Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15158 total results for your search. I have created 152 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ロングイヤー

see styles
 ronguiyaa / ronguiya
    ロングイヤー
(personal name) Longyear

ワイヤ・ラス

 waiya rasu
    ワイヤ・ラス
wire lath

ワイヤグラス

see styles
 waiyagurasu
    ワイヤグラス
wire glass

ワイヤゲージ

see styles
 waiyageeji
    ワイヤゲージ
wire gauge

ワイヤブラシ

see styles
 waiyaburashi
    ワイヤブラシ
wire brush

ワイヤリング

see styles
 waiyaringu
    ワイヤリング
{comp} wiring

ワイヤロープ

see styles
 waiyaroopu
    ワイヤロープ
wire rope

ワサビヤチ川

see styles
 wasabiyachigawa
    ワサビヤチがわ
(place-name) Wasabiyachigawa

わしゃわしゃ

see styles
 washawasha
    わしゃわしゃ
(adv-to,adv,vs,n) (onomatopoeic or mimetic word) in a tousled manner; in a ruffled fashion; in a disorderly manner; with a fluster; confusedly; messily; chaotically

わちゃわちゃ

see styles
 wachawacha
    わちゃわちゃ
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (osb:) (See ぺちゃくちゃ) chattering; chit-chat; (ladies) prattle

ワヌケヤッコ

see styles
 wanukeyakko
    ワヌケヤッコ
(kana only) bluering angelfish (Pomacanthus annularis)

Variations:
わや
わいや

 waya; waiya
    わや; わいや
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) (ksb:) (used in many dialects) (See わやく・2) unreasonable; absurd; irrational; confused; disordered; (adverb) (2) (tsug:) very

わりさや憂羅

see styles
 warisayaura
    わりさやうら
(person) Warisaya Ura

ワリニャーノ

see styles
 warinyaano / warinyano
    ワリニャーノ
(surname) Valignano

われめちゃん

see styles
 waremechan
    われめちゃん
(vulgar) vulva; slit; cunt; vagina; twat

ワンダジャレ

see styles
 wandajare
    ワンダジャレ
(place-name) Ouanda Djalle

ワンチャンス

see styles
 wanchansu
    ワンチャンス
one chance; only opportunity

一乗寺ヤケ谷

see styles
 ichijoujiyakedani / ichijojiyakedani
    いちじょうじヤケだに
(place-name) Ichijōjiyakedani

一寸やそっと

see styles
 chottoyasotto
    ちょっとやそっと
(kana only) (followed by a word in negative form) (not) merely; (not) simply

三時のおやつ

see styles
 sanjinooyatsu
    さんじのおやつ
(expression) afternoon refreshment; afternoon tea

上イタヤノ木

see styles
 kamiitayanoki / kamitayanoki
    かみイタヤノき
(place-name) Kamiitayanoki

上チャンベツ

see styles
 kamichanbetsu
    かみチャンベツ
(place-name) Kamichanbetsu

下チャンベツ

see styles
 shimochanbetsu
    しもチャンベツ
(place-name) Shimochanbetsu

不思議ちゃん

see styles
 fushigichan
    ふしぎちゃん
(See 不思議くん) eccentric young person (esp. girl)

与野の大カヤ

see styles
 yononoookaya
    よののおおカヤ
(place-name) Yononoookaya

世話がやける

see styles
 sewagayakeru
    せわがやける
(exp,v1) to be troublesome; to require the aid and labour of others

中チャンベツ

see styles
 nakachanbetsu
    なかチャンベツ
(place-name) Nakachanbetsu

井之上チャル

see styles
 inouecharu / inoecharu
    いのうえチャル
(person) Inoue Charu

人手を増やす

see styles
 hitodeofuyasu
    ひとでをふやす
(exp,v5s) to add to the staff; to increase the staff

仇やおろそか

see styles
 adayaorosoka
    あだやおろそか
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding

仕事をやめる

see styles
 shigotooyameru
    しごとをやめる
(exp,v1) to quit one's job; to resign

仮想チャネル

see styles
 kasouchaneru / kasochaneru
    かそうチャネル
{comp} virtual channel

会社をやめる

see styles
 kaishaoyameru
    かいしゃをやめる
(exp,v1) to leave the company

何じゃそりゃ

see styles
 nanjasorya
    なんじゃそりゃ
(expression) (colloquialism) (kana only) what's that?; what the...

何やら彼やら

see styles
 naniyarakayara
    なにやらかやら
(adverb) (kana only) this and that; one thing or another

Variations:
何奴
何やつ

 naniyatsu
    なにやつ
(See 何者) who; what kind of person

信号チャネル

see styles
 shingouchaneru / shingochaneru
    しんごうチャネル
{comp} signalling channel

偉いこっちゃ

see styles
 eraikoccha
    えらいこっちゃ
(exp,int) (kana only) (ksb:) what are we going to do?; uh-oh; oh crap; what a mess; oh brother

傷つきやすい

see styles
 kizutsukiyasui
    きずつきやすい
(adjective) fragile; brittle; delicate; sensitive

傷付きやすい

see styles
 kizutsukiyasui
    きずつきやすい
(adjective) fragile; brittle; delicate; sensitive

Variations:
優男
やさ男

 yasaotoko; yasao
    やさおとこ; やさお
(1) man with a gentle nature; (2) man of delicate features; man of slender build; (3) effeminate man; feeble man

冗談じゃない

see styles
 joudanjanai / jodanjanai
    じょうだんじゃない
(expression) it's no joke; gimme a break!

冥土のみやげ

see styles
 meidonomiyage / medonomiyage
    めいどのみやげ
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace

冥途のみやげ

see styles
 meidonomiyage / medonomiyage
    めいどのみやげ
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace

冬至カボチャ

see styles
 toujikabocha / tojikabocha
    とうじカボチャ
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice

Variations:
冷やし
冷し

 hiyashi
    ひやし
(n-pref,n) chilled; chilling

Variations:
冷や汁
冷汁

 hiyajiru
    ひやじる
cold soup (usu. miso)

Variations:
冷や飯
冷飯

 hiyameshi; reihan(冷飯); hiemeshi(冷飯); tsumetameshi(冷飯) / hiyameshi; rehan(冷飯); hiemeshi(冷飯); tsumetameshi(冷飯)
    ひやめし; れいはん(冷飯); ひえめし(冷飯); つめためし(冷飯)
(1) cold rice; (2) (ひやめし only) (abbreviation) (See 冷や飯食い・ひやめしくい・1) hanger-on; dependent; (3) (ひやめし only) disgraced former actor

冷や飯を食う

see styles
 hiyameshiokuu / hiyameshioku
    ひやめしをくう
(exp,v5u) (1) (idiom) to depend on someone for food and lodging; (exp,v5u) (2) (idiom) to be treated coldly; to be kept in a low position

Variations:
冷や麦
冷麦

 hiyamugi
    ひやむぎ
thin udon noodles (served chilled)

Variations:
冷酒
冷や酒

 hiyazake; reishu(冷酒) / hiyazake; reshu(冷酒)
    ひやざけ; れいしゅ(冷酒)
cold sake

分かりやすい

see styles
 wakariyasui
    わかりやすい
(adjective) (kana only) easy to understand

半端じゃない

see styles
 hanpajanai; hanpajanai
    はんぱじゃない; ハンパじゃない
(exp,adj-i) (See 半端ない) considerable; formidable; tremendous; really something else; exceptional; impressive

南はりまや町

see styles
 minamiharimayachou / minamiharimayacho
    みなみはりまやちょう
(place-name) Minamiharimayachō

反ユダヤ主義

see styles
 hanyudayashugi
    はんユダヤしゅぎ
anti-Semitism; antisemitism

口にチャック

see styles
 kuchinichakku
    くちにチャック
(expression) (1) (colloquialism) (See チャック) zip it!; shut it!; be quiet!; (expression) (2) (colloquialism) I'll shut up

口やかましい

see styles
 kuchiyakamashii / kuchiyakamashi
    くちやかましい
(adjective) (1) nagging; critical; (2) talkative; gossipy

古代ギリシャ

see styles
 kodaigirisha
    こだいギリシャ
ancient Greece

可愛こちゃん

see styles
 kawaikochan
    かわいこちゃん
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie

可愛子ちゃん

see styles
 kawaikochan
    かわいこちゃん
(colloquialism) (kana only) popsy; cutie; sweetie

吉岡ヤスタカ

see styles
 yoshiokayasutaka
    よしおかヤスタカ
(person) Yoshioka Yasutaka (1977.3.22-)

嘸や(rK)

 sazoya
    さぞや
(adverb) (kana only) (See さぞ,さぞかし) surely; certainly

困ったちゃん

see styles
 komattachan
    こまったちゃん
(colloquialism) person oblivious to the fact they are irritating or inconveniencing others; pain in the neck; pest

国友やすゆき

see styles
 kunitomoyasuyuki
    くにともやすゆき
(person) Kunitomo Yasuyuki (1953.1.1-)

圧縮Tシャツ

see styles
 asshukutiishatsu / asshukutishatsu
    あっしゅくティーシャツ
compressed T-shirt (packaging technique)

坂下やすらぎ

see styles
 sakashitayasuragi
    さかしたやすらぎ
(place-name) Sakashitayasuragi

坊ちゃん刈り

see styles
 bocchangari
    ぼっちゃんがり
pudding bowl hair cut

変わりやすい

see styles
 kawariyasui
    かわりやすい
(adjective) changeable; unsettled; inconstant; fickle (e.g. weather)

Variations:
夕闇
夕やみ

 yuuyami / yuyami
    ゆうやみ
dusk; twilight

Variations:
夕靄
夕もや

 yuumoya / yumoya
    ゆうもや
evening haze or mist

多重チャネル

see styles
 tajuuchaneru / tajuchaneru
    たじゅうチャネル
{comp} multiplexer channel

大ビラヤス沢

see styles
 oobirayasuzawa
    おおビラヤスざわ
(place-name) Oobirayasuzawa

大島やすいち

see styles
 ooshimayasuichi
    おおしまやすいち
(person) Ooshima Yasuichi (1954.3.24-)

寺町けや木台

see styles
 teramachikeyakidai
    てらまちけやきだい
(place-name) Teramachikeyakidai

小っちゃこい

see styles
 chicchakoi
    ちっちゃこい
(adjective) (kana only) (hob:) (thb:) (See 小っちゃい) small; little

少年ジャンプ

see styles
 shounenjanpu / shonenjanpu
    しょうねんジャンプ
(work) Shōnen Jump (weekly magazine); (wk) Shōnen Jump (weekly magazine)

山もっちゃん

see styles
 yamamocchan
    やまもっちゃん
(personal name) Yamamocchan

Variations:
山勘
ヤマ勘

 yamakan
    やまかん
(noun or adjectival noun) (kana only) (See 山・やま・6) guesswork; speculation; hunch

Variations:
山場
ヤマ場

 yamaba
    やまば
climax; peak; critical moment; most important stage; turning point

岡田ジャパン

see styles
 okadajapan
    おかだジャパン
(org) Japan National Soccer Team; (o) Japan National Soccer Team

島みやえい子

see styles
 shimamiyaeiko / shimamiyaeko
    しまみやえいこ
(f,h) Shimamiya Eiko

店舗ジャック

see styles
 tenpojakku
    てんぽジャック
storejacking (exclusive presence of a brand in a store, e.g. advertising, displays); guerrilla marketing

徒やおろそか

see styles
 adayaorosoka
    あだやおろそか
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding

得たりや応と

see styles
 etariyaouto / etariyaoto
    えたりやおうと
(expression) (See 得たり賢しと) readily; very eagerly; without moment's hesitation

御坊っちゃん

see styles
 obocchan
    おぼっちゃん
(1) (honorific or respectful language) son (of others); (2) young master; (3) green young man from a well-to-do family

御当地キャラ

see styles
 gotouchikyara / gotochikyara
    ごとうちキャラ
local costumed mascot character

御祖母ちゃん

see styles
 obaachan / obachan
    おばあちゃん
(kana only) (familiar language) granny; grandma; gran; female senior-citizen

忠ちゃん牧場

see styles
 chuuchanbokujou / chuchanbokujo
    ちゅうちゃんぼくじょう
(place-name) Chuuchanbokujō

思いやられる

see styles
 omoiyarareru
    おもいやられる
(exp,v1) to be worried about; to be concerned about

思いやり予算

see styles
 omoiyariyosan
    おもいやりよさん
(exp,n) omoiyari yosan; appreciation payment; financial support towards welfare benefits and allowances of U.S. forces stationed in Japan

恋のさやあて

see styles
 koinosayaate / koinosayate
    こいのさやあて
(expression) rivalry for the heart of a woman

恋はデジャブ

see styles
 koihadejabu
    こいはデジャブ
(wk) Groundhog Day (1993 film)

Variations:
悔み
悔やみ

 kuyami
    くやみ
condolence; condolences

Variations:
悔やみ
悔み

 kuyami
    くやみ
condolence; condolences

情報チャネル

see styles
 jouhouchaneru / johochaneru
    じょうほうチャネル
{comp} bearer channel (in ISDN); communication channel

懲りないやつ

see styles
 korinaiyatsu
    こりないやつ
(expression) person (generally male) who won't learn their lesson; persistent jerk

損保ジャパン

see styles
 sonpojapan
    そんぽジャパン
(company) Sompo Japan Insurance (abbreviation); (c) Sompo Japan Insurance (abbreviation)

撫子ジャパン

see styles
 nadeshikojapan
    なでしこジャパン
(org) Japan women's national football team; (o) Japan women's national football team

政治キャリア

see styles
 seijikyaria / sejikyaria
    せいじキャリア
political career

文下のケヤキ

see styles
 houtashinokeyaki / hotashinokeyaki
    ほうたしのケヤキ
(place-name) Houtashinokeyaki

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary