I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小菅ケ谷

see styles
 kosugaya
    こすがや
(place-name) Kosugaya

小袖ヶ浜

see styles
 kosodegahama
    こそでがはま
(place-name) Kosodegahama

小谷ヶ丘

see styles
 kotanigaoka
    こたにがおか
(place-name) Kotanigaoka

小谷ヶ市

see styles
 kotanigaichi
    こたにがいち
(place-name) Kotanigaichi

小貝ヶ浜

see styles
 kogaigahama
    こがいがはま
(place-name) Kogaigahama

小野ケ原

see styles
 onogahara
    おのがはら
(surname) Onogahara

小野ヶ嶽

see styles
 onogatake
    おのがたけ
(surname) Onogatake

小野ヶ滝

see styles
 onogataki
    おのがたき
(surname) Onogataki

小野ケ谷

see styles
 onogaya
    おのがや
(surname) Onogaya

小金ケ嶽

see styles
 koganegadake
    こがねがだけ
(personal name) Koganegadake

小鳥ヶ池

see styles
 kotorigaike
    ことりがいけ
(place-name) Kotorigaike

尻からげ

see styles
 shirikarage
    しりからげ
(adverb) tucking up the hem of one's garments

尼ヶ井出

see styles
 amagaide
    あまがいで
(place-name) Amagaide

尼ヶ坂駅

see styles
 amagasakaeki
    あまがさかえき
(st) Amagasaka Station

尼ヶ子山

see styles
 amagakosen
    あまがこせん
(place-name) Amagakosen

尼ヶ崎彬

see styles
 amagasakiakira
    あまがさきあきら
(person) Amagasaki Akira

尼ケ崎横

see styles
 amagasakiyoko
    あまがさきよこ
(place-name) Amagasakiyoko

尼ケ崎町

see styles
 amagasakichou / amagasakicho
    あまがさきちょう
(place-name) Amagasakichō

尼ケ禿山

see styles
 amagahageyama
    あまがはげやま
(personal name) Amagahageyama

尼ケ谷町

see styles
 amagatanichou / amagatanicho
    あまがたにちょう
(place-name) Amagatanichō

尼ヶ辻駅

see styles
 amagatsujieki
    あまがつじえき
(st) Amagatsuji Station

尾沢ヶ丘

see styles
 ozawagaoka
    おざわがおか
(place-name) Ozawagaoka

尾瀬ケ原

see styles
 ozegahara
    おぜがはら
(personal name) Ozegahara

尾辺ヶ鼻

see styles
 obegahana
    おべがはな
(place-name) Obegahana

居守ヶ池

see styles
 imorigaike
    いもりがいけ
(place-name) Imorigaike

居続ける

see styles
 itsuzukeru
    いつづける
(Ichidan verb) to stay on (e.g. at one's friends house); to remain in the same neighborhood

届け出で

see styles
 todokeide / todokede
    とどけいで
(See 届け出) report; notification

届け出る

see styles
 todokederu
    とどけでる
(transitive verb) to report; to notify

届け出印

see styles
 totokedein / totokeden
    ととけでいん
seal used to open and associated with a bank account

屏風ケ浦

see styles
 byoubugaura / byobugaura
    びょうぶがうら
(place-name) Byōbugaura

山ケ下町

see styles
 yamagashitachou / yamagashitacho
    やまがしたちょう
(place-name) Yamagashitachō

山ケ谷戸

see styles
 yamagayato
    やまがやと
(place-name) Yamagayato

山上ケ岳

see styles
 sanjougadake / sanjogadake
    さんじょうがだけ
(personal name) Sanjōgadake

山崎三ケ

see styles
 yamasakisanga
    やまさきさんが
(place-name) Yamasakisanga

山田ヶ谷

see styles
 yamadagaya
    やまだがや
(place-name) Yamadagaya

山葵漬け

see styles
 wasabizuke
    わさびづけ
pickled Japanese horseradish; wasabi cut up and mixed with sake lees

岡児ケ水

see styles
 okachogamizu
    おかちょがみず
(place-name) Okachogamizu

岩カケ沢

see styles
 iwakakezawa
    いわカケざわ
(place-name) Iwakakezawa

岩ヶ入沢

see styles
 iwagairisawa
    いわがいりさわ
(place-name) Iwagairisawa

岩ケ崎台

see styles
 iwagasakidai
    いわがさきだい
(place-name) Iwagasakidai

岩ヶ沢川

see styles
 iwagasawagawa
    いわがさわがわ
(place-name) Iwagasawagawa

岩ヶ河内

see styles
 iwagakawachi
    いわがかわち
(place-name) Iwagakawachi

岩ヶ谷山

see styles
 iwagadaniyama
    いわがだにやま
(place-name) Iwagadaniyama

岩ヶ馬場

see styles
 iwagababa
    いわがばば
(place-name) Iwagababa

岩屋ヶ平

see styles
 iwayagahira
    いわやがひら
(place-name) Iwayagahira

岩屋ヶ谷

see styles
 iwayagadani
    いわやがだに
(place-name) Iwayagadani

岩屋ケ野

see styles
 iwayagano
    いわやがの
(surname) Iwayagano

岳ケ下山

see styles
 takegashitayama
    たけがしたやま
(personal name) Takegashitayama

岳ヶ倉山

see styles
 takegakurayama
    たけがくらやま
(place-name) Takegakurayama

島ヶ原村

see styles
 shimagaharamura
    しまがはらむら
(place-name) Shimagaharamura

島ヶ原駅

see styles
 shimagaharaeki
    しまがはらえき
(st) Shimagahara Station

崎鍬ケ崎

see styles
 sakikuwagasaki
    さきくわがさき
(place-name) Sakikuwagasaki

崩ヶ谷川

see styles
 tsuegatanigawa
    つえがたにがわ
(place-name) Tsuegatanigawa

川上カケ

see styles
 kawakamikage
    かわかみカゲ
(place-name) Kawakamikage

川内ヶ谷

see styles
 kouuchigatani / kouchigatani
    こううちがたに
(place-name) Kōuchigatani

川原ケ谷

see styles
 kawaharagaya
    かわはらがや
(place-name) Kawaharagaya

川辺ヶ野

see styles
 kubegano
    くべがの
(place-name) Kubegano

左ケ山町

see styles
 hidarigayamachou / hidarigayamacho
    ひだりがやまちょう
(place-name) Hidarigayamachō

