I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32995 total results for your search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

泉が丘町

see styles
 izumigaokachou / izumigaokacho
    いずみがおかちょう
(place-name) Izumigaokachō

泊りがけ

see styles
 tomarigake
    とまりがけ
staying over

泛かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

泡が立つ

see styles
 awagatatsu
    あわがたつ
(exp,v5t) (See 泡立つ・あわだつ) to bubble; to foam; to froth

波木が丘

see styles
 hagigaoka
    はぎがおか
(place-name) Hagigaoka

泣かせる

see styles
 nakaseru
    なかせる
(transitive verb) (1) (See 泣かす) to make someone cry; to move someone to tears; (transitive verb) (2) to let cry; (transitive verb) (3) to grieve

泣縋がる

see styles
 nakisugaru
    なきすがる
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person

泳がせる

see styles
 oyogaseru
    およがせる
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about

洗いかご

see styles
 araikago
    あらいかご
drying basket (e.g. for dishes)

派手やか

see styles
 hadeyaka
    はでやか
(adjectival noun) showy; flashy; flamboyant

浅からぬ

see styles
 asakaranu
    あさからぬ
(can act as adjective) deep (of emotions, connections, etc.)

浮かせる

see styles
 ukaseru
    うかせる
(transitive verb) (1) (See 浮かす) to float; (transitive verb) (2) to save (on one's expenses)

浮かぬ顔

see styles
 ukanukao
    うかぬかお
(exp,n) long face; looking dejected

浮かぶ瀬

see styles
 ukabuse
    うかぶせ
(exp,n) chance; opportunity; lucky break

浮かべる

see styles
 ukaberu
    うかべる
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember

浮かれる

see styles
 ukareru
    うかれる
(v1,vi) to make merry; to be festive

浮かれ女

see styles
 ukareme
    うかれめ
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl

浮かれ男

see styles
 ukareotoko
    うかれおとこ
playboy

浮かれ節

see styles
 ukarebushi
    うかれぶし
folk song sung to shamisen accompaniment

浮上がる

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

浴衣がけ

see styles
 yukatagake
    ゆかたがけ
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono

消しかす

see styles
 keshikasu
    けしかす
eraser dust; eraser shavings; eraser crumbs

涙が出る

see styles
 namidagaderu
    なみだがでる
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry

涙ながら

see styles
 namidanagara
    なみだながら
(can be adjective with の) while crying; in tears

液化ガス

see styles
 ekikagasu
    えきかガス
liquefied gas; liquid gas

淀かほる

see styles
 yodokahoru
    よどかほる
(person) Yodo Kahoru (1930.1.2-1993.9.19)

淋しがる

see styles
 sabishigaru
    さびしがる
(v5r,vi) to miss someone; to miss something; to feel lonely

淫羊かく

see styles
 inyoukaku / inyokaku
    いんようかく
horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum); rowdy lamb herb; barrenwort; bishop's hat; fairy wings; yin yang huo

深江ゆか

see styles
 fukaeyuka
    ふかえゆか
(person) Fukae Yuka

清水が丘

see styles
 shimizugaoka
    しみずがおか
(place-name) Shimizugaoka

清美が丘

see styles
 kiyomigaoka
    きよみがおか
(place-name) Kiyomigaoka

湖城が丘

see styles
 kojougaoka / kojogaoka
    こじょうがおか
(place-name) Kojōgaoka

湯あがり

see styles
 yuagari
    ゆあがり
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath

湯上がり

see styles
 yuagari
    ゆあがり
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath

湯沸かし

see styles
 yuwakashi
    ゆわかし
teakettle; kettle

溝がある

see styles
 mizogaaru / mizogaru
    みぞがある
(exp,v5r-i) to be estranged

溝が有る

see styles
 mizogaaru / mizogaru
    みぞがある
(exp,v5r-i) to be estranged

滝が倉山

see styles
 takigakurayama
    たきがくらやま
(place-name) Takigakurayama

漆かぶれ

see styles
 urushikabure
    うるしかぶれ
lacquer poisoning

潮見が丘

see styles
 shiomigaoka
    しおみがおか
(place-name) Shiomigaoka

濃がある

see styles
 kokugaaru / kokugaru
    こくがある
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored

火かき棒

see styles
 hikakibou / hikakibo
    ひかきぼう
fire hook; poker; slice bar

火がつく

see styles
 higatsuku
    ひがつく
(Godan verb with "ku" ending) to catch fire; to provoke; to catch fire from; to be ignited

火が付く

see styles
 higatsuku
    ひがつく
(Godan verb with "ku" ending) to catch fire; to provoke; to catch fire from; to be ignited

火が点く

see styles
 higatsuku
    ひがつく
(Godan verb with "ku" ending) to catch fire; to provoke; to catch fire from; to be ignited

火山ガス

see styles
 kazangasu
    かざんガス
volcanic gas

火明かり

see styles
 hoakari
    ほあかり
    hiakari
    ひあかり
lamplight; torchlight; firelight

灯明かり

see styles
 hoakari
    ほあかり
    hiakari
    ひあかり
lamplight; torchlight

灰かぶり

see styles
 haikaburi
    はいかぶり
(work) Cinderella; (wk) Cinderella

炊上がる

see styles
 takiagaru
    たきあがる
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking

炭酸ガス

see styles
 tansangasu
    たんさんガス
(See 二酸化炭素) carbonic acid gas; carbon dioxide; CO2

点がいい

see styles
 tengaii / tengai
    てんがいい
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point

点がよい

see styles
 tengayoi
    てんがよい
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point

点が良い

see styles
 tengayoi
    てんがよい
    tengaii / tengai
    てんがいい
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point

点が辛い

see styles
 tengakarai
    てんがからい
(exp,adj-i) severe in marking

為出かす

see styles
 shidekasu
    しでかす
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of

烟たがる

see styles
 kemutagaru
    けむたがる
    kebutagaru
    けぶたがる
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance

無かろう

see styles
 nakarou / nakaro
    なかろう
(expression) (kana only) (presumptive form of ない) probably not so

無念がる

see styles
 munengaru
    むねんがる
(v5r,vi) to regret

焦がれる

see styles
 kogareru
    こがれる
(v1,vi) (1) to long (for); to yearn (for); (v1,vi) (2) to love ardently; (suf,v1) (3) (after the -masu stem of a verb) to do eagerly; to do with restless anticipation

然ばかり

see styles
 sabakari
    さばかり
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (2) (kana only) a lot; very much

焼きがき

see styles
 yakigaki
    やきがき
oysters cooked in the shell

煌びやか

see styles
 kirabiyaka
    きらびやか
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent

煙たがる

see styles
 kemutagaru
    けむたがる
    kebutagaru
    けぶたがる
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance

煩さがる

see styles
 urusagaru
    うるさがる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (kana only) to feel annoyed at

煮上がる

see styles
 niagaru
    にあがる
(v5r,vi) to boil up; to be thoroughly cooked

煮溶かす

see styles
 nitokasu
    にとかす
(transitive verb) to heat until dissolved

熱が入る

see styles
 netsugahairu
    ねつがはいる
(exp,v5r,vi) to become keen on; to get passionate about

燃えかす

see styles
 moekasu
    もえかす
cinders

燃えがら

see styles
 moegara
    もえがら
embers; cinders; burnt residue; combustion residue

燃料ガス

see styles
 nenryougasu / nenryogasu
    ねんりょうガス
fuel gas

爆上がり

see styles
 bakuagari
    ばくあがり
(noun/participle) (colloquialism) explosive increase; dramatic rise; shooting up

爆発ガス

see styles
 bakuhatsugasu
    ばくはつガス
{mining} firedamp

爛らかす

see styles
 tadarakasu
    ただらかす
(transitive verb) to cause to be inflamed

片がつく

see styles
 katagatsuku
    かたがつく
(exp,v5k) to settle (a problem); to put an end to (a dispute); to be disposed of; to be settled; to come to an end

片が付く

see styles
 katagatsuku
    かたがつく
(exp,v5k) to settle (a problem); to put an end to (a dispute); to be disposed of; to be settled; to come to an end

片めがね

see styles
 katamegane
    かためがね
monocle; lorgnon

片端から

see styles
 katahashikara
    かたはしから
(adverb) (See 片っ端から) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another

物がある

see styles
 monogaaru / monogaru
    ものがある
(exp,v5r-i) (kana only) (sentence-ending expressing judgement) to be the case that

物わかり

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

物分かり

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

物柔らか

see styles
 monoyawaraka
    ものやわらか
(noun or adjectival noun) mild; mild-mannered; gentle

物見が丘

see styles
 monomigaoka
    ものみがおか
(place-name) Monomigaoka

犬カフェ

see styles
 inukafe
    いぬカフェ
(See ドッグカフェ) dog-friendly café; eatery which allows people to bring their pet dogs and provides separate menus for dogs and their owners

狭間が丘

see styles
 hazamagaoka
    はざまがおか
(place-name) Hazamagaoka

猫カフェ

see styles
 nekokafe
    ねこカフェ
cat café; themed café where patrons can pet cats

猫かぶり

see styles
 nekokaburi
    ねこかぶり
(noun/participle) feigned innocence or naivete; beguiling innocence; wolf in sheep's clothing

猿倉が岳

see styles
 sarukuragadake
    さるくらがだけ
(personal name) Sarukuragadake

珍しがる

see styles
 mezurashigaru
    めずらしがる
(transitive verb) to appear mystified (by); to think (something) a curiosity

班女が閨

see styles
 hanjoganeya; hanjogakei / hanjoganeya; hanjogake
    はんじょがねや; はんじょがけい
(expression) (archaism) (See 秋の扇) bedroom of a forsaken woman

甘かない

see styles
 amakanai
    あまかない
(exp,adj-i) (colloquialism) (non-standard neg. of 甘い) (See 甘い・あまい・4) not easy; not lenient

甘やかす

see styles
 amayakasu
    あまやかす
(transitive verb) to pamper; to spoil

生カード

see styles
 namakaado / namakado
    なまカード
blank credit card (with no card number, etc. yet registered to it); white card

生かじり

see styles
 namakajiri
    なまかじり
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into

生きがい

see styles
 ikigai
    いきがい
something one lives for; purpose in life; raison d'etre

生暖かい

see styles
 namaatatakai / namatatakai
    なまあたたかい
(adjective) lukewarm; tepid

用が有る

see styles
 yougaaru / yogaru
    ようがある
(expression) to have things to do

田中カズ

see styles
 tanakakazu
    たなかカズ
(person) Tanaka Kazu (1966.12.12-)

由比ガ浜

see styles
 yuigahama
    ゆいがはま
(place-name) Yuigahama

男が廃る

see styles
 otokogasutaru
    おとこがすたる
(exp,v5r) to hurt one's reputation; to be ashamed of oneself; to lose one's honour

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary