v1) to live in obscurity |
世故に長ける see styles |
sekonitakeru せこにたける |
(exp,v1) to know much of the world |
世界を舞台に see styles |
sekaiobutaini せかいをぶたいに |
(exp,adv) globally; on the global stage; on a worldwide level |
主人に仕える see styles |
shujinnitsukaeru しゅじんにつかえる |
(exp,v1) to serve a master; to serve one's employer faithfully |
予想に反して see styles |
yosounihanshite / yosonihanshite よそうにはんして |
(exp,adv) contrary to one's expectations |
事あるごとに see styles |
kotoarugotoni ことあるごとに |
(exp,adv) at every opportunity; for each and every thing that crops up; with every little thing; whenever possible; whenever the chance arises; at every turn |
事ここに至る see styles |
kotokokoniitaru / kotokokonitaru ことここにいたる |
(exp,v5r) to reach a situation about which nothing can be done |
事ほど左様に see styles |
kotohodosayouni / kotohodosayoni ことほどさように |
(exp,adv) so ... that ...; to that extent; to that degree |
事もあろうに see styles |
kotomoarouni / kotomoaroni こともあろうに |
(expression) (kana only) of all things (days, etc.) |
事程さように see styles |
kotohodosayouni / kotohodosayoni ことほどさように |
(exp,adv) so ... that ...; to that extent; to that degree |
二君に仕えず see styles |
nikunnitsukaezu にくんにつかえず |
(expression) (proverb) one can not serve two masters |
亡き者にする see styles |
nakimononisuru なきものにする |
(exp,vs-i) to kill |
京に田舎あり see styles |
kyouniinakaari / kyoninakari きょうにいなかあり |
(expression) (proverb) even in bustling cities there are places that have a rural quality to them; (even) Kyoto is rustic in places |
京男に伊勢女 see styles |
kyouotokoniiseonna / kyootokoniseonna きょうおとこにいせおんな |
(expression) (proverb) (rare) the best men are from Kyoto; the best women from Ise |
人に歴史あり see styles |
hitonirekishiari ひとにれきしあり |
(expression) (proverb) everyone has a past; every person has their own history |
人の頭に立つ see styles |
hitonokashiranitatsu ひとのかしらにたつ |
(exp,v5t) to stand at the head of others |
人もあろうに see styles |
hitomoarouni / hitomoaroni ひともあろうに |
(expression) of all people |
人を死に致す see styles |
hitooshiniitasu / hitooshinitasu ひとをしにいたす |
(exp,v5s) (archaism) to cause the death of a person |
人手にかかる see styles |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
人手に掛かる see styles |
hitodenikakaru ひとでにかかる |
(exp,v5r) (1) to be murdered; (2) to be aided by someone else; to be raised by someone else |
人木石に非ず see styles |
hitobokusekiniarazu ひとぼくせきにあらず |
(expression) (idiom) (obscure) Man is made of flesh and blood |
人類のために see styles |
jinruinotameni じんるいのために |
(exp,adv) for the sake of humanity |
今に見ていろ see styles |
imanimiteiro / imanimitero いまにみていろ |
(expression) just you wait!; I'll show you one day!; you'll see!; you'll pay for this! |
今までにない see styles |
imamadeninai いままでにない |
(exp,adj-i) unprecedented; never happened before; first time in history |
仔細に及ばず see styles |
shisainioyobazu しさいにおよばず |
(expression) (archaism) there is no problem; there is no need to go into details |
仕事にかかる see styles |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
仕事に勤しむ see styles |
shigotoniisoshimu / shigotonisoshimu しごとにいそしむ |
(exp,v5m) to be assiduous in one's business |
仕事に堪える see styles |
shigotonitaeru しごとにたえる |
(exp,v1) to be fit for work |
仕事に掛かる see styles |
shigotonikakaru しごとにかかる |
(exp,v5r) to get to work |
代わりになる see styles |
kawarininaru かわりになる |
(exp,v5r) to substitute for; to stand in for; to fill in for |
代わりに成る see styles |
kawarininaru かわりになる |
(exp,v5r) to substitute for; to stand in for; to fill in for |
仮初めにする see styles |
karisomenisuru かりそめにする |
(exp,vs-i) (kana only) to make light of; to treat lightly; to slight; to neglect |
仲間に加える see styles |
nakamanikuwaeru なかまにくわえる |
(exp,v1) to add to one's circle of friends (or colleagues, etc.); to take in; to accept |
会議に加わる see styles |
kaiginikuwawaru かいぎにくわわる |
(exp,v5r) to take part in a conference |
体によく合う see styles |
karadaniyokuau からだによくあう |
(exp,v5u) (1) to fit well (e.g. clothes); (2) to be good for one's health |
体に良く合う see styles |
karadaniyokuau からだによくあう |
(exp,v5u) (1) to fit well (e.g. clothes); (2) to be good for one's health |
体を粉にする see styles |
karadaokonisuru からだをこにする |
(exp,vs-i) (idiom) (See 身を粉にする・みをこにする) to work assiduously; to give one's all; to make the utmost effort; to make (grind) one's body into dust |
何かに付けて see styles |
nanikanitsukete なにかにつけて |
(adverb) one way or another |
何とはなしに see styles |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
何とは無しに see styles |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
何にもまして see styles |
naninimomashite なににもまして |
(exp,adv) above all else; more than anything |
何にも増して see styles |
naninimomashite なににもまして |
(exp,adv) above all else; more than anything |
何のなにがし see styles |
nannonanigashi なんのなにがし |
(exp,n) certain person; certain amount |
何れにしても see styles |
izurenishitemo いずれにしても |
(conjunction) (kana only) anyhow; at all events; in any case; either way; anyway |
何をするにも see styles |
naniosurunimo なにをするにも |
(exp,adv) in doing anything; in everything; no matter what one does |
何処にもない see styles |
dokonimonai どこにもない |
(exp,adj-i) (kana only) nowhere |
何時の間にか see styles |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
信じるに至る see styles |
shinjiruniitaru / shinjirunitaru しんじるにいたる |
(exp,v5r) to come to believe |
倉庫に納める see styles |
soukoniosameru / sokoniosameru そうこにおさめる |
(Ichidan verb) to store in a warehouse |
個人的に知る see styles |
kojintekinishiru こじんてきにしる |
(exp,v5r) to know personally; to have personal knowledge of |
倍にして返す see styles |
bainishitekaesu ばいにしてかえす |
(exp,v5s) (1) to repay double the original amount; (exp,v5s) (2) (following a number x) to repay x times the original amount |
偉い目にあう see styles |
eraimeniau えらいめにあう |
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time |
偉い目に会う see styles |
eraimeniau えらいめにあう |
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time |
偉い目に遭う see styles |
eraimeniau えらいめにあう |
(exp,v5u) to have a terrible time; to have a hard time |
傷つきにくい see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
傷付きにくい see styles |
kizutsukinikui きずつきにくい |
(adjective) scratch-resistant |
兄弟牆に鬩ぐ see styles |
keiteikakinisemegu / ketekakinisemegu けいていかきにせめぐ |
(exp,v5g) sibling rivalry; quarrel among friends |
先例にならう see styles |
senreininarau / senreninarau せんれいにならう |
(exp,v5u) to follow precedent |
兎にも角にも see styles |
tonimokakunimo とにもかくにも |
(adverb) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case |
入れ子にする see styles |
irekonisuru いれこにする |
(exp,vs-i) {comp} to nest |
八つあたりに see styles |
yatsuatarini やつあたりに |
(adverb) indiscriminately; recklessly |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.