Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6915 total results for your Kaz search. I have created 70 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

カズロトロンビーニ

see styles
 kazurotoronbiini / kazurotoronbini
    カズロトロンビーニ
(personal name) Kazuro-Trombini

Variations:
そよ風(P)
微風

see styles
 soyokaze(p); bifuu(微風) / soyokaze(p); bifu(微風)
    そよかぜ(P); びふう(微風)
gentle breeze; soft wind; breath of air; zephyr

ニコスカザンザキス

see styles
 nikosukazanzakisu
    ニコスカザンザキス
(person) Nikos Kazantzakis

ニッカーボッカーズ

see styles
 nikkaabokkaazu / nikkabokkazu
    ニッカーボッカーズ
knickerbockers

ハワイ火山国立公園

see styles
 hawaikazankokuritsukouen / hawaikazankokuritsukoen
    ハワイかざんこくりつこうえん
(place-name) Hawai'i Volcanoes National Park

ビニールシート床材

see styles
 biniirushiitoyukazai / binirushitoyukazai
    ビニールシートゆかざい
vinyl sheet flooring

ミカヅキツバメウオ

see styles
 mikazukitsubameuo
    ミカヅキツバメウオ
(kana only) golden spadefish (Platax boersii, species of Indo-West Pacific spadefish found in Indonesia, New Guinea, and the Philippines); Boer's batfish

ラカーズデュティエ

see styles
 rakaazudeutie / rakazudeutie
    ラカーズデュティエ
(personal name) Lacaze-Duthiers

三菱自動車岡崎工場

see styles
 mitsubishijidoushaokazakikoujou / mitsubishijidoshaokazakikojo
    みつびしじどうしゃおかざきこうじょう
(place-name) Mitsubishijidoushaokazaki Factory

Variations:
乾風
空風
から風

see styles
 karakaze
    からかぜ
(See 空っ風) dry wind

Variations:
係う
拘う
拘らう

see styles
 kakazurau
    かかずらう
(v5u,vi) (1) (kana only) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (v5u,vi) (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (v5u,vi) (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone)

Variations:
固めの杯
固めの盃

see styles
 katamenosakazuki
    かためのさかずき
cup of sake used to drink to the establishment of a partnership, commitment to marriage, etc.; nuptial cup of sake

Variations:
土付かず
土つかず

see styles
 tsuchitsukazu
    つちつかず
{sumo} undefeated record; clean record; no losses

Variations:
家族思い
家族想い

see styles
 kazokuomoi
    かぞくおもい
devotion to one's family; fondness for one's family

察布查爾錫伯自治縣


察布查尔锡伯自治县

see styles
chá bù chá ěr xī bó zì zhì xiàn
    cha2 bu4 cha2 er3 xi1 bo2 zi4 zhi4 xian4
ch`a pu ch`a erh hsi po tzu chih hsien
    cha pu cha erh hsi po tzu chih hsien
Qapqal Xibe Autonomous County in Ili Kazakh Autonomous Prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

少額投資非課税制度

see styles
 shougakutoushihikazeiseido / shogakutoshihikazesedo
    しょうがくとうしひかぜいせいど
{finc} Nippon Individual Savings Account; NISA

巧詐は拙誠に如かず

see styles
 kousahasesseinishikazu / kosahasessenishikazu
    こうさはせっせいにしかず
(expression) (proverb) better shoddy and sincere than clever and deceptive

巧遅は拙速に如かず

see styles
 kouchihasessokunishikazu / kochihasessokunishikazu
    こうちはせっそくにしかず
(expression) (proverb) it's better to be rough and ready than slow and elaborate

巴里坤哈薩克自治縣


巴里坤哈萨克自治县

see styles
bā lǐ kūn hā sà kè zì zhì xiàn
    ba1 li3 kun1 ha1 sa4 ke4 zi4 zhi4 xian4
pa li k`un ha sa k`o tzu chih hsien
    pa li kun ha sa ko tzu chih hsien
Barkol Kazakh Autonomous County in Hami 哈密市[Ha1 mi4 Shi4], Xinjiang

Variations:
忍冬
荵冬(rK)

see styles
 suikazura; suikazura
    すいかずら; スイカズラ
Japanese honeysuckle (Lonicera japonica)

Variations:
手付かず
手つかず

see styles
 tetsukazu
    てつかず
(adj-no,adj-na,n) untouched; unused; intact

Variations:
数咲き蓬
数咲き艾

see styles
 kazuzakiyomogi; kazuzakiyomogi
    かずざきよもぎ; カズザキヨモギ
(kana only) (See 蓬・1) Japanese mugwort (Artemisia princeps)

文化財保存修復学会

see styles
 bunkazaihozonshuufukugakkai / bunkazaihozonshufukugakkai
    ぶんかざいほぞんしゅうふくがっかい
(org) Japan Society for the Conservation of Cultural Property; (o) Japan Society for the Conservation of Cultural Property

東八甲田家族旅行村

see styles
 higashihakkoudakazokuryokoumura / higashihakkodakazokuryokomura
    ひがしはっこうだかぞくりょこうむら
(place-name) Higashihakkoudakazokuryokoumura

極楽寺の野中ザクラ

see styles
 gokurakujinononakazakura
    ごくらくじののなかザクラ
(place-name) Gokurakujinononakazakura

火山噴火予知連絡会

see styles
 kazanfunkayochirenrakukai
    かざんふんかよちれんらくかい
(org) Coordinating Committee for Prediction of Volcanic Eruptions; (o) Coordinating Committee for Prediction of Volcanic Eruptions

火山性震動観測装置

see styles
 kazanseishindoukansokusouchi / kazanseshindokansokusochi
    かざんせいしんどうかんそくそうち
(place-name) Kazanseishindoukansokusouchi

Variations:
疑似家族
擬似家族

see styles
 gijikazoku
    ぎじかぞく
pseudo-family

百聞は一見にしかず

see styles
 hyakubunhaikkennishikazu
    ひゃくぶんはいっけんにしかず
(expression) seeing is believing; one eye-witness is better than many hearsays; a picture is worth a thousand words

立山山麓家族旅行村

see styles
 tateyamasanrokukazokuryokoumura / tateyamasanrokukazokuryokomura
    たてやまさんろくかぞくりょこうむら
(place-name) Tateyamasanroku Family Trip Village

網の目に風とまらず

see styles
 aminomenikazetomarazu
    あみのめにかぜとまらず
(expression) (proverb) you can't catch the wind with a net

致死性家族性不眠症

see styles
 chishiseikazokuseifuminshou / chishisekazokusefuminsho
    ちしせいかぞくせいふみんしょう
{med} fatal familial insomnia; FFI

Variations:
追い風(P)
追風

see styles
 oikaze(p); oite
    おいかぜ(P); おいて
(1) tailwind; fair wind; favorable wind (favourable); (2) favorable condition (favourable); advantageous situation

重要無形民俗文化財

see styles
 juuyoumukeiminzokubunkazai / juyomukeminzokubunkazai
    じゅうようむけいみんぞくぶんかざい
(See 重要無形文化財) important intangible folk culture asset

Variations:
風の噂
風のうわさ

see styles
 kazenouwasa / kazenowasa
    かぜのうわさ
(exp,n) (idiom) (See 風の便り・かぜのたより) hearsay; rumor; grapevine

Variations:
風ほろし
風ぼろし

see styles
 kazahoroshi(風horoshi); kazaboroshi(風boroshi)
    かざほろし(風ほろし); かざぼろし(風ぼろし)
(rare) (See ほろ子・ほろし) skin eruptions caused by a cold or fever

Variations:
風邪ひく
風邪引く

see styles
 kazehiku
    かぜひく
(exp,v5k) (colloquialism) (See 風邪を引く) to catch a cold

Variations:
風邪気味
風邪ぎみ

see styles
 kazegimi
    かぜぎみ
slight cold; bit of a cold; touch of a cold; lingering cold

Variations:
飾りっ気
飾りっけ

see styles
 kazarikke
    かざりっけ
(See 飾り気) affectation; showiness; pretence

鳥海高原家族旅行村

see styles
 choukaikougenkazokuryokoumura / chokaikogenkazokuryokomura
    ちょうかいこうげんかぞくりょこうむら
(place-name) Chōkaikougenkazokuryokoumura

アカカザリフウチョウ

see styles
 akakazarifuuchou / akakazarifucho
    アカカザリフウチョウ
(kana only) Raggiana bird-of-paradise (Paradisaea raggiana); Count Raggi's bird-of-paradise

イコクエイラクブカ属

see styles
 ikokueirakubukazoku / ikokuerakubukazoku
    イコクエイラクブカぞく
Galeorhinus (genus whose only member is the school shark, Galeorhinus galeus)

Variations:
お手数(P)
御手数

see styles
 otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu
    おてすう(P); おてかず
(honorific or respectful language) (See 手数・てすう・1) trouble; bother

カザリキンチャクフグ

see styles
 kazarikinchakufugu
    カザリキンチャクフグ
Bennett's sharpnose puffer (Canthigaster bennetti)

カザレモンフェラート

see styles
 kazaremonferaato / kazaremonferato
    カザレモンフェラート
(place-name) Casale Monferrato (Italy)

キャピタルゲイン課税

see styles
 kyapitarugeinkazei / kyapitarugenkaze
    キャピタルゲインかぜい
capital gains tax; capital gain taxation

ネバドデルウイラ火山

see styles
 nebadoderuuirakazan / nebadoderuirakazan
    ネバドデルウイラかざん
(place-name) Nevado del Huila volcano

Variations:
ひどい風邪
酷い風邪

see styles
 hidoikaze
    ひどいかぜ
(exp,n) bad cold

ベーカーズフィールド

see styles
 beekaazufiirudo / beekazufirudo
    ベーカーズフィールド
(place-name) Bakersfield

ベッドかざりとほうき

see styles
 beddokazaritohouki / beddokazaritohoki
    ベッドかざりとほうき
(work) Bedknobs And Broomsticks (film); (wk) Bedknobs And Broomsticks (film)

動かざること山の如し

see styles
 ugokazarukotoyamanogotoshi
    うごかざることやまのごとし
(expression) in being immobile be like a mountain (from Sun Tzu); being imperturbable; immobile like a mountain (from laziness, etc.)

奈良国立文化財研究所

see styles
 narakokuritsubunkazaikenkyuusho / narakokuritsubunkazaikenkyusho
    ならこくりつぶんかざいけんきゅうしょ
(org) Nara National Cultural Properties Research Institute; (o) Nara National Cultural Properties Research Institute

子を見る事親に如かず

see styles
 koomirukotooyanishikazu
    こをみることおやにしかず
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child

Variations:
家族合わせ
家族合せ

see styles
 kazokuawase
    かぞくあわせ
Happy Families (card game)

Variations:
家族団らん
家族団欒

see styles
 kazokudanran
    かぞくだんらん
(noun/participle) (yoji) happy family circle; sitting in a family circle and enjoying conversation; harmony in a family

岡崎国立共同研究機構

see styles
 okazakikokuritsukyoudoukenkyuukikou / okazakikokuritsukyodokenkyukiko
    おかざきこくりつきょうどうけんきゅうきこう
(org) Okazaki National Research Institutes; ONRI; (o) Okazaki National Research Institutes; ONRI

Variations:
数える(P)
算える

see styles
 kazoeru
    かぞえる
(transitive verb) to count; to enumerate

Variations:
数え直す
数えなおす

see styles
 kazoenaosu
    かぞえなおす
(Godan verb with "su" ending) to count again

Variations:
数の子

かずの子

see styles
 kazunoko
    かずのこ
herring roe

Variations:
数をこなす
数を熟す

see styles
 kazuokonasu
    かずをこなす
(exp,v5s) to deal with a large number

文化財保存国際研究所

see styles
 bunkazaihozonkokusaikenkyuujo / bunkazaihozonkokusaikenkyujo
    ぶんかざいほぞんこくさいけんきゅうじょ
(o) International Institute for Conservation of Historic and Artistic Works; IIC

明日は明日の風が吹く

see styles
 ashitahaashitanokazegafuku; asuhaasunokazegafuku / ashitahashitanokazegafuku; asuhasunokazegafuku
    あしたはあしたのかぜがふく; あすはあすのかぜがふく
(exp,v5k) (proverb) tomorrow will take care of itself; let the morn come and the meat with it; tomorrow, the winds of tomorrow will blow

東京国立文化財研究所

see styles
 toukyoukokuritsubunkazaikenkyuusho / tokyokokuritsubunkazaikenkyusho
    とうきょうこくりつぶんかざいけんきゅうしょ
(org) Tokyo National Research Institute of Cultural Properties; (o) Tokyo National Research Institute of Cultural Properties

Variations:
松飾り
松飾(io)

see styles
 matsukazari
    まつかざり
New Year's pine decorations

死んだ子の年を数える

see styles
 shindakonotoshiokazoeru
    しんだこのとしをかぞえる
(exp,v1) (proverb) crying over spilt milk; counting the age of one's dead child

Variations:
流行風邪
流行り風邪

see styles
 hayarikaze
    はやりかぜ
influenza

物言えば唇寒し秋の風

see styles
 monoiebakuchibirusamushiakinokaze
    ものいえばくちびるさむしあきのかぜ
(expression) (proverb) silence is golden

Variations:
腕飾り
腕飾(io)

see styles
 udekazari
    うでかざり
armlet; bracelet

Variations:
腕飾り
腕飾(sK)

see styles
 udekazari
    うでかざり
armlet; bracelet

Variations:
近づき(P)
近付き

see styles
 chikazuki
    ちかづき
(usu. お〜) (See お近づき) acquaintance; making someone's acquaintance

阿克塞哈薩克族自治縣


阿克塞哈萨克族自治县

see styles
ā kè sài hā sà kè zú zì zhì xiàn
    a1 ke4 sai4 ha1 sa4 ke4 zu2 zi4 zhi4 xian4
a k`o sai ha sa k`o tsu tzu chih hsien
    a ko sai ha sa ko tsu tzu chih hsien
Aksai Kazakh autonomous county in Jiuquan 酒泉, Gansu

Variations:
飾り気(P)
飾りけ

see styles
 kazarike
    かざりけ
(See 飾り気のない) affectation; showiness; pretence

Variations:
飾り窓
飾窓(io)

see styles
 kazarimado
    かざりまど
(See ショーウインドー) display window; shop window

Variations:
鼻風
鼻風邪
鼻かぜ

see styles
 hanakaze
    はなかぜ
head cold

アメリカズカップレース

see styles
 amerikazukappureesu
    アメリカズカップレース
America's Cup race

Variations:
お菜
御菜
御数
お数

see styles
 okazu; osai(o菜, 御菜); okazu
    おかず; おさい(お菜, 御菜); オカズ
(1) (kana only) {food} small dish (usu. one of several accompanying rice); side dish; (2) (おかず, オカズ only) (kana only) (colloquialism) {music} fill; fill-in (drumming); (3) (おかず, オカズ only) (kana only) (vulgar) (slang) jack-off material; something to masturbate to

クロミノウグイスカズラ

see styles
 kurominouguisukazura / kurominoguisukazura
    クロミノウグイスカズラ
(kana only) blue honeysuckle (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx)

ツマグロエイラクブカ属

see styles
 tsumaguroeirakubukazoku / tsumaguroerakubukazoku
    ツマグロエイラクブカぞく
Hypogaleus (genus whose sole member is the blacktip tope, Hypogaleus hyugaensis)

どういう風の吹き回しか

see styles
 douiukazenofukimawashika / doiukazenofukimawashika
    どういうかぜのふきまわしか
(expression) whatever brought that on?

どうした風の吹き回しか

see styles
 doushitakazenofukimawashika / doshitakazenofukimawashika
    どうしたかぜのふきまわしか
(expression) whatever brought that on?

Variations:
どこ吹く風
何処吹く風

see styles
 dokofukukaze
    どこふくかぜ
(exp,adj-no,adv-to) showing no concern at all; being not at all bothered; devil-may-care attitude

ワーカーズコレクティブ

see styles
 waakaazukorekutibu / wakazukorekutibu
    ワーカーズコレクティブ
workers' collective

三十六計逃げるにしかず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

三十六計逃げるに如かず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

Variations:
中吊り広告
中づり広告

see styles
 nakazurikoukoku / nakazurikokoku
    なかづりこうこく
advertising poster hanging over the centre aisle of a train, bus, etc.

働かざる者食うべからず

see styles
 hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu
    はたらかざるものくうべからず
(expression) if man will not work, he shall not eat

Variations:
夏風邪
夏かぜ(sK)

see styles
 natsukaze
    なつかぜ
(See 風邪) summer cold (illness); summer flu

Variations:
如かず
若かず
及かず

see styles
 shikazu
    しかず
(expression) (1) (See 百聞は一見に如かず) (ant: 如く・しく) being inferior to; being no match for; (expression) (2) (See 三十六計逃げるに如かず) being best

子を見ること親に如かず

see styles
 koomirukotooyanishikazu
    こをみることおやにしかず
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child

岡崎ゲンジボタル発生地

see styles
 okazakigenjibotaruhasseichi / okazakigenjibotaruhassechi
    おかざきゲンジボタルはっせいち
(place-name) Okazakigenjibotaruhasseichi

新地貝塚附手長明神社跡

see styles
 shinchikaizukazukitenagamyoujinjinjaato / shinchikaizukazukitenagamyojinjinjato
    しんちかいづかづきてながみょうじんじんじゃあと
(place-name) Shinchikaizukadukitenagamyoujinjinjaato

沈香も焚かず屁も放らず

see styles
 jinkoumotakazuhemohirazu / jinkomotakazuhemohirazu
    じんこうもたかずへもひらず
(expression) (proverb) his faults are few, but so are his virtues

相良のアイラトビカズラ

see styles
 airanoairatobikazura
    あいらのアイラトビカズラ
(place-name) Airanoairatobikazura

見ざる聞かざる言わざる

see styles
 mizarukikazaruiwazaru
    みざるきかざるいわざる
(expression) see no evil, hear no evil, and speak no evil; the three wise monkeys

Variations:
赤ずし
赤寿司
赤すし

see styles
 akazushi(赤zushi, 赤寿司); akasushi(赤寿司, 赤sushi)
    あかずし(赤ずし, 赤寿司); あかすし(赤寿司, 赤すし)
{food} sushi rice with red shiso and pickled cucumber (Akita specialty)

Variations:
開かずの間
あかずの間

see styles
 akazunoma
    あかずのま
(exp,n) room that is forbidden to enter; locked room; unopened room

Variations:
間髪おかず
間髪置かず

see styles
 kanhatsuokazu; kanpatsuokazu(ik)
    かんはつおかず; かんぱつおかず(ik)
(expression) (colloquialism) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

雉も鳴かずば撃たれまい

see styles
 kijimonakazubautaremai
    きじもなかずばうたれまい
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries

風が吹けば桶屋が儲かる

see styles
 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

Variations:
風当たり(P)
風当り

see styles
 kazeatari(p); kazaatari / kazeatari(p); kazatari
    かぜあたり(P); かざあたり
(1) exposure to wind; (2) severe criticism

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970>

This page contains 100 results for "Kaz" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary