I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 32995 total results for your か search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
泉が丘町 see styles |
izumigaokachou / izumigaokacho いずみがおかちょう |
(place-name) Izumigaokachō |
泊りがけ see styles |
tomarigake とまりがけ |
staying over |
泛かべる see styles |
ukaberu うかべる |
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember |
泡が立つ see styles |
awagatatsu あわがたつ |
(exp,v5t) (See 泡立つ・あわだつ) to bubble; to foam; to froth |
波木が丘 see styles |
hagigaoka はぎがおか |
(place-name) Hagigaoka |
泣かせる see styles |
nakaseru なかせる |
(transitive verb) (1) (See 泣かす) to make someone cry; to move someone to tears; (transitive verb) (2) to let cry; (transitive verb) (3) to grieve |
泣縋がる see styles |
nakisugaru なきすがる |
(Godan verb with "ru" ending) to cling tearfully to another person |
泳がせる see styles |
oyogaseru およがせる |
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about |
洗いかご see styles |
araikago あらいかご |
drying basket (e.g. for dishes) |
派手やか see styles |
hadeyaka はでやか |
(adjectival noun) showy; flashy; flamboyant |
浅からぬ see styles |
asakaranu あさからぬ |
(can act as adjective) deep (of emotions, connections, etc.) |
浮かせる see styles |
ukaseru うかせる |
(transitive verb) (1) (See 浮かす) to float; (transitive verb) (2) to save (on one's expenses) |
浮かぬ顔 see styles |
ukanukao うかぬかお |
(exp,n) long face; looking dejected |
浮かぶ瀬 see styles |
ukabuse うかぶせ |
(exp,n) chance; opportunity; lucky break |
浮かべる see styles |
ukaberu うかべる |
(transitive verb) (1) to float; (2) to express; to look (sad, glad); (3) to think; to imagine; to remember |
浮かれる see styles |
ukareru うかれる |
(v1,vi) to make merry; to be festive |
浮かれ女 see styles |
ukareme うかれめ |
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl |
浮かれ男 see styles |
ukareotoko うかれおとこ |
playboy |
浮かれ節 see styles |
ukarebushi うかれぶし |
folk song sung to shamisen accompaniment |
浮上がる see styles |
ukiagaru うきあがる |
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated |
浴衣がけ see styles |
yukatagake ゆかたがけ |
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono |
消しかす see styles |
keshikasu けしかす |
eraser dust; eraser shavings; eraser crumbs |
涙が出る see styles |
namidagaderu なみだがでる |
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry |
涙ながら see styles |
namidanagara なみだながら |
(can be adjective with の) while crying; in tears |
液化ガス see styles |
ekikagasu えきかガス |
liquefied gas; liquid gas |
淀かほる see styles |
yodokahoru よどかほる |
(person) Yodo Kahoru (1930.1.2-1993.9.19) |
淋しがる see styles |
sabishigaru さびしがる |
(v5r,vi) to miss someone; to miss something; to feel lonely |
淫羊かく see styles |
inyoukaku / inyokaku いんようかく |
horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum); rowdy lamb herb; barrenwort; bishop's hat; fairy wings; yin yang huo |
深江ゆか see styles |
fukaeyuka ふかえゆか |
(person) Fukae Yuka |
清水が丘 see styles |
shimizugaoka しみずがおか |
(place-name) Shimizugaoka |
清美が丘 see styles |
kiyomigaoka きよみがおか |
(place-name) Kiyomigaoka |
湖城が丘 see styles |
kojougaoka / kojogaoka こじょうがおか |
(place-name) Kojōgaoka |
湯あがり see styles |
yuagari ゆあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath |
湯上がり see styles |
yuagari ゆあがり |
(noun - becomes adjective with の) (1) after a bath; after taking a bath; (2) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath |
湯沸かし see styles |
yuwakashi ゆわかし |
teakettle; kettle |
溝がある see styles |
mizogaaru / mizogaru みぞがある |
(exp,v5r-i) to be estranged |
溝が有る see styles |
mizogaaru / mizogaru みぞがある |
(exp,v5r-i) to be estranged |
滝が倉山 see styles |
takigakurayama たきがくらやま |
(place-name) Takigakurayama |
漆かぶれ see styles |
urushikabure うるしかぶれ |
lacquer poisoning |
潮見が丘 see styles |
shiomigaoka しおみがおか |
(place-name) Shiomigaoka |
濃がある see styles |
kokugaaru / kokugaru こくがある |
(exp,v5r-i) (kana only) full-bodied (e.g. wine, sake); rich; robust (flavor); full-flavored |
火かき棒 see styles |
hikakibou / hikakibo ひかきぼう |
fire hook; poker; slice bar |
火がつく see styles |
higatsuku ひがつく |
(Godan verb with "ku" ending) to catch fire; to provoke; to catch fire from; to be ignited |
火が付く see styles |
higatsuku ひがつく |
(Godan verb with "ku" ending) to catch fire; to provoke; to catch fire from; to be ignited |
火が点く see styles |
higatsuku ひがつく |
(Godan verb with "ku" ending) to catch fire; to provoke; to catch fire from; to be ignited |
火山ガス see styles |
kazangasu かざんガス |
volcanic gas |
火明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight; firelight |
灯明かり see styles |
hoakari ほあかり hiakari ひあかり |
lamplight; torchlight |
灰かぶり see styles |
haikaburi はいかぶり |
(work) Cinderella; (wk) Cinderella |
炊上がる see styles |
takiagaru たきあがる |
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking |
炭酸ガス see styles |
tansangasu たんさんガス |
(See 二酸化炭素) carbonic acid gas; carbon dioxide; CO2 |
点がいい see styles |
tengaii / tengai てんがいい |
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point |
点がよい see styles |
tengayoi てんがよい |
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point |
点が良い see styles |
tengayoi てんがよい tengaii / tengai てんがいい |
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point |
点が辛い see styles |
tengakarai てんがからい |
(exp,adj-i) severe in marking |
為出かす see styles |
shidekasu しでかす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
烟たがる see styles |
kemutagaru けむたがる kebutagaru けぶたがる |
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance |
無かろう see styles |
nakarou / nakaro なかろう |
(expression) (kana only) (presumptive form of ない) probably not so |
無念がる see styles |
munengaru むねんがる |
(v5r,vi) to regret |
焦がれる see styles |
kogareru こがれる |
(v1,vi) (1) to long (for); to yearn (for); (v1,vi) (2) to love ardently; (suf,v1) (3) (after the -masu stem of a verb) to do eagerly; to do with restless anticipation |
然ばかり see styles |
sabakari さばかり |
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (2) (kana only) a lot; very much |
焼きがき see styles |
yakigaki やきがき |
oysters cooked in the shell |
煌びやか see styles |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
煙たがる see styles |
kemutagaru けむたがる kebutagaru けぶたがる |
(v5r,vi) (1) to be sensitive to smoke; (transitive verb) (2) to dislike the company of (someone); to consider (someone) a burden or nuisance |
煩さがる see styles |
urusagaru うるさがる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (kana only) to feel annoyed at |
煮上がる see styles |
niagaru にあがる |
(v5r,vi) to boil up; to be thoroughly cooked |
煮溶かす see styles |
nitokasu にとかす |
(transitive verb) to heat until dissolved |
熱が入る see styles |
netsugahairu ねつがはいる |
(exp,v5r,vi) to become keen on; to get passionate about |
燃えかす see styles |
moekasu もえかす |
cinders |
燃えがら see styles |
moegara もえがら |
embers; cinders; burnt residue; combustion residue |
燃料ガス see styles |
nenryougasu / nenryogasu ねんりょうガス |
fuel gas |
爆上がり see styles |
bakuagari ばくあがり |
(noun/participle) (colloquialism) explosive increase; dramatic rise; shooting up |
爆発ガス see styles |
bakuhatsugasu ばくはつガス |
{mining} firedamp |
爛らかす see styles |
tadarakasu ただらかす |
(transitive verb) to cause to be inflamed |
片がつく see styles |
katagatsuku かたがつく |
(exp,v5k) to settle (a problem); to put an end to (a dispute); to be disposed of; to be settled; to come to an end |
片が付く see styles |
katagatsuku かたがつく |
(exp,v5k) to settle (a problem); to put an end to (a dispute); to be disposed of; to be settled; to come to an end |
片めがね see styles |
katamegane かためがね |
monocle; lorgnon |
片端から see styles |
katahashikara かたはしから |
(adverb) (See 片っ端から) absolutely every little bit; everything from A to Z; systematically; thoroughly; one after another |
物がある see styles |
monogaaru / monogaru ものがある |
(exp,v5r-i) (kana only) (sentence-ending expressing judgement) to be the case that |
物わかり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
物分かり see styles |
monowakari ものわかり |
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom |
物柔らか see styles |
monoyawaraka ものやわらか |
(noun or adjectival noun) mild; mild-mannered; gentle |
物見が丘 see styles |
monomigaoka ものみがおか |
(place-name) Monomigaoka |
犬カフェ see styles |
inukafe いぬカフェ |
(See ドッグカフェ) dog-friendly café; eatery which allows people to bring their pet dogs and provides separate menus for dogs and their owners |
狭間が丘 see styles |
hazamagaoka はざまがおか |
(place-name) Hazamagaoka |
猫カフェ see styles |
nekokafe ねこカフェ |
cat café; themed café where patrons can pet cats |
猫かぶり see styles |
nekokaburi ねこかぶり |
(noun/participle) feigned innocence or naivete; beguiling innocence; wolf in sheep's clothing |
猿倉が岳 see styles |
sarukuragadake さるくらがだけ |
(personal name) Sarukuragadake |
珍しがる see styles |
mezurashigaru めずらしがる |
(transitive verb) to appear mystified (by); to think (something) a curiosity |
班女が閨 see styles |
hanjoganeya; hanjogakei / hanjoganeya; hanjogake はんじょがねや; はんじょがけい |
(expression) (archaism) (See 秋の扇) bedroom of a forsaken woman |
甘かない see styles |
amakanai あまかない |
(exp,adj-i) (colloquialism) (non-standard neg. of 甘い) (See 甘い・あまい・4) not easy; not lenient |
甘やかす see styles |
amayakasu あまやかす |
(transitive verb) to pamper; to spoil |
生カード see styles |
namakaado / namakado なまカード |
blank credit card (with no card number, etc. yet registered to it); white card |
生かじり see styles |
namakajiri なまかじり |
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into |
生きがい see styles |
ikigai いきがい |
something one lives for; purpose in life; raison d'etre |
生暖かい see styles |
namaatatakai / namatatakai なまあたたかい |
(adjective) lukewarm; tepid |
用が有る see styles |
yougaaru / yogaru ようがある |
(expression) to have things to do |
田中カズ see styles |
tanakakazu たなかカズ |
(person) Tanaka Kazu (1966.12.12-) |
由比ガ浜 see styles |
yuigahama ゆいがはま |
(place-name) Yuigahama |
男が廃る see styles |
otokogasutaru おとこがすたる |
(exp,v5r) to hurt one's reputation; to be ashamed of oneself; to lose one's honour |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.