Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 7793 total results for your The Old Way - Old School search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

歴史の一ページ

see styles
 rekishinoichipeeji
    れきしのいちページ
(exp,n) page in the history books; historical (event); old news

歴史的仮名遣い

see styles
 rekishitekikanazukai
    れきしてきかなづかい
historical kana orthography (used before 1946 reform); old kana orthography

Variations:
水鴎流
水鷗流

 suiouryuu / suioryu
    すいおうりゅう
old sword fighting; sword drawing style or school from Shizuoka prefecture

活到老,學到老


活到老,学到老

huó dào lǎo , xué dào lǎo
    huo2 dao4 lao3 , xue2 dao4 lao3
huo tao lao , hsüeh tao lao
One is never too old to learn. (idiom)

淸風千古月嬋娟


淸风千古月婵娟

see styles
qīng fēng qiān gǔ yuè chán juān
    qing1 feng1 qian1 gu3 yue4 chan2 juan1
ch`ing feng ch`ien ku yüeh ch`an chüan
    ching feng chien ku yüeh chan chüan
 seifū sen kogetsu senken
pure habits of all are innumerable and have the gracefulness of the sliver of an old moon

Variations:
準教員
准教員

 junkyouin / junkyoin
    じゅんきょういん
(hist) assistant teacher (at an elementary school; 1886-1946)

滑らす(oK)

 zurasu
    ずらす
(transitive verb) (1) (kana only) to shift; to slide (e.g. something away from something else); to move (e.g. something out of the way); (transitive verb) (2) to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours)

滑らす(rK)

 zurasu
    ずらす
(transitive verb) (1) (kana only) to shift; to slide (e.g. something away from something else); to move (e.g. something out of the way); (transitive verb) (2) to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours)

片方向相互動作

see styles
 katahoukousougodousa / katahokosogodosa
    かたほうこうそうごどうさ
{comp} one-way interaction

猿麻桛(oK)

 saruogase; saruogase
    さるおがせ; サルオガセ
(kana only) old man's beard (any lichen of genus Usnea)

瑜伽行唯識学派

see styles
 yugagyouyuishikigakuha / yugagyoyuishikigakuha
    ゆがぎょうゆいしきがくは
{Buddh} (See 瑜伽行派) Yoga Practice School; Consciousness-Only School

Variations:
生成り
生熟り

 namanari
    なまなり
(noun or adjectival noun) (1) unfinished; unripe; incomplete; (2) (See 熟れ鮨) unfermented narezushi; unfermented brine-pickled sushi; (3) (See 般若・2) noh mask with slightly protruding horns and frizzy hair (representing a woman on her way to becoming a hannya)

目の上のたん瘤

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

眉毛鬍子一把抓


眉毛胡子一把抓

see styles
méi mao hú zi yī bǎ zhuā
    mei2 mao5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1
mei mao hu tzu i pa chua
careless; any-old-how, regardless of the specific task

知るよしもない

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

知るよしも無い

see styles
 shiruyoshimonai
    しるよしもない
(exp,adj-i) to have no way of knowing; to be completely ignorant of

Variations:
石敢當
石敢当

 ishigandou; ishigantou; sekkantou / ishigando; ishiganto; sekkanto
    いしがんどう; いしがんとう; せっかんとう
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits

Variations:
祖父祖母
爺婆

 jijibaba; jijibaba
    じじばば; ジジババ
(1) (kana only) (See 爺・1,婆・1) old people; (2) (祖父祖母 only) grandparents

Variations:
筑紫箏
筑紫琴

 tsukushigoto
    つくしごと
(1) (See 筑紫・1) Tsukushi-goto (earliest school of solo koto music); Tsukushi school; (2) koto used in Tsukushi-goto music

Variations:
籠抜け
籠脱け

 kagonuke
    かごぬけ
slipping out the back way with swindled goods

置之死地而後生


置之死地而后生

see styles
zhì zhī sǐ dì ér hòu shēng
    zhi4 zhi1 si3 di4 er2 hou4 sheng1
chih chih ssu ti erh hou sheng
(idiom based on Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1zi3 Bing1fa3]) to deploy one's troops in such a way that there is no possibility of retreat, so that they will fight for their lives and win the battle; to fight desperately when confronted with mortal danger; to find a way to emerge from a dire situation

Variations:
聞き方
聴き方

 kikikata
    ききかた
(1) (聞き方 only) way of asking; (2) way of listening; (3) listener

臭いものにふた

see styles
 kusaimononifuta
    くさいものにふた
(expression) looking the other way; hushing up a problem; solving a problem by ignoring it

舊民主主義革命


旧民主主义革命

see styles
jiù mín zhǔ zhǔ yì gé mìng
    jiu4 min2 zhu3 zhu3 yi4 ge2 ming4
chiu min chu chu i ko ming
old democratic revolution; bourgeois revolution (in Marx-Leninist theory, a prelude to the proletarian revolution)

Variations:
苔むす
苔生す

 kokemusu
    こけむす
(v5s,vi) (1) to become covered in moss; to become mossy; to grow over with moss; (v5s,vi) (2) to become aged; to grow old

行きがけの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
    ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

行き掛けの駄賃

see styles
 yukigakenodachin
    ゆきがけのだちん
    ikigakenodachin
    いきがけのだちん
(expression) (idiom) taking the opportunity to do something; doing something incidentally; doing something while (you) are at it; doing something on the way; while I'm at it

西の京養護学校

see styles
 nishinokyouyougogakkou / nishinokyoyogogakko
    にしのきょうようごがっこう
(org) Nishinokyō Special Needs School (older name style); (o) Nishinokyō Special Needs School (older name style)

西南ドイツ学派

see styles
 seinandoitsugakuha / senandoitsugakuha
    せいなんドイツがくは
{phil} Southwest German school (of Neo-Kantianism)

親の光は七光り

see styles
 oyanohikarihananahikari
    おやのひかりはななひかり
(expression) (proverb) (See 親の七光り・おやのななひかり) having a famous parent is the best way to fame

言いようがない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言い替えるなら

see styles
 iikaerunara / ikaerunara
    いいかえるなら
(expression) if we put this another way; in other words; put differently

言うに事欠いて

see styles
 iunikotokaite
    いうにことかいて
(expression) that's not a nice thing to say; that's not a nice way of putting it; there was no need to say that

訳にはいかない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳にはいけない

see styles
 wakenihaikenai
    わけにはいけない
(expression) (kana only) (incorrect variant of 訳にはいかない) (See 訳にはいかない) cannot (due to external circumstances); cannot afford to; must not; impossible to; no way one can (do)

訳には行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

Variations:
訳無い
訳ない

 wakenai
    わけない
(adjective) (1) (kana only) easy; simple; (expression) (2) (kana only) (contraction of わけがない) (See わけがない・1) there's no way that ...

Variations:
談林派
檀林派

 danrinha
    だんりんは
(See 俳諧・1,談林風) Danrin school (of haikai poetry)

車到山前必有路


车到山前必有路

see styles
chē dào shān qián bì yǒu lù
    che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4
ch`e tao shan ch`ien pi yu lu
    che tao shan chien pi yu lu
lit. when we get to the mountain, there'll be a way through (idiom); fig. everything will turn out for the best; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night

Variations:
逆なで
逆撫で

 sakanade
    さかなで
(noun, transitive verb) rubbing (someone) the wrong way; irritating (someone)

Variations:
逆撫で
逆なで

 sakanade; gyakunade(ik)
    さかなで; ぎゃくなで(ik)
(noun/participle) rubbing the wrong way (e.g. a cat); irritating

邪魔にならない

see styles
 jamaninaranai
    じゃまにならない
(exp,adj-i) unobtrusive; not in the way

Variations:
金ボタン
金釦

 kinbotan
    きんボタン
(1) brass button; golden button; (2) (colloquialism) boy's school uniform; (3) (colloquialism) male student

Variations:
金使い
金遣い

 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

Variations:
長ける
闌ける

 takeru
    たける
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (v1,vi) (2) to grow old; (v1,vi) (3) to ripen; (v1,vi) (4) to rise high (e.g. the sun)

長江後浪推前浪


长江后浪推前浪

see styles
cháng jiāng hòu làng tuī qián làng
    chang2 jiang1 hou4 lang4 tui1 qian2 lang4
ch`ang chiang hou lang t`ui ch`ien lang
    chang chiang hou lang tui chien lang
lit. the rear waves of the Yangtze River drive on those before (idiom); fig. the new is constantly replacing the old; each new generation excels the previous; (of things) to be constantly evolving

関東医療少年院

see styles
 kantouiryoushounenin / kantoiryoshonenin
    かんとういりょうしょうねんいん
(org) Kantouiryō Reform School; (o) Kantouiryō Reform School

附属池田小事件

see styles
 fuzokuikedashoujiken / fuzokuikedashojiken
    ふぞくいけだしょうじけん
Ikeda Elementary School massacre (June 8, 2001)

Variations:
黒式尉
黒色尉

 kokushikijou / kokushikijo
    こくしきじょう
noh mask used for old man roles (usu. black)

SBI大学院大学

see styles
 esubiiaidaigakuindaigaku / esubiaidaigakuindaigaku
    エスビーアイだいがくいんだいがく
(org) SBI Graduate School; (o) SBI Graduate School

アルトバイエルン

see styles
 arutobaierun
    アルトバイエルン
(product) Altbayern (brand of sausage manufactured by Ito Ham) (lit: Old Bavaria); (product name) Altbayern (brand of sausage manufactured by Ito Ham) (lit: Old Bavaria)

エスカレーター式

see styles
 esukareetaashiki / esukareetashiki
    エスカレーターしき
(See エスカレーター学校・エスカレーターがっこう) system of automatic advancement to high school and university without an entrance exam

エスカレーター校

see styles
 esukareetaakou / esukareetako
    エスカレーターこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

エスカレータ学校

see styles
 esukareetagakkou / esukareetagakko
    エスカレータがっこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

オーストリア学派

see styles
 oosutoriagakuha
    オーストリアがくは
Austrian School (of economic theory)

オープンスクール

see styles
 oopunsukuuru / oopunsukuru
    オープンスクール
school(surname) with flexible, child-centred curricula (wasei: open school)

オールド・ガード

 oorudo gaado / oorudo gado
    オールド・ガード
old guard

オールド・パワー

 oorudo pawaa / oorudo pawa
    オールド・パワー
old power

オールド・ファン

 oorudo fan
    オールド・ファン
old fan

オールド・ボーイ

 oorudo booi
    オールド・ボーイ
old boy

オールド・ローズ

 oorudo roozu
    オールド・ローズ
old rose

オールドタイマー

see styles
 oorudotaimaa / oorudotaima
    オールドタイマー
old-timer

オールドフォージ

see styles
 oorudofooji
    オールドフォージ
(place-name) Old Forge

オブラートに包む

see styles
 oburaatonitsutsumu / oburatonitsutsumu
    オブラートにつつむ
(exp,v5m) (idiom) to say in a round-about way (not to upset); to cushion the blow; to sugarcoat; to wrap in wafer paper

ギャップ・イヤー

 gyappu iyaa / gyappu iya
    ギャップ・イヤー
gap year; yearlong break taken between high school and university

グラマースクール

see styles
 guramaasukuuru / guramasukuru
    グラマースクール
grammar school

グリーンスクール

see styles
 guriinsukuuru / gurinsukuru
    グリーンスクール
green school

ケーキ・ドーナツ

 keeki doonatsu
    ケーキ・ドーナツ
cake doughnut; old-fashioned doughnut

ケンブリッジ学派

see styles
 kenburijjigakuha
    ケンブリッジがくは
Cambridge school (of economics)

サマー・スクール

 samaa sukuuru / sama sukuru
    サマー・スクール
summer school

サンデースクール

see styles
 sandeesukuuru / sandeesukuru
    サンデースクール
Sunday school

シック・スクール

 shikku sukuuru / shikku sukuru
    シック・スクール
sick school

Variations:
じゃろ
じゃろう

 jaro; jarou / jaro; jaro
    じゃろ; じゃろう
(expression) (1) (western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old) (See だろう・1) seems; I think; I guess; (expression) (2) (See だろう・2) right?; don't you agree?

シュタイナー学校

see styles
 shutainaagakkou / shutainagakko
    シュタイナーがっこう
Steiner school

ショート・タイム

 shooto taimu
    ショート・タイム
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day) (wasei: short time)

シルバー・エイジ

 shirubaa eiji / shiruba eji
    シルバー・エイジ
old age (wasei: silver age)

スウェーデン学派

see styles
 suweedengakuha
    スウェーデンがくは
{econ} (See 北欧学派) Stockholm school

スクール・カラー

 sukuuru karaa / sukuru kara
    スクール・カラー
school color; school colour

スクール・ゾーン

 sukuuru zoon / sukuru zoon
    スクール・ゾーン
school zone

Variations:
スコラ
スコーラ

 sukora; sukoora
    スコラ; スコーラ
(See スコラ学) school (lat: schola)

ズビニコウチュウ

see styles
 zubinikouchuu / zubinikochu
    ズビニコウチュウ
(kana only) old world hookworm (Ancylostoma duodenale)

セカンドスクール

see styles
 sekandosukuuru / sekandosukuru
    セカンドスクール
outdoor environmental educational program for city children (programme) (wasei: second school)

どうにもこうにも

see styles
 dounimokounimo / donimokonimo
    どうにもこうにも
(exp,adv) (See 如何にも・どうにも) (not) in any way; in no way

Variations:
どっち道
何方道

 docchimichi; dochimichi(何方道)
    どっちみち; どちみち(何方道)
(adverb) (kana only) anyway; either way; one way or the other; whichever; whatever

ナイフ・プリーツ

 naifu puriitsu / naifu puritsu
    ナイフ・プリーツ
knife pleat; one-way pleat; unidirectional pleat; accordion pleats

バスト・フィット

 basuto fitto
    バスト・フィット
the way a bra fits (wasei: bust fit)

バレエ・スクール

 baree sukuuru / baree sukuru
    バレエ・スクール
ballet school

ビジネススクール

see styles
 bijinesusukuuru / bijinesusukuru
    ビジネススクール
business school

ブタバナコウモリ

see styles
 butabanakoumori / butabanakomori
    ブタバナコウモリ
(kana only) Kitti's hog-nosed bat (Craseonycteris thonglongyai); bumblebee bat; Old World hog-nosed bat

フリー・スクール

 furii sukuuru / furi sukuru
    フリー・スクール
alternative school; free school

ブルセラショップ

see styles
 buruserashoppu
    ブルセラショップ
(See ブルセラ) used women's clothing store (catering to male clientele who purchase panties, high-school uniforms, etc. for sexual arousal)

ほかに方法がない

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

ほかに方法はない

see styles
 hokanihouhouhanai / hokanihohohanai
    ほかにほうほうはない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

マールブルク学派

see styles
 maaruburukugakuha / maruburukugakuha
    マールブルクがくは
{phil} Marburg school

マジック・ミラー

 majikku miraa / majikku mira
    マジック・ミラー
one-way mirror (wasei: magic mirror)

ミディアムウェル

see styles
 midiamuweru
    ミディアムウェル
half-way between medium and well done (wasei: medium well)

ミドル・スクール

 midoru sukuuru / midoru sukuru
    ミドル・スクール
middle school

ミルキー・ウェー

 mirukii wee / miruki wee
    ミルキー・ウェー
Milky Way

モデル・スクール

 moderu sukuuru / moderu sukuru
    モデル・スクール
model school

ラヴラヴゴースト

see styles
 rarararagoosuto
    ラヴラヴゴースト
(work) School Spirit (film); (wk) School Spirit (film)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "The Old Way - Old School" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary