I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

死而不僵

see styles
sǐ ér bù jiāng
    si3 er2 bu4 jiang1
ssu erh pu chiang
dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom)

死要面子

see styles
sǐ yào miàn zi
    si3 yao4 mian4 zi5
ssu yao mien tzu
to regard face as all-important; to consider loss of face unthinkable

殆どない

see styles
 hotondonai
    ほとんどない
(expression) (kana only) almost never; few and far between; little or nothing; hardly any; hardly anything at all; very little

残暑見舞

see styles
 zanshomimai
    ざんしょみまい
late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward)

段ボール

see styles
 danbooru(p); danbooru(p)
    だんボール(P); ダンボール(P)
(kana only) (corrugated) cardboard

殺千刀的


杀千刀的

see styles
shā qiān dāo de
    sha1 qian1 dao1 de5
sha ch`ien tao te
    sha chien tao te
bastard; scumbag; son of a bitch

殿様仕事

see styles
 tonosamashigoto
    とのさましごと
amateur work (in art); work done in carefree mood without regard to time or expenses

毘沙門天


毘沙门天

see styles
pí shā mén tiān
    pi2 sha1 men2 tian1
p`i sha men t`ien
    pi sha men tien
 bishamonten
    びしゃもんてん
{Buddh} Vaisravana (guardian god of Buddhism); (place-name) Bishamonten
(Skt. Vaiśravaṇa)

毘流波叉


毗流波叉

see styles
pí liú bō chā
    pi2 liu2 bo1 cha1
p`i liu po ch`a
    pi liu po cha
 Biruhasha
Virūpākṣa, 'irregular-eyed,' 'three-eyed like Śiva,' translated wide-eyed, or evil-eyed; one of the four mahārājas, guardian of the West, lord of nāgas, colour red. Also 毘流博叉 (or 毘樓博叉); 鼻溜波阿叉; 鞞路波阿迄.

毛利庭園

see styles
 mouriteien / moriteen
    もうりていえん
(place-name) Mohri Garden

毛手毛腳


毛手毛脚

see styles
máo shǒu máo jiǎo
    mao2 shou3 mao2 jiao3
mao shou mao chiao
carelessly and haphazardly; to paw; to grope; to get fresh

民脂民膏

see styles
mín zhī mín gāo
    min2 zhi1 min2 gao1
min chih min kao
lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation); the people's blood, sweat and tears

気がある

see styles
 kigaaru / kigaru
    きがある
(exp,v5r-i) to have an interest (in something); to feel inclined (toward doing something)

気づまり

see styles
 kizumari
    きづまり
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward

気まずい

see styles
 kimazui
    きまずい
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy

気を許す

see styles
 kioyurusu
    きをゆるす
(exp,v5s) to let one's guard down

気不味い

see styles
 kimazui
    きまずい
(adjective) unpleasant; awkward; embarrassing; uneasy

気恥しい

see styles
 kihazukashii / kihazukashi
    きはずかしい
(adjective) embarrassed; feeling ashamed or awkward

気詰まり

see styles
 kizumari
    きづまり
(adjectival noun) constrained; uncomfortable; awkward

気難しい

see styles
 kimuzukashii / kimuzukashi
    きむづかしい
(adjective) hard to please; moody; crusty; fastidious

気難し屋

see styles
 kimuzukashiya
    きむずかしや
(See 気難しい・1) person who is hard to please; difficult person; grouch; sourpuss

水きり台

see styles
 mizukiridai
    みずきりだい
drainboard; draining board

水上警察

see styles
 suijoukeisatsu / suijokesatsu
    すいじょうけいさつ
Coast Guard

水上飛板


水上飞板

see styles
shuǐ shàng fēi bǎn
    shui3 shang4 fei1 ban3
shui shang fei pan
flyboard

水切り台

see styles
 mizukiridai
    みずきりだい
drainboard; draining board

水切り棚

see styles
 mizukiridana
    みずきりだな
dish drainer; draining board

水刑逼供

see styles
shuǐ xíng bī gòng
    shui3 xing2 bi1 gong4
shui hsing pi kung
water-boarding, interrogation technique used by CIA

水大蜥蜴

see styles
 mizuootokage; mizuootokage
    みずおおとかげ; ミズオオトカゲ
(kana only) (See サルバトールモニター) water monitor (Varanus salvator, species of carnivorous monitor lizard common from Sri Lanka in the west to the Philippines in the east); common water monitor

水滴石穿

see styles
shuǐ dī shí chuān
    shui3 di1 shi2 chuan1
shui ti shih ch`uan
    shui ti shih chuan
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty.

永久硬水

see styles
 eikyuukousui / ekyukosui
    えいきゅうこうすい
permanent hard water

求不得苦

see styles
qiú bù dé kǔ
    qiu2 bu4 de2 ku3
ch`iu pu te k`u
    chiu pu te ku
 gufutokuku
    ぐふとくく
(yoji) {Buddh} the pain of not getting what one seeks
The pain which results from not receiving what one seeks, from disappointed hope, or unrewarded effort. One of the eight sorrows.

求好心切

see styles
qiú hǎo xīn qiè
    qiu2 hao3 xin1 qie4
ch`iu hao hsin ch`ieh
    chiu hao hsin chieh
to demand the highest standards of sb (or oneself) (idiom); to strive to achieve the best possible results; to be a perfectionist

汗を流す

see styles
 aseonagasu
    あせをながす
(exp,v5s) (1) to work hard; to sweat; (exp,v5s) (2) to wash off one's sweat

決まり事

see styles
 kimarigoto
    きまりごと
rule; established routine; standard operating procedure; SOP

決まり字

see styles
 kimariji
    きまりじ
{cards} (See 百人一首・1) kimariji (comp. karuta); beginning characters that uniquely identify a poem in the Hyakunin Isshu

決り悪い

see styles
 kimariwarui
    きまりわるい
(adjective) feeling awkward; being ashamed; being bashful

沉湎酒色

see styles
chén miǎn jiǔ sè
    chen2 mian3 jiu3 se4
ch`en mien chiu se
    chen mien chiu se
to wallow in alcohol and sex (idiom); overindulgence in wine and women; an incorrigible drunkard and lecher

沉重打擊


沉重打击

see styles
chén zhòng dǎ jī
    chen2 zhong4 da3 ji1
ch`en chung ta chi
    chen chung ta chi
to hit hard

沐雨櫛風


沐雨栉风

see styles
mù yǔ zhì fēng
    mu4 yu3 zhi4 feng1
mu yü chih feng
to work unceasingly regardless of the weather (idiom)

沒日沒夜


没日没夜

see styles
méi rì méi yè
    mei2 ri4 mei2 ye4
mei jih mei yeh
day and night; regardless of the time of day or night

沒苦硬吃


没苦硬吃

see styles
méi kǔ yìng chī
    mei2 ku3 ying4 chi1
mei k`u ying ch`ih
    mei ku ying chih
(neologism c. 2024) to stubbornly endure hardships that need not be endured; to go out of one's way to make things difficult for oneself

沒頭沒臉


没头没脸

see styles
méi tóu méi liǎn
    mei2 tou2 mei2 lian3
mei t`ou mei lien
    mei tou mei lien
lit. without head, without face (idiom); fig. frenzily; haphazardly

沒齒難忘


没齿难忘

see styles
mò chǐ nán wàng
    mo4 chi3 nan2 wang4
mo ch`ih nan wang
    mo chih nan wang
hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude

河底撈魚

see styles
 hooteiraoyui; houteiraoyui / hooteraoyui; hoteraoyui
    ホーテイラオユイ; ホウテイラオユイ
{mahj} win on the last discard of a round

河津掛け

see styles
 kawazugake
    かわづがけ
(1) {sumo} hooking backward counter throw; (2) one-leg entanglement (judo)

油断大敵

see styles
 yudantaiteki
    ゆだんたいてき
(expression) (yoji) don't let your guard down; carelessness is the great enemy; danger comes soonest when it is despised

油断禁物

see styles
 yudankinmotsu
    ゆだんきんもつ
(expression) (See 油断は禁物・ゆだんはきんもつ) be on your guard!; take care!

法網難逃


法网难逃

see styles
fǎ wǎng nán táo
    fa3 wang3 nan2 tao2
fa wang nan t`ao
    fa wang nan tao
it is hard to escape the net of justice (idiom)

法陀羅尼


法陀罗尼

see styles
fǎ tuó luó ní
    fa3 tuo2 luo2 ni2
fa t`o lo ni
    fa to lo ni
 hō darani
One of the four kinds of dhāraṇī: holding firmly to the truth one has heard, also called 聞法陀羅.

泡盛升麻

see styles
 awamorishouma; awamorishouma / awamorishoma; awamorishoma
    アワモリショウマ; あわもりしょうま
(kana only) Japanese astilbe (Astilbe japonica); false buck's beard

波瀾壯闊


波澜壮阔

see styles
bō lán zhuàng kuò
    bo1 lan2 zhuang4 kuo4
po lan chuang k`uo
    po lan chuang kuo
surging forward with great momentum; unfolding on a magnificent scale

泥棒回り

see styles
 doroboumawari / dorobomawari
    どろぼうまわり
(dated) (See 時計回り) clockwise rotation (when playing cards, etc.)

泳がせる

see styles
 oyogaseru
    およがせる
(transitive verb) (1) to let (someone) swim; to make (someone) swim; to release (fish) into the water; to set (fish) swimming; (transitive verb) (2) to make (someone) stumble forward; to make stagger; to make lurch; (transitive verb) (3) to let (a suspect) roam freely (while monitoring them); to leave at large; (transitive verb) (4) to move about in the air (e.g. one's arms); to wave about

洋服箪笥

see styles
 youfukudansu / yofukudansu
    ようふくだんす
    youfukutansu / yofukutansu
    ようふくたんす
wardrobe (esp. for Western clothes); chest of drawers; clothespress; dresser; tallboy

洗い出し

see styles
 araidashi
    あらいだし
(1) exposure by washing away; washing out; washout; (2) exposed aggregate (finish); exposed aggregate concrete; (3) revealing the grain of cedar boards by washing and scrubbing; (4) finding out (after an extensive search or investigation); discovery; seeking out; bringing to light

洗い張り

see styles
 araihari
    あらいはり
(noun/participle) stretching pieces of a kimono on boards to dry after they have been washed and starched

流し満貫

see styles
 nagashimangan
    ながしまんがん
{mahj} win by discarding nothing but terminal and honor tiles in an otherwise drawn round

流言蜚語


流言蜚语

see styles
liú yán fēi yǔ
    liu2 yan2 fei1 yu3
liu yen fei yü
 ryuugenhigo / ryugenhigo
    りゅうげんひご
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard

流言飛語

see styles
 ryuugenhigo / ryugenhigo
    りゅうげんひご
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard

浴血苦戰


浴血苦战

see styles
yù xuè kǔ zhàn
    yu4 xue4 ku3 zhan4
yü hsüeh k`u chan
    yü hsüeh ku chan
a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)

海上保安

see styles
 kaijouhoan / kaijohoan
    かいじょうほあん
(1) maritime safety; (2) (abbreviation) (See 海上保安庁) Japan Coast Guard

海老反り

see styles
 ebizori
    えびぞり
holding out one or both hands and arching one's body backward like a shrimp (in kabuki, represents being overwhelmed by someone's power)

海軍工廠

see styles
 kaigunkoushou / kaigunkosho
    かいぐんこうしょう
naval arsenal; naval shipyard

淒風苦雨


凄风苦雨

see styles
qī fēng kǔ yǔ
    qi1 feng1 ku3 yu3
ch`i feng k`u yü
    chi feng ku yü
lit. bleak wind and icy rain (idiom); fig. hardships; miserable circumstances

淡泊名利

see styles
dàn bó míng lì
    dan4 bo2 ming2 li4
tan po ming li
not caring about fame and fortune (idiom); indifferent to worldly rewards

深山独活

see styles
 miyamaudo; miyamaudo
    みやまうど; ミヤマウド
(kana only) Aralia glabra (species of spikenard)

済まない

see styles
 sumanai
    すまない
(adjective) (1) (kana only) inexcusable; unjustifiable; unpardonable; (adjective) (2) (kana only) sorry; remorseful; apologetic; conscience-stricken; contrite; (interjection) (3) (kana only) (See すみません・1) excuse me; (I'm) sorry; thank you

減低速度


减低速度

see styles
jiǎn dī sù dù
    jian3 di1 su4 du4
chien ti su tu
to retard; to decelerate

渣打銀行


渣打银行

see styles
zhā dǎ yín háng
    zha1 da3 yin2 hang2
cha ta yin hang
Standard Chartered Bank

温泉玉子

see styles
 onsentamago
    おんせんたまご
egg slow-boiled so that the yolk is hard but the white is still soft (traditionally cooked in a hot spring)

溜め込む

see styles
 tamekomu
    ためこむ
(transitive verb) to save up; to stockpile; to stash away; to hoard; to amass; to salt away

滑り止め

see styles
 suberidome
    すべりどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) non-slip device (material, tread, etc.); non-skid; anti-slip; anti-skid; (2) back-up option (esp. with regard to university admissions); back-up choice; insurance choice; contingency option

滴水石穿

see styles
dī shuǐ shí chuān
    di1 shui3 shi2 chuan1
ti shui shih ch`uan
    ti shui shih chuan
dripping water penetrates the stone (idiom); constant perseverance yields success; You can achieve your aim if you try hard without giving up.; Persistent effort overcomes any difficulty.