左手ヶ坂

see styles
 sadegazaka
    さでがざか
(place-name) Sadegazaka

左間ケ岳

see styles
 samagatake
    さまがたけ
(personal name) Samagatake

差ケ久保

see styles
 sashigakubo
    さしがくぼ
(surname) Sashigakubo

差し上げ

see styles
 sashiage
    さしあげ
(noun/participle) carrying a portable shrine with arms stretched out (i.e. without shouldering it)

差し掛け

see styles
 sashikake
    さしかけ
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof

差上げる

see styles
 sashiageru
    さしあげる
(irregular okurigana usage) (aux-v,v1,vt) (1) (humble language) to give; to offer; (transitive verb) (2) (humble language) to lift up; to hold up; to raise

差付ける

see styles
 sashitsukeru
    さしつける
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to point (gun at); to hold under one's nose

差向ける

see styles
 sashimukeru
    さしむける
(transitive verb) to send or direct a person to

差掛ける

see styles
 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

巻きひげ

see styles
 makihige
    まきひげ
tendril

巻上げる

see styles
 makiageru
    まきあげる
(transitive verb) (1) to roll up; to hoist; to heave up; (2) to take away; to rip off (e.g. money from someone); (3) to blow up (dust)

巽ヶ丘駅

see styles
 tatsumigaokaeki
    たつみがおかえき
(st) Tatsumigaoka Station

市ケ坂町

see styles
 ichigasakachou / ichigasakacho
    いちがさかちょう
(place-name) Ichigasakachō

市ケ太郎

see styles
 shigetarou / shigetaro
    しげたろう
(male given name) Shigetarō

市ケ尾町

see styles
 ichigaochou / ichigaocho
    いちがおちょう
(place-name) Ichigaochō

市ヶ谷川

see styles
 ichigatanigawa
    いちがたにがわ
(place-name) Ichigatanigawa

市ケ谷駅

see styles
 ichigayaeki
    いちがやえき
(st) Ichigaya Station

布見ヶ岳

see styles
 fumigadake
    ふみがだけ
(place-name) Fumigadake

帆かけ岩

see styles
 hokakeiwa / hokakewa
    ほかけいわ
(place-name) Hokakeiwa

帆かけ船

see styles
 hokakebune
    ほかけぶね
sailboat

帆掛け船

see styles
 hokakebune
    ほかけぶね
sailboat

希望ケ丘

see styles
 kibougaoka / kibogaoka
    きぼうがおか
(place-name) Kibougaoka

帰りがけ

see styles
 kaerigake
    かえりがけ
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back

帰り掛け

see styles
 kaerigake
    かえりがけ
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back

常ケ石崎

see styles
 tsunegaishizaki
    つねがいしざき
(personal name) Tsunegaishizaki

帽子掛け

see styles
 boushikake / boshikake
    ぼうしかけ
hat rack

幡ヶ谷駅

see styles
 hatagayaeki
    はたがやえき
(st) Hatagaya Station

平ケ倉山

see styles
 taigakurayama
    たいがくらやま
(personal name) Taigakurayama

平ケ倉沼

see styles
 taigakuranuma
    たいがくらぬま
(personal name) Taigakuranuma

平ヶ岳沢

see styles
 hiragatakezawa
    ひらがたけざわ
(place-name) Hiragatakezawa

平ヶ崎町

see styles
 hiragasakimachi
    ひらがさきまち
(place-name) Hiragasakimachi

平らげる

see styles
 tairageru
    たいらげる
(transitive verb) (1) to eat up (completely); (transitive verb) (2) to put down (a rebellion); to suppress; to subjugate; (transitive verb) (3) (archaism) to make flat; to level out

平和ヶ丘

see styles
 heiwagaoka / hewagaoka
    へいわがおか
(place-name) Heiwagaoka

平和ぼけ

see styles
 heiwaboke / hewaboke
    へいわぼけ
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace

平和呆け

see styles
 heiwaboke / hewaboke
    へいわぼけ
(exp,n,adj-no) (1) peace at any price (attitude); (exp,n) (2) (derogatory term) peace idiot; peace senility; complacency about peace

平子ケ丘

see styles
 hirakogaoka
    ひらこがおか
(place-name) Hirakogaoka

平家ヶ岳

see styles
 heikegadake / hekegadake
    へいけがだけ
(place-name) Heikegadake

平家ヶ森

see styles
 heikegamori / hekegamori
    へいけがもり
(place-name) Heikegamori

平氏ヶ丘

see styles
 heijigaoka / hejigaoka
    へいじがおか
(place-name) Heijigaoka

平田ヶ平

see styles
 hirataganaru
    ひらたがなる
(place-name) Hirataganaru

平鶴ケ井

see styles
 tairatsurugai
    たいらつるがい
(place-name) Tairatsurugai

年季明け

see styles
 nenkiake
    ねんきあけ
expiration of a term of service

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary