I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 19274 total results for your ま search in the dictionary. I have created 193 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
今の今まで see styles |
imanoimamade いまのいままで |
(expression) (See 今が今まで・いまがいままで) till just now |
今は是まで see styles |
imahakoremade いまはこれまで |
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now |
今までにも see styles |
imamadenimo いままでにも |
(expression) up until now; as recently as the present |
今まで通り see styles |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,n-adv,adj-no) in the same manner as before; the same as always |
他人まかせ see styles |
hitomakase ひとまかせ taninmakase たにんまかせ |
leaving (it) to others |
付きまとう see styles |
tsukimatou / tsukimato つきまとう |
(v5u,vi) (kana only) to follow around; to shadow; to tag along |
以ちまして see styles |
mochimashite もちまして |
(expression) (1) (polite language) (as をもちまして) (See もって・1) with; by; by means of; (expression) (2) (polite language) (as をもちまして) (See もって・2) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (polite language) (usu. as をもちまして) (See もって・3) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today); (exp,conj) (4) (polite language) (See もって・6) therefore; and so; hence |
仮想マシン see styles |
kasoumashin / kasomashin かそうマシン |
{comp} virtual machine |
仲睦まじい see styles |
nakamutsumajii / nakamutsumaji なかむつまじい |
(adjective) harmonious; intimate |
佐藤まい子 see styles |
satoumaiko / satomaiko さとうまいこ |
(person) Satou Maiko (1979.3.12-) |
佐野まもる see styles |
sanomamoru さのまもる |
(person) Sano Mamoru |
体が休まる see styles |
karadagayasumaru からだがやすまる |
(exp,v5r) to be (feel) rested |
何処までも see styles |
dokomademo どこまでも |
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (3) (kana only) persistently; stubbornly; (4) (kana only) in all respects; on every point; (5) (kana only) thoroughly; exhaustively |
何時までも see styles |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; for good; eternally; as long as one likes; indefinitely; no matter what |
使いまわす see styles |
tsukaimawasu つかいまわす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss |
信じ込ます see styles |
shinjikomasu しんじこます |
(Godan verb with "su" ending) to lead to believe |
倉田まり子 see styles |
kuratamariko くらたまりこ |
(person) Kurata Mariko (1960.11.20-) |
倉貫まりこ see styles |
kuranukimariko くらぬきまりこ |
(person) Kuranuki Mariko (1988.4.7-) |
優木まおみ see styles |
yuukimaomi / yukimaomi ゆうきまおみ |
(person) Yūki Maomi (1980.3.2-) |
入タイマー see styles |
iretaimaa / iretaima いれタイマー iritaimaa / iritaima いりタイマー |
on timer (i.e. to automatically turn an electrical device on at a certain time) |
入りまじる see styles |
irimajiru いりまじる |
(v5r,vi) to mix with; to be mixed; to be mingled |
入浴マナー see styles |
nyuuyokumanaa / nyuyokumana にゅうよくマナー |
bathing etiquette (i.e. in a public bath) |
再現ドラマ see styles |
saigendorama さいげんドラマ |
dramatic reenactment |
冥王まさ子 see styles |
meioumasako / meomasako めいおうまさこ |
(person) Meiou Masako |
凝り固まる see styles |
korikatamaru こりかたまる |
(v5r,vi) (1) to coagulate; to curdle; to clot; (v5r,vi) (2) to be fanatical; to be obsessed with; to be bigoted; (v5r,vi) (3) to stiffen; to become stiff |
切タイマー see styles |
kiritaimaa / kiritaima きりタイマー |
off timer (i.e. to automatically turn an electrical device off at a certain time) |
切りまくる see styles |
kirimakuru きりまくる |
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently |
切りまわす see styles |
kirimawasu きりまわす |
(transitive verb) (1) to manage; to control; to run; to handle; (2) to cut carelessly (of a cook, surgeon, etc.); to slash about; (3) (archaism) to cut around |
切羽つまる see styles |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) to be at one's wits' end; to be cornered; to be packed to the hilt |
切羽詰まる see styles |
seppatsumaru せっぱつまる |
(v5r,vi) to be at one's wits' end; to be cornered; to be packed to the hilt |
刑事ドラマ see styles |
keijidorama / kejidorama けいじドラマ |
police drama (television); detective drama |
初めまして see styles |
hajimemashite はじめまして |
(expression) (kana only) How do you do?; I am glad to meet you |
刺身のつま see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
前田ちま子 see styles |
maedachimako まえだちまこ |
(person) Maeda Chimako |
前田まりか see styles |
maedamarika まえだまりか |
(person) Maeda Marika (1988.9.9-) |
剱持たまき see styles |
kenmotsutamaki けんもつたまき |
(person) Kenmotsu Tamaki (1976.10.14-) |
加藤まさを see styles |
katoumasao / katomasao かとうまさを |
(person) Katou Masao (Masawo) (1897.4.10-1977.11.1) |
加賀まりこ see styles |
kagamariko かがまりこ |
(person) Kaga Mariko (1943.12.11-) |
加賀まり子 see styles |
kagamariko かがまりこ |
(person) Kaga Mariko (1943.12-) |
動きまわる see styles |
ugokimawaru うごきまわる |
(Godan verb with "ru" ending) to move around |
動作すきま see styles |
dousasukima / dosasukima どうさすきま |
differential gap |
勝手気まま see styles |
kattekimama かってきまま |
(noun or adjectival noun) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others |
勤まらない see styles |
tsutomaranai つとまらない |
(adjective) unfit for; unequal to |
北尾まどか see styles |
kitaomadoka きたおまどか |
(person) Kitao Madoka |
北沢まりあ see styles |
kitazawamaria きたざわまりあ |
(person) Kitazawa Maria (1980.1.24-) |
千葉マリン see styles |
chibamarin ちばマリン |
(personal name) Chibamarin |
南ノコマイ see styles |
minaminokomai みなみノコマイ |
(place-name) Minaminokomai |
南はりまや see styles |
minamiharimaya みなみはりまや |
(place-name) Minamiharimaya |
南洋マンタ see styles |
nanyoumanta; nanyoumanta / nanyomanta; nanyomanta なんようマンタ; ナンヨウマンタ |
(kana only) reef manta ray (Manta alfredi) |
危険極まる see styles |
kikenkiwamaru きけんきわまる |
(exp,v5r) to be extremely dangerous |
厚かましい see styles |
atsukamashii / atsukamashi あつかましい |
(adjective) impudent; shameless; brazen; cheeky; presumptuous |
原文のまま see styles |
genbunnomama げんぶんのまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
友利あま井 see styles |
tomoriamai ともりあまい |
(place-name) Tomoriamai |
取っ捕まる see styles |
tottsukamaru とっつかまる |
(v5r,vi) to be caught |
取りまとめ see styles |
torimatome とりまとめ |
collecting; collection; collation; gathering; arrangement; coordination |
取り澄ます see styles |
torisumasu とりすます |
(v5s,vi) to look unconcerned; to assume a composed look |
取り締まり see styles |
torishimari とりしまり |
control; management; supervision |
取り締まる see styles |
torishimaru とりしまる |
(transitive verb) to manage; to control; to supervise; to crack down on |
口がうまい see styles |
kuchigaumai くちがうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly |
口のうまい see styles |
kuchinoumai / kuchinomai くちのうまい |
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken |
古代ローマ see styles |
kodairooma こだいローマ |
(hist) ancient Rome |
古村スマ子 see styles |
komurasumako こむらスマこ |
(person) Komura Sumako |
古賀まり子 see styles |
kogamariko こがまりこ |
(person) Koga Mariko |
台詞まわし see styles |
serifumawashi せりふまわし |
theatrical elocution |
吉田まゆみ see styles |
yoshidamayumi よしだまゆみ |
(person) Yoshida Mayumi (1954.12.19-) |
含まれない see styles |
fukumarenai ふくまれない |
(adjective) not to be included |
吹きまくる see styles |
fukimakuru ふきまくる |
(v5r,vi) (1) to blow strongly and continuously; (Godan verb with "ru" ending) (2) to brag endlessly; to boast ceaselessly |
吹き溜まり see styles |
fukidamari ふきだまり |
(1) drift of snow or leaves; (2) hangout for drifters |
呼び覚ます see styles |
yobisamasu よびさます |
(transitive verb) (1) to wake up; (2) to bring back (e.g. memories); to recall |
咽喉マイク see styles |
inkoumaiku / inkomaiku いんこうマイク |
throat microphone |
唐澤まゆこ see styles |
karasawamayuko からさわまゆこ |
(person) Karasawa Mayuko |
善くもまあ see styles |
yokumomaa / yokumoma よくもまあ |
(adverb) (kana only) (emphatic) just how; how (dare you) |
喋りまくる see styles |
shaberimakuru しゃべりまくる |
(exp,v5r) (kana only) to talk on and on; to talk one's head off |
嗅ぎまわる see styles |
kagimawaru かぎまわる |
(transitive verb) (1) to sniff around; (2) to snoop around; to nose about |
四コマ漫画 see styles |
yonkomamanga よんコマまんが |
four panel comic |
団地住まい see styles |
danchizumai だんちずまい |
living in a housing complex |
土俵溜まり see styles |
dohyoudamari / dohyodamari どひょうだまり |
{sumo} waiting place for a wrestler beside the ring |
土居まさる see styles |
doimasaru どいまさる |
(person) Doi Masaru (1940.8.22-1999.1.18) |
型にはまる see styles |
katanihamaru かたにはまる |
(exp,v5r) to fit the mold; to fit the mould; to be standard; to be customary; to be unoriginal; to be stale |
型に嵌まる see styles |
katanihamaru かたにはまる |
(exp,v5r) to fit the mold; to fit the mould; to be standard; to be customary; to be unoriginal; to be stale |
填まりこむ see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
填まり込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
増渕まり子 see styles |
masubuchimariko ますぶちまりこ |
(person) Masubuchi Mariko (1980.1.24-) |
声を励ます see styles |
koeohagemasu こえをはげます |
(exp,v5s) to raise one's voice |
壺にはまる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
壺に嵌まる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
夜のしじま see styles |
yorunoshijima よるのしじま |
(expression) stillness of night |
夢のまた夢 see styles |
yumenomatayume ゆめのまたゆめ |
(expression) beyond one's wildest dreams; dream within a dream |
大ノマ乗越 see styles |
oonomanokkoshi おおノマのっこし |
(place-name) Oonomanokkoshi |
大ビヤマ沢 see styles |
oobiyamazawa おおビヤマざわ |
(place-name) Oobiyamazawa |
大フルマ鴎 see styles |
oofurumakamome; oofurumakamome おおフルマかもめ; オオフルマカモメ |
(kana only) giant petrel (esp. the southern giant petrel, Macronectes giganteus) |
大マテイ山 see styles |
oomateiyama / oomateyama おおマテイやま |
(place-name) Oomateiyama |
大原まり子 see styles |
ooharamariko おおはらまりこ |
(person) Oohara Mariko (1959.3.20-) |
大木あまり see styles |
ookiamari おおきあまり |
(person) Ooki Amari |
大木こだま see styles |
ookikodama おおきこだま |
(person) Ooki Kodama (1952.4.26-) |
大河ドラマ see styles |
taigadorama たいがドラマ |
(See 大河小説) large-scale, long-running TV series (esp. of period pieces produced by NHK); (personal name) Taigadorama |
大竹まこと see styles |
ootakemakoto おおたけまこと |
(person) Ootake Makoto (1949.5-) |
大野まりな see styles |
oonomarina おおのまりな |
(person) Oono Marina (1972.4.5-) |
天然パーマ see styles |
tennenpaama / tennenpama てんねんパーマ |
naturally curly hair |
失礼します see styles |
shitsureishimasu / shitsureshimasu しつれいします |
(expression) (polite language) excuse me; pardon me; I beg your pardon |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "ま" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.