滿園春色


满园春色

see styles
mǎn yuán chūn sè
    man3 yuan2 chun1 se4
man yüan ch`un se
    man yüan chun se
everything in the garden is lovely

滿臉風塵


满脸风尘

see styles
mǎn liǎn fēng chén
    man3 lian3 feng1 chen2
man lien feng ch`en
    man lien feng chen
lit. with a face full of dust; showing the hardships of travel (idiom)

滿載而歸


满载而归

see styles
mǎn zài ér guī
    man3 zai4 er2 gui1
man tsai erh kuei
(idiom) to return from a rewarding journey

漏脯充飢


漏脯充饥

see styles
lòu fǔ chōng jī
    lou4 fu3 chong1 ji1
lou fu ch`ung chi
    lou fu chung chi
lit. to eat rotten meat to assuage hunger (idiom); fig. to disregard long-term consequences for short-term benefits; shortsighted

澳南沙錐


澳南沙锥

see styles
ào nán shā zhuī
    ao4 nan2 sha1 zhui1
ao nan sha chui
(bird species of China) Latham's snipe (Gallinago hardwickii)

濃いひげ

see styles
 koihige
    こいひげ
(exp,n) dense beard; thick beard

濡沫涸轍


濡沫涸辙

see styles
rú mò hé zhé
    ru2 mo4 he2 zhe2
ju mo ho che
to help each other out in hard times (idiom)

灰臉鵟鷹


灰脸𫛭鹰

see styles
huī liǎn kuáng yīng
    hui1 lian3 kuang2 ying1
hui lien k`uang ying
    hui lien kuang ying
(bird species of China) grey-faced buzzard (Butastur indicus)

無みする

see styles
 namisuru
    なみする
(suru verb) (obsolete) to set at naught; to ignore; to disregard

無冬無夏


无冬无夏

see styles
wú dōng wú xià
    wu2 dong1 wu2 xia4
wu tung wu hsia
regardless of the season; all the year round

無功受祿


无功受禄

see styles
wú gōng shòu lù
    wu2 gong1 shou4 lu4
wu kung shou lu
to get undeserved rewards (idiom)

無理ゲー

see styles
 murigee; murigee
    むりゲー; ムリゲー
(slang) impossibly hard video game

無理なく

see styles
 murinaku
    むりなく
(adverb) reasonably; comfortably; without hardship; without straining oneself

無理無く

see styles
 murinaku
    むりなく
(adverb) reasonably; comfortably; without hardship; without straining oneself

無精ひげ

see styles
 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

焦がれる

see styles
 kogareru
    こがれる
(v1,vi) (1) to long (for); to yearn (for); (v1,vi) (2) to love ardently; (suf,v1) (3) (after the -masu stem of a verb) to do eagerly; to do with restless anticipation

焦頭爛額


焦头烂额

see styles
jiāo tóu làn é
    jiao1 tou2 lan4 e2
chiao t`ou lan o
    chiao tou lan o
lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom); fig. hard-pressed; under pressure (from a heavy workload, creditors etc)

焼き入れ

see styles
 yakiire / yakire
    やきいれ
quenching; hardening; tempering

煉り芥子

see styles
 nerigarashi
    ねりがらし
    nerikarashi
    ねりからし
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard

煉り辛子

see styles
 nerigarashi
    ねりがらし
    nerikarashi
    ねりからし
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard

煎餅布団

see styles
 senbeibuton / senbebuton
    せんべいぶとん
(yoji) thin bedding; hard bed; bedding worn flat and hard by usage

煎餅蒲団

see styles
 senbeibuton / senbebuton
    せんべいぶとん
(yoji) thin bedding; hard bed; bedding worn flat and hard by usage

照れ臭い

see styles
 terekusai
    てれくさい
(adjective) embarrassing; awkward

照買不誤


照买不误

see styles
zhào mǎi bù wù
    zhao4 mai3 bu4 wu4
chao mai pu wu
to keep on buying (a product) regardless (of price increases, adverse publicity etc)

煮付ける

see styles
 nitsukeru
    につける
(transitive verb) to cook hard

煮抜き卵

see styles
 ninukitamago
    にぬきたまご
(ksb:) hard-boiled egg

熱海梅園

see styles
 atamibaien
    あたみばいえん
(place-name) Atami Plum Garden

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary