I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6865 total results for your Emi search. I have created 69 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...60616263646566676869>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
マカデミアナッツ
マカデミア・ナッツ

 makademianattsu; makademia nattsu
    マカデミアナッツ; マカデミア・ナッツ
macadamia nut (Macadamia sp.)

Variations:
ワールドプレミア
ワールド・プレミア

 waarudopuremia; waarudo puremia / warudopuremia; warudo puremia
    ワールドプレミア; ワールド・プレミア
world premiere

Variations:
百日紅
猿滑(rK)
猿滑り(sK)

 sarusuberi; hyakujitsukou(百日紅); shibi(猿滑); sarusuberi / sarusuberi; hyakujitsuko(百日紅); shibi(猿滑); sarusuberi
    さるすべり; ひゃくじつこう(百日紅); しび(猿滑); サルスベリ
(1) (kana only) crape myrtle (Lagerstroemia indica); (2) (kana only) {go} (usu. サルスベリ) (See 大ゲイマ) monkey jump (endgame move)

Variations:
芋を洗うよう
いもを洗うよう(sK)

 imooarauyou / imooarauyo
    いもをあらうよう
(exp,adj-na) (idiom) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed

Variations:
蝉時雨
蝉しぐれ
セミ時雨
せみ時雨

 semishigure(蝉時雨, 蝉shigure, semi時雨); semishigure(semi時雨)
    せみしぐれ(蝉時雨, 蝉しぐれ, せみ時雨); セミしぐれ(セミ時雨)
(idiom) outburst of cicadas singing; chorus of cicadas

Variations:
誰がために鐘は鳴る
誰が為に鐘は鳴る

 tagatamenikanehanaru
    たがためにかねはなる
(work) For Whom the Bell Tolls (1940 novel by Ernest Hemingway)

Variations:
ガリウム砒素半導体
ガリウムひ素半導体

 gariumuhisohandoutai / gariumuhisohandotai
    ガリウムひそはんどうたい
gallium arsenide semiconductor

Variations:
サイリウム
サイリューム
サイリュウム

 sairiumu; sairyuumu; sairyuumu / sairiumu; sairyumu; sairyumu
    サイリウム; サイリューム; サイリュウム
{tradem} (from the brand name "Cyalume") (See ケミカルライト) glow stick; light stick; chemical light

スリー・スポット・エンジェルフィッシュ

 surii supotto enjerufisshu / suri supotto enjerufisshu
    スリー・スポット・エンジェルフィッシュ
threespot angelfish (Apolemichthys trimaculatus)

ブラックピラミッドバタフライフィッシュ

see styles
 burakkupiramiddobatafuraifisshu
    ブラックピラミッドバタフライフィッシュ
brown-and-white butterflyfish (Hemitaurichthys zoster); black pyramid butterflyfish

Variations:
光化学スモッグ
光化学スモック(sK)

 koukagakusumoggu / kokagakusumoggu
    こうかがくスモッグ
photochemical smog

Variations:
思い当たる
思いあたる
思い当る

 omoiataru
    おもいあたる
(v5r,vi) to suddenly understand (esp. on basis of experience or memory); to come to mind; to recall (in a flash); to be reminded of; to call to mind; to think of; to strike on; to hit on an answer; to seize the crux of a problem

Variations:
溶解
熔解(rK)
鎔解(rK)

 youkai / yokai
    ようかい
(n,vs,vt,vi) (1) (溶解 only) dissolution; dissolving; solution (e.g. chemical); (n,vs,vt,vi) (2) melting; liquefying; fusion

Variations:
百害あって一利なし
百害あって一利無し

 hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi
    ひゃくがいあっていちりなし
(expression) (idiom) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain

Variations:
空蝉(ateji)
虚蝉(ateji)

 utsusemi
    うつせみ
(1) one's present existence; this mortal frame; this world; this life; temporal things; (2) cast-off cicada shell; cicada

Variations:
肌着
肌衣(rK)
膚着(rK)

 hadagi(p); hadaginu(肌衣)
    はだぎ(P); はだぎぬ(肌衣)
underwear; underclothes; lingerie; chemise; singlet

Variations:
許す
赦す(sK)
聴す(sK)

 yurusu
    ゆるす
(transitive verb) (1) (occ. written as 聴す) to permit; to allow; to approve; to consent to; (transitive verb) (2) (also written as 赦す) to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate; (transitive verb) (3) (also written as 赦す) to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off; (transitive verb) (4) (See 自他ともに許す) to acknowledge; to admit; (transitive verb) (5) (See 心を許す,気を許す) to trust; to confide in; to let one's guard down; (transitive verb) (6) to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield

Variations:
訳ありげ
訳有りげ
訳あり気
訳有り気

 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) (See 気・げ,訳あり・わけあり) seeming to have a problem, issue, etc.

Variations:
アカデミックガウン
アカデミック・ガウン

 akademikkugaun; akademikku gaun
    アカデミックガウン; アカデミック・ガウン
academic gown

Variations:
アンチセミティズム
アンティセミティズム

 anchisemitizumu; antisemitizumu
    アンチセミティズム; アンティセミティズム
(obscure) (See 反ユダヤ主義) anti-Semitism

Variations:
アンチフェミニスト
アンチ・フェミニスト

 anchifeminisuto; anchi feminisuto
    アンチフェミニスト; アンチ・フェミニスト
anti-feminist

Variations:
インターゼミナール
インター・ゼミナール

 intaazeminaaru; intaa zeminaaru / intazeminaru; inta zeminaru
    インターゼミナール; インター・ゼミナール
inter seminar

オーストラリアンマーブルキャットシャーク

see styles
 oosutorarianmaaburukyattoshaaku / oosutorarianmaburukyattoshaku
    オーストラリアンマーブルキャットシャーク
Australian marbled catshark (Atelomycterus macleayi, species endemic to Australia)

Variations:
オンラインセミナー
オンライン・セミナー

 onrainseminaa; onrain seminaa / onrainsemina; onrain semina
    オンラインセミナー; オンライン・セミナー
online seminar; web seminar; webinar

Variations:
クラウドゲーミング
クラウド・ゲーミング

 kuraudogeemingu; kuraudo geemingu
    クラウドゲーミング; クラウド・ゲーミング
{vidg} cloud gaming

Variations:
グローライトテトラ
グローライト・テトラ

 gurooraitotetora; gurooraito tetora
    グローライトテトラ; グローライト・テトラ
glowlight tetra (Hemigrammus erythrozonus)

Variations:
ケミカルピーリング
ケミカル・ピーリング

 kemikarupiiringu; kemikaru piiringu / kemikarupiringu; kemikaru piringu
    ケミカルピーリング; ケミカル・ピーリング
chemical peeling (esp. in cosmetic treatment); chemexfoliation

Variations:
ケミカルリサイクル
ケミカル・リサイクル

 kemikarurisaikuru; kemikaru risaikuru
    ケミカルリサイクル; ケミカル・リサイクル
(noun/participle) chemical recycling (wasei: chemical recycle)

Variations:
コミックマーケット
コミック・マーケット

 komikkumaaketto; komikku maaketto / komikkumaketto; komikku maketto
    コミックマーケット; コミック・マーケット
(1) Comic Market (semiannual self-published comic book convention); comiket; (2) comic book market; comicbook market

Variations:
システミックリスク
システミック・リスク

 shisutemikkurisuku; shisutemikku risuku
    システミックリスク; システミック・リスク
{finc} systemic risk

Variations:
ジュラシックツリー
ジュラシック・ツリー

 jurashikkutsurii; jurashikku tsurii / jurashikkutsuri; jurashikku tsuri
    ジュラシックツリー; ジュラシック・ツリー
(See ウォレマイパイン) Wollemi pine (Wollemia nobilis) (wasei: Jurassic Tree)

Variations:
トラックトレーラー
トラック・トレーラー

 torakkutoreeraa; torakku toreeraa / torakkutoreera; torakku toreera
    トラックトレーラー; トラック・トレーラー
truck trailer; semi truck; tractor trailer

Variations:
ニューアカデミズム
ニュー・アカデミズム

 nyuuakademizumu; nyuu akademizumu / nyuakademizumu; nyu akademizumu
    ニューアカデミズム; ニュー・アカデミズム
(See ニューアカ) new academism

Variations:
ばら撒く
ばら蒔く
散蒔く
散播く

 baramaku
    ばらまく
(transitive verb) (1) (kana only) to scatter; to disseminate (e.g. a rumor); to spread (e.g. germs); to broadcast; (transitive verb) (2) (kana only) to distribute widely (e.g. leaflets); to hand out freely; to spend recklessly

Variations:
ブラインシュリンプ
ブライン・シュリンプ

 burainshurinpu; burain shurinpu
    ブラインシュリンプ; ブライン・シュリンプ
brine shrimp (Artemia salina)

Variations:
まん延防止等重点措置
蔓延防止等重点措置

 manenboushitoujuutensochi / manenboshitojutensochi
    まんえんぼうしとうじゅうてんそち
semi-state of emergency COVID-19 measures; COVID-19 pre-emergency status

Variations:
ラミーノーズテトラ
ラミーノーズ・テトラ

 ramiinoozutetora; ramiinoozu tetora / raminoozutetora; raminoozu tetora
    ラミーノーズテトラ; ラミーノーズ・テトラ
rummy-nose tetra (Hemigrammus bleheri); firehead tetra

ワルデンシュトレームマクログロブリン血症

see styles
 warudenshutoreemumakuroguroburinkesshou / warudenshutoreemumakuroguroburinkessho
    ワルデンシュトレームマクログロブリンけっしょう
{med} Waldenstrom's macroglobulinemia; Waldenstrom macroglobulinemia

Variations:
取り柄
取柄
取りえ
取り得
取得

 torie
    とりえ
worth; merit; value; good point; redeeming feature; saving grace

Variations:
思い当たるふしがある
思い当たる節がある

 omoiatarufushigaaru / omoiatarufushigaru
    おもいあたるふしがある
(exp,v5r-i) to have something (likely) come to mind; to be reminded of something; to understand a point

Variations:
相性
合い性
合性
相い性(io)

 aishou / aisho
    あいしょう
affinity; compatibility; chemistry (between people)

Variations:
見たところ
見た所
見た処(sK)

 mitatokoro
    みたところ
(exp,adv,n) judging from appearances; to all appearances; from the looks of it; on the face of it; apparently; seemingly

Variations:
言いふらす
言い触らす
言触らす(sK)

 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread (e.g. a rumor); to circulate; to disseminate

ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ

see styles
 goorudensupottidoenjerufisshu
    ゴールデンスポッティドエンジェルフィッシュ
goldspotted angelfish (Apolemichthys xanthopunctatus)

Variations:
プレミアム付き商品券
プレミアムつき商品券

 puremiamutsukishouhinken / puremiamutsukishohinken
    プレミアムつきしょうひんけん
premium voucher (issued as a political tool to increase consumer demand); shopping coupon

Variations:
分かれ道
別れ路
別れ道
分れ道
わかれ道

 wakaremichi
    わかれみち
branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point

Variations:
分かれ道
別れ道
わかれ道
分れ道
別れ路

 wakaremichi
    わかれみち
(1) branch road; forked road; branch; fork; crossroads; (2) crossroads (of a course of events); turning point; parting of the ways

Variations:
合わせ味噌
合わせみそ
合せ味噌
合せみそ

 awasemiso
    あわせみそ
combined miso (e.g. white and red)

Variations:
吹き替える
吹き変える
吹替える
吹変える

 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (transitive verb) (2) to remint

Variations:
思い出
想い出
思いで
想いで
思出

 omoide
    おもいで
memories; recollections; reminiscence

Variations:
抜きん出る
抜きんでる
抽んでる
擢んでる

 nukinderu
    ぬきんでる
(Ichidan verb) (1) to surpass; to outdo; to excel; to be far better; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (Ichidan verb) (2) to tower above (the surrounding landscape)

Variations:
流行り病
流行病(io)
はやり病(sK)

 hayariyamai
    はやりやまい
(See 流行病・りゅうこうびょう) epidemic

Variations:
脳梗塞
脳硬塞(rK)
脳こうそく(sK)

 noukousoku / nokosoku
    のうこうそく
{med} cerebral infarction; (ischemic) stroke

Variations:
薄暗闇
うす暗闇(sK)
薄暗やみ(sK)

 usukurayami
    うすくらやみ
gloom; semi-darkness; dim light; poor light

Variations:
逃げ道
逃げ路(rK)
逃道(sK)

 nigemichi
    にげみち
way out; means to escape; escape route

Variations:
高蛋白血症
高タンパク血症
高たんぱく血症

 koutanpakukesshou / kotanpakukessho
    こうたんぱくけっしょう
{med} hyperproteinemia

Variations:
インパクトファクター
インパクト・ファクター

 inpakutofakutaa; inpakuto fakutaa / inpakutofakuta; inpakuto fakuta
    インパクトファクター; インパクト・ファクター
impact factor (of an academic journal)

Variations:
エポーレットシャーク
エポーレット・シャーク

 epoorettoshaaku; epooretto shaaku / epoorettoshaku; epooretto shaku
    エポーレットシャーク; エポーレット・シャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark

Variations:
エポウレットシャーク
エポウレット・シャーク

 epourettoshaaku; epouretto shaaku / eporettoshaku; eporetto shaku
    エポウレットシャーク; エポウレット・シャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum)

オーストラリアン・マーブル・キャットシャーク

 oosutorarian maaburu kyattoshaaku / oosutorarian maburu kyattoshaku
    オーストラリアン・マーブル・キャットシャーク
Australian marbled catshark (Atelomycterus macleayi, species endemic to Australia)

Variations:
シックスクール症候群
シック・スクール症候群

 shikkusukuurushoukougun / shikkusukurushokogun
    シックスクールしょうこうぐん
{med} sick school syndrome; medical symptoms that occur when inside a school (due to building materials, cleaning chemicals, etc.)

Variations:
スーパールミネッセンス
スーパールミネセンス

 suupaaruminessensu; suupaaruminesensu / suparuminessensu; suparuminesensu
    スーパールミネッセンス; スーパールミネセンス
{physics} (See 自然放射増幅光) superluminescence; amplified spontaneous emission

Variations:
セミドライソーセージ
セミドライ・ソーセージ

 semidoraisooseeji; semidorai sooseeji
    セミドライソーセージ; セミドライ・ソーセージ
semidry sausage

Variations:
フェミニティーテスト
フェミニティー・テスト

 feminitiitesuto; feminitii tesuto / feminititesuto; feminiti tesuto
    フェミニティーテスト; フェミニティー・テスト
feminity test

Variations:
プレミアムエコノミー
プレミアム・エコノミー

 puremiamuekonomii; puremiamu ekonomii / puremiamuekonomi; puremiamu ekonomi
    プレミアムエコノミー; プレミアム・エコノミー
premium economy

Variations:
プレミアムフライデー
プレミアム・フライデー

 puremiamufuraidee; puremiamu furaidee
    プレミアムフライデー; プレミアム・フライデー
Premium Friday (wasei:); government-backed campaign to allow workers to go home early the last Friday of the month

Variations:
ラジカルフェミニズム
ラジカル・フェミニズム

 rajikarufeminizumu; rajikaru feminizumu
    ラジカルフェミニズム; ラジカル・フェミニズム
radical feminism

Variations:
リベラルフェミニズム
リベラル・フェミニズム

 riberarufeminizumu; riberaru feminizumu
    リベラルフェミニズム; リベラル・フェミニズム
liberal feminism

Variations:
世知辛い
せち辛い(sK)
世智辛い(sK)

 sechigarai
    せちがらい
(adjective) (1) tough (world); hard (times); cold; (adjective) (2) stingy; miserly; mercenary; calculating; scheming

Variations:
夢見がち
夢見勝ち(rK)
夢みがち(sK)

 yumemigachi
    ゆめみがち
(noun or adjectival noun) (See 勝ち・がち・1) (tendency of being) unrealistic; fanciful; rosy-eyed; dreamy

Variations:
実しやか
真しやか(rK)
誠しやか(rK)

 makotoshiyaka
    まことしやか
(adjectival noun) (kana only) plausible (but untrue); credible (e.g. lie); specious; seemingly truthful

Variations:
心なしか
心成しか(rK)
心做しか(rK)

 kokoronashika
    こころなしか
(expression) somehow; somewhat; seemingly

Variations:
振り返る
振りかえる
ふり返る
振返る

 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi,vt) (1) to turn one's head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

Variations:
汗みずく
汗水漬く
汗みづく
汗水漬(io)

 asemizuku(汗mizuku, 汗水漬ku, 汗水漬); asemizuku(汗水漬ku, 汗mizuku, 汗水漬)
    あせみずく(汗みずく, 汗水漬く, 汗水漬); あせみづく(汗水漬く, 汗みづく, 汗水漬)
(noun or adjectival noun) (See 汗だく) drenched with sweat; sweaty all over

Variations:
空蝉(ateji)
虚蝉(ateji)
現人

 utsusemi; utsusomi(ok); utsushiomi(現人)(ok)
    うつせみ; うつそみ(ok); うつしおみ(現人)(ok)
(1) man of this world; the real world; temporal things; (2) (空蝉, 虚蝉 only) cast-off cicada shell; cicada

Variations:
ケミカルヒートポンプ
ケミカル・ヒート・ポンプ

 kemikaruhiitoponpu; kemikaru hiito ponpu / kemikaruhitoponpu; kemikaru hito ponpu
    ケミカルヒートポンプ; ケミカル・ヒート・ポンプ
chemical heat pump

Variations:
哀れみ
憐れみ
憫れみ(rK)
愍れみ(rK)

 awaremi
    あわれみ
(noun - becomes adjective with の) pity; compassion

Variations:
忌み言葉
忌言葉
忌み詞(rK)
忌詞(rK)

 imikotoba
    いみことば
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word)

Variations:
念を押す
念をおす(sK)
ねんを押す(sK)

 nenoosu
    ねんをおす
(exp,v5s) to remind (someone of something); to call (someone's) attention (to); to tell (someone) again (to make sure); to make (doubly) sure (of); to emphasize; to reconfirm

Variations:
昔話
昔ばなし(sK)
むかし話(sK)

 mukashibanashi
    むかしばなし
(1) old tale; folk tale; legend; (2) reminiscence

Variations:
鐃循ッワ申鐃緒申鐃緒申
鐃循っわ申鐃緒申鐃緒申

 鐃循wwa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循wwa申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ッワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循っわ申鐃緒申鐃緒申
(orig. a product name) (See 鐃緒申炉) (chemical) body warmer; heat pad; hand warmer

Variations:
アカデミックパッケージ
アカデミック・パッケージ

 akademikkupakkeeji; akademikku pakkeeji
    アカデミックパッケージ; アカデミック・パッケージ
{comp} academic package

Variations:
アカデミックフォーラム
アカデミック・フォーラム

 akademikkufooramu; akademikku fooramu
    アカデミックフォーラム; アカデミック・フォーラム
academic forum

Variations:
カリフォルニアドチザメ
カリフォルニア・ドチザメ

 kariforuniadochizame; kariforunia dochizame
    カリフォルニアドチザメ; カリフォルニア・ドチザメ
(See レパードシャーク) leopard shark (Triakis semifasciata, species found along the Pacific coast of North America)

Variations:
スウェーデンアカデミー
スウェーデン・アカデミー

 suweedenakademii; suweeden akademii / suweedenakademi; suweeden akademi
    スウェーデンアカデミー; スウェーデン・アカデミー
(org) Swedish Academy

Variations:
セミプロフェッショナル
セミ・プロフェッショナル

 semipurofesshonaru; semi purofesshonaru
    セミプロフェッショナル; セミ・プロフェッショナル
(noun - becomes adjective with の) (See セミプロ) semi-professional

Variations:
トレーラー
トレーラ
トレイラー
トレイラ

 toreeraa(p); toreera; toreiraa; toreira / toreera(p); toreera; torera; torera
    トレーラー(P); トレーラ; トレイラー; トレイラ
(1) trailer (vehicle); (2) semi-trailer truck; (3) trailer (for a film, video game, etc.)

Variations:
レスビアンフェミニズム
レスビアン・フェミニズム

 resubianfeminizumu; resubian feminizumu
    レスビアンフェミニズム; レスビアン・フェミニズム
lesbian feminism

Variations:
内分泌攪乱物質
内分泌撹乱物質
内分泌かく乱物質

 naibunpitsukakuranbusshitsu
    ないぶんぴつかくらんぶっしつ
endocrine disruptor; endocrine disrupting-chemicals

Variations:
取り柄
取り得
取柄
取得
取りえ(sK)

 torie
    とりえ
worth; merit; value; good point; strong point; redeeming feature; saving grace

Variations:
果て
果(sK)
涯(sK)
涯て(sK)

 hate
    はて
(1) end; extremity; limit; (2) result; outcome; upshot; consequence

Variations:
抜け道
抜け路(rK)
抜道(sK)
抜路(sK)

 nukemichi
    ぬけみち
(1) byway; bypath; byroad; secret path; shortcut; way of escape; (2) loophole; way out (of trouble); excuse

Variations:
アカデミックハラスメント
アカデミック・ハラスメント

 akademikkuharasumento; akademikku harasumento
    アカデミックハラスメント; アカデミック・ハラスメント
harassment, discrimination, bullying, etc. of staff and students at educational institutions (wasei: academic harassment)

Variations:
セミスイートチョコレート
セミスイート・チョコレート

 semisuiitochokoreeto; semisuiito chokoreeto / semisuitochokoreeto; semisuito chokoreeto
    セミスイートチョコレート; セミスイート・チョコレート
semisweet chocolate

Variations:
セミナー
ゼミナール
セミナール
セミナ

 seminaa(p); zeminaaru(p); seminaaru; semina / semina(p); zeminaru(p); seminaru; semina
    セミナー(P); ゼミナール(P); セミナール; セミナ
(ゼミナール is from German) seminar

Variations:
ナイトロジェンマスタード
ナイトロジェン・マスタード

 naitorojenmasutaado; naitorojen masutaado / naitorojenmasutado; naitorojen masutado
    ナイトロジェンマスタード; ナイトロジェン・マスタード
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen)

Variations:
ポストモダンフェミニズム
ポストモダン・フェミニズム

 posutomodanfeminizumu; posutomodan feminizumu
    ポストモダンフェミニズム; ポストモダン・フェミニズム
postmodern feminism

Variations:
ヨルダン・ハシミテ王国
ヨルダンハシミテ王国(sK)

 yorudanhashimiteoukoku / yorudanhashimiteokoku
    ヨルダンハシミテおうこく
Hashemite Kingdom of Jordan

Variations:
蝉時雨
蝉しぐれ
セミ時雨(sK)
せみ時雨(sK)

 semishigure
    せみしぐれ
(idiom) outburst of cicadas singing; chorus of cicadas

Variations:
鐃旬ヘミワ申鐃藷グラス
鐃旬ヘミワ申鐃藷・ワ申鐃初ス

 鐃旬hemiwa申鐃藷gurasu; 鐃旬hemiwa申鐃藷 wa申鐃初su
    鐃旬ヘミワ申鐃藷グラス; 鐃旬ヘミワ申鐃藷・ワ申鐃初ス
Bohemian glass

<...60616263646566676869>

This page contains 100 results for "Emi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary