There are 69042 total results for your ん search in the dictionary. I have created 691 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...680681682683684685686687688689690...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
okorinbou / okorinbo おこりんぼう |
short-tempered person; irritable person |
Variations: |
funman ふんまん |
(pent-up) anger; indignation; resentment; irritation |
Variations: |
funman ふんまん |
anger; resentment; indignation; irritation |
Variations: |
jingisukan; jingisukan(p) ジンギスかん; ジンギスカン(P) |
(1) (kana only) {food} (named after Genghis Khan) jingisukan; grilled mutton and vegetable dish; (2) (kana only) {food} slotted dome cast iron grill (used for jingisukan) |
Variations: |
gamankurabe(我慢比be, 我慢kurabe, 我慢競be); gamankurabe(gaman比be) がまんくらべ(我慢比べ, 我慢くらべ, 我慢競べ); ガマンくらべ(ガマン比べ) |
test of patience; battle of wills; endurance contest |
Variations: |
henpeijouhigan / henpejohigan へんぺいじょうひがん |
{med} squamous cell carcinoma; SCC |
Variations: |
tenokonda てのこんだ |
(exp,adj-f) intricate; elaborate; complicated; complex |
Variations: |
tenokonda てのこんだ |
(exp,adj-f) intricate; elaborate; complicated; complex |
Variations: |
nukinderu ぬきんでる |
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to be far better; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (Ichidan verb) (2) to tower above (the surrounding landscape) |
Variations: |
nukinderu ぬきんでる |
(v1,vi) (1) to surpass; to outdo; to excel; to be far better; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (v1,vi) (2) to tower above (the surrounding landscape) |
Variations: |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
(See 押し競べ・おしくらべ) children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
Variations: |
tantanmen; tantanmen タンタンめん; タンタンメン |
{food} tan tan ramen (chi: dàndànmiàn); Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil |
Variations: |
tanganmausu(担癌mausu, 担ganmausu); tanganmausu(担ganmausu) たんがんマウス(担癌マウス, 担がんマウス); たんガンマウス(担ガンマウス) |
tumour-bearing mouse; tumor-bearing mouse |
Variations: |
yondokoronai よんどころない |
(adjective) (kana only) can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable |
Variations: |
yubikirigenmanusotsuitaraharisenbonnomasu ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます |
(expression) (idiom) (said by children when making a pinky swear) (See 指切り) cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye; pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you drink a thousand needles |
Variations: |
yubikirigenman、usotsuitaraharisenbonnomasu ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます |
(expression) (idiom) (said by children when making a pinky swear) (See 指切り) cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye; pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you drink a thousand needles |
Variations: |
yubikirigenman ゆびきりげんまん |
(See 指切りげんまん、嘘ついたら針千本飲ます) pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise |
Variations: |
yubikirigenman ゆびきりげんまん |
(See 指切りげんまん、嘘ついたら針千本飲ます) pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise |
Variations: |
yubikirigenman ゆびきりげんまん |
(See 指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます・ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます,指切り) pinky swear; pinky promise; making a pledge by hooking each other's little fingers |
Variations: |
kendochourai; kendojuurai / kendochorai; kendojurai けんどちょうらい; けんどじゅうらい |
(n,vs,vi) (yoji) recouping one's strength for a renewed attack; making another attempt with redoubled efforts |
Variations: |
kakebuton かけぶとん |
(See 敷き布団) duvet; bed cover; coverlet; quilt; comforter; eiderdown |
Variations: |
chouchinmochi / chochinmochi ちょうちんもち |
(1) lantern bearer; (2) flatterer; booster; brown-noser |
Variations: |
seiridansu / seridansu せいりだんす |
bureau; chest of drawers; cabinet |
Variations: |
shikibuton しきぶとん |
(See 掛蒲団) futon (laid on the floor); (Japanese) mattress; underquilt; sleeping mat |
Variations: |
shikibuton しきぶとん |
(See 掛け布団) futon (laid on the floor); (Japanese) mattress; underquilt; sleeping mat |
Variations: |
shinromanshugi(新roman主義); shinroumanshugi(新浪漫主義); shinroomanshugi(新rooman主義) / shinromanshugi(新roman主義); shinromanshugi(新浪漫主義); shinroomanshugi(新rooman主義) しんロマンしゅぎ(新ロマン主義); しんろうまんしゅぎ(新浪漫主義); しんローマンしゅぎ(新ローマン主義) |
neo-romanticism; neoromanticism |
Variations: |
nikkeininigoopushon / nikkeninigoopushon にっけいににごオプション |
Nikkei 225 option |
Variations: |
hayaimonogachi(早i者勝chi, 早imono勝chi); hayaimongachi(早i者勝chi, 早imon勝chi) はやいものがち(早い者勝ち, 早いもの勝ち); はやいもんがち(早い者勝ち, 早いもん勝ち) |
(expression) (proverb) first come, first served; the early bird catches the worm |
Variations: |
hayaimonogachi はやいものがち |
(expression) (proverb) first come, first served; the early bird catches the worm |
Variations: |
fudanzukai ふだんづかい |
everyday use |
Variations: |
fudangi ふだんぎ |
everyday clothes; ordinary clothes; casual wear; informal dress |
Variations: |
fudandoori ふだんどおり |
(adv,adj-no) as usual; as per normal |
Variations: |
hiiojiisan / hiojisan ひいおじいさん |
(kana only) great-grandfather |
Variations: |
hiiobaasan / hiobasan ひいおばあさん |
(kana only) great-grandmother |
Variations: |
tsukitosuppon つきとすっぽん |
(exp,n) (idiom) two things that are superficially similar but completely different; night and day; chalk and cheese; the Moon and a turtle |
Variations: |
yuukyokusaibougan / yukyokusaibogan ゆうきょくさいぼうがん |
{med} (See 扁平上皮癌) spinocellular carcinoma; squamous-cell carcinoma; prickle cell carcinoma |
Variations: |
asagohan あさごはん |
breakfast |
Variations: |
asaichiban あさいちばん |
first thing in the morning |
Variations: |
chousenninjin; chousenninjin / chosenninjin; chosenninjin ちょうせんにんじん; チョウセンニンジン |
Asian ginseng (Panax ginseng) |
Variations: |
koppamijin こっぱみじん |
(noun/participle) (kana only) broken into small fragments; smashed to atoms; fragments and splinters; smithereens |
Variations: |
joukentsukientoropii / jokentsukientoropi じょうけんつきエントロピー |
{comp} conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content |
Variations: |
kajuuhyakupaasentonojuusu / kajuhyakupasentonojusu かじゅうひゃくパーセントのジュース |
(exp,n) 100% fruit juice |
Variations: |
anzuruyoriumugayasushi あんずるよりうむがやすし |
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; fear overruns the danger; it is easier to bear (a child) than to worry about it |
Variations: |
kantaisaibou / kantaisaibo かんたいさいぼう |
{anat} (See 錐体細胞・1) rod cell; rod |
Variations: |
boukyandi(棒kyandi); boukyandii(棒kyandii); boukyandee(棒kyandee) / bokyandi(棒kyandi); bokyandi(棒kyandi); bokyandee(棒kyandee) ぼうキャンディ(棒キャンディ); ぼうキャンディー(棒キャンディー); ぼうキャンデー(棒キャンデー) |
(See ロリポップ) candy stick; lollipop |
Variations: |
boutsukikyandii(棒付kikyandii, 棒tsukikyandii); boutsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); boutsukikyandee(棒付kikyandee, 棒tsukikyandee) / botsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); botsukikyandi(棒付kikyandi, 棒tsukikyandi); botsukikyandee(棒付kikyandee, 棒tsukikyandee) ぼうつきキャンディー(棒付きキャンディー, 棒つきキャンディー); ぼうつきキャンディ(棒付きキャンディ, 棒つきキャンディ); ぼうつきキャンデー(棒付きキャンデー, 棒つきキャンデー) |
lollipop |
Variations: |
boutsukikyandii(棒付kikyandii); boutsukikyandi(棒付kikyandi); boutsukikyandee(棒付kikyandee) / botsukikyandi(棒付kikyandi); botsukikyandi(棒付kikyandi); botsukikyandee(棒付kikyandee) ぼうつきキャンディー(棒付きキャンディー); ぼうつきキャンディ(棒付きキャンディ); ぼうつきキャンデー(棒付きキャンデー) |
lollipop |
Variations: |
yangotonai やんごとない |
(adjective) (kana only) noble (birth); royal; august; exalted; high-born; of high rank |
Variations: |
shindemoshinikirenai しんでもしにきれない |
(expression) (idiom) I can't die and leave things this way |
Variations: |
shindehanamiganarumonoka しんではなみがなるものか |
(expression) (proverb) once you're dead, that's it |
Variations: |
shindehanamigasakumonoka しんではなみがさくものか |
(expression) (proverb) once you're dead, that's it |
Variations: |
hotondo ほとんど |
(adverb) (1) (kana only) almost; nearly; mostly; practically; virtually; basically; just about; all but; (adverb) (2) (kana only) (with neg. verb) hardly; barely; scarcely; little; (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) large majority; large proportion; greater part; most (of); almost all (of) |
Variations: |
dandanbatake だんだんばたけ |
terraced fields; terraced farm |
Variations: |
kirakutonbo きらくとんぼ |
(See 極楽蜻蛉) happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante |
Variations: |
mizuyoukan / mizuyokan みずようかん |
{food} (See 羊羹) mizu yōkan; soft adzuki-bean jelly |
Variations: |
mizusekken みずせっけん |
liquid soap |
Variations: |
motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren もとめよさらばあたえられん |
(expression) (proverb) ask, and it shall be given you |
Variations: |
hanyoukaisoufairumoderu / hanyokaisofairumoderu はんようかいそうファイルモデル |
{comp} general hierarchical model |
Variations: |
yoodochinki ヨードチンキ |
(kana only) tincture of iodine (ger: Jodtinktur) |
Variations: |
haranbanjou / haranbanjo はらんばんじょう |
(adj-no,adj-na,n) (yoji) stormy and full of drama; full of ups and downs; with many vicissitudes |
Variations: |
youfukudansu(洋服dansu); youfukutansu(洋服tansu); youfukudansu(洋服箪笥, 洋服dansu); youfukutansu(洋服箪笥, 洋服tansu) / yofukudansu(洋服dansu); yofukutansu(洋服tansu); yofukudansu(洋服箪笥, 洋服dansu); yofukutansu(洋服箪笥, 洋服tansu) ようふくダンス(洋服ダンス); ようふくタンス(洋服タンス); ようふくだんす(洋服箪笥, 洋服だんす); ようふくたんす(洋服箪笥, 洋服たんす) |
wardrobe (esp. for Western clothes); chest of drawers; clothespress; dresser; tallboy |
Variations: |
araimono(p); araimon あらいもの(P); あらいもん |
things to be washed; (dirty) dishes; laundry; washing |
Variations: |
sentakumono(p); sentakumon せんたくもの(P); せんたくもん |
laundry; the washing |
Variations: |
kanchou; kanchou(sk) / kancho; kancho(sk) かんちょう; カンチョウ(sk) |
(n,vs,vi) enema |
Variations: |
ebisenbei / ebisenbe えびせんべい |
(kana only) {food} (See せんべい) ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker |
Variations: |
kaisendon; kaisendonburi かいせんどん; かいせんどんぶり |
{food} (See どんぶり・2) seafood donburi |
Variations: |
mazegohan まぜごはん |
{food} cooked rice with added ingredients (meat, vegetables, etc.) |
Variations: |
yutanpo ゆたんぽ |
hot-water bottle |
Variations: |
takikomigohan たきこみごはん |
rice seasoned and cooked with various ingredients |
Variations: |
samoarinan さもありなん |
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason |
Variations: |
yakiudon やきうどん |
fried udon |
Variations: |
yakiudon やきうどん |
{food} fried udon |
Variations: |
yakisobapan; yakisobapan やきそばパン; ヤキソバパン |
(See 焼きそば・やきそば) yakisoba sandwich |
Variations: |
yakisobapan; yakisobapan(sk) やきそばパン; ヤキソバパン(sk) |
{food} (See 焼きそば) yakisoba sandwich |
Variations: |
yakishooronpoo(焼ki小籠包, 焼kishooronpoo, 焼小籠包); yakishouronpou(焼ki小籠包, 焼小籠包, 焼kishouronpou) / yakishooronpoo(焼ki小籠包, 焼kishooronpoo, 焼小籠包); yakishoronpo(焼ki小籠包, 焼小籠包, 焼kishoronpo) やきショーロンポー(焼き小籠包, 焼きショーロンポー, 焼小籠包); やきショウロンポウ(焼き小籠包, 焼小籠包, 焼きショウロンポウ) |
{food} (See 生煎包) shengjian mantou; shengjian bao; type of small, pan-fried pork bun |
Variations: |
enbifuku えんびふく |
{cloth} tailcoat |
Variations: |
kitsuneken きつねけん |
kitsune-ken; shōya-ken; game similar to rock, paper, scissors, with the hand gestures fox, hunter and village headman |
Variations: |
nekofunjatta ねこふんじゃった |
(kana only) The Flea Waltz (piano piece); Der Flohwalzer; Chopsticks |
Variations: |
sangokonshiki さんごこんしき |
coral wedding (anniversary); 35th wedding anniversary |
Variations: |
hyoutankarakoma / hyotankarakoma ひょうたんからこま |
(exp,n) (1) (idiom) something appearing from a place one wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse from a gourd; (exp,n) (2) (idiom) something impossible; something ridiculous |
Variations: |
hyoutankarakomagaderu / hyotankarakomagaderu ひょうたんからこまがでる |
(exp,v1) (1) (idiom) something appearing from a place you wouldn't expect; something said as a joke actually happening; a horse comes out from a gourd; (exp,v1) (2) (idiom) something impossible; something ridiculous |
Variations: |
binzume びんづめ |
(noun, transitive verb) (1) bottling; (can be adjective with の) (2) bottled |
Variations: |
amaenbou / amaenbo あまえんぼう |
(noun or adjectival noun) wheedling child; spoiled child; pampered child; child who always demands attention |
Variations: |
tanbo(田nbo, 田圃, 田bo)(p); denpo(田圃, 田畝)(ok); denbo(田圃, 田bo, 田畝)(ok) たんぼ(田んぼ, 田圃, 田ぼ)(P); でんぽ(田圃, 田畝)(ok); でんぼ(田圃, 田ぼ, 田畝)(ok) |
paddy field; farm |
Variations: |
inakamono; inakamon いなかもの; いなかもん |
(occ. derisive) person from the countryside; countryman; countryfolk; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly; redneck |
Variations: |
kandakai かんだかい |
(adjective) high-pitched; shrill |
Variations: |
kandakai かんだかい |
(adjective) high-pitched; shrill |
Variations: |
moushiwakearimasen / moshiwakearimasen もうしわけありません |
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.) |
Variations: |
moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen もうしわけございません |
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.) |
Variations: |
rusuban るすばん |
(n,vs,vi) (1) care-taking; house-sitting; house-watching; staying at home; (2) caretaker; house-sitter |
Variations: |
hiroukonpai / hirokonpai ひろうこんぱい |
(n,vs,vi) (yoji) total exhaustion |
Variations: |
keirenookosu / kerenookosu けいれんをおこす |
(exp,v5s) {med} to have convulsions |
Variations: |
chiwagenka ちわげんか |
lovers' quarrel |
Variations: |
hatsuganseibusshitsu(発gan性物質); hatsuganseibusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) / hatsugansebusshitsu(発gan性物質); hatsugansebusshitsu(発gan性物質, 発癌性物質) はつガンせいぶっしつ(発ガン性物質); はつがんせいぶっしつ(発がん性物質, 発癌性物質) |
carcinogen; carcinogenic substance |
Variations: |
shiroingenmame(白ingen豆, 白隠元豆); shiroingenmame(白ingen豆); shiroingenmame(白ingenmame); shiroingenmame しろいんげんまめ(白いんげん豆, 白隠元豆); しろインゲンまめ(白インゲン豆); しろインゲンマメ(白インゲンマメ); シロインゲンマメ |
cannellini bean; white kidney bean; navy bean; haricot bean; great northern bean |
Variations: |
moridakusan もりだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many; plenty; varied; all sorts of; colorful (program); crowded (schedule); full |
Variations: |
sakan さかん |
(adjectival noun) (1) prosperous; flourishing; thriving; successful; (adjectival noun) (2) popular; widespread; (adjectival noun) (3) active; lively; energetic; vigorous; brisk; strong; (adjectival noun) (4) enthusiastic; eager; hearty; frequent; repeated |
Variations: |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) having had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (expression) (2) begging pardon |
Variations: |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) having had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (expression) (2) begging pardon |
Variations: |
manmarui まんまるい |
(adjective) perfectly round; perfectly circular |
<...680681682683684685686687688689690...>
This page contains 100 results for "ん" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.