I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 32995 total results for your search in the dictionary. I have created 330 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

梶が谷駅

see styles
 kajigayaeki
    かじがやえき
(st) Kajigaya Station

森ガール

see styles
 morigaaru / morigaru
    もりガール
fashion style for young women invoking a soft, forest-like feeling

森かおり

see styles
 morikaori
    もりかおり
(person) Mori Kaori (1979.8.23-)

森カ山町

see styles
 morigayamachou / morigayamacho
    もりがやまちょう
(place-name) Morigayamachō

楠が山町

see styles
 kusugayamachou / kusugayamacho
    くすがやまちょう
(place-name) Kusugayamachō

業が深い

see styles
 gougafukai / gogafukai
    ごうがふかい
(exp,adj-i) (See 業の深い) past redemption; sinful

橋がかり

see styles
 hashigakari
    はしがかり
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage

橋懸かり

see styles
 hashigakari
    はしがかり
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage

橋掛かり

see styles
 hashigakari
    はしがかり
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage

橘かおる

see styles
 tachibanakaoru
    たちばなかおる
(person) Tachibana Kaoru (1970.12.14-)

機が熟す

see styles
 kigajukusu
    きがじゅくす
(exp,v5s) for the time to be ripe

欠かさず

see styles
 kakasazu
    かかさず
(adverb) (See 欠かす・かかす・1) without fail; diligently; without missing a single ...

欲しがる

see styles
 hoshigaru
    ほしがる
(transitive verb) (See 欲しい・1) to appear to want to have (something); to obviously want; to seem to want; to indicate a wish for

欲をかく

see styles
 yokuokaku
    よくをかく
(exp,v5k) to be greedy; to covet

歌ガルタ

see styles
 utagaruta
    うたガルタ
(1) cards with stanzas of waka written on them; (2) card-matching game played with these cards

正面から

see styles
 shoumenkara / shomenkara
    しょうめんから
(expression) (1) (See 正面・しょうめん) (confronting a problem, etc.) head-on; directly; outright; eye to eye; (expression) (2) from the front

此から先

see styles
 korekarasaki
    これからさき
(adverb) from now on; in the future; hereafter; ahead of us; down the road

此れから

see styles
 korekara
    これから
(temporal noun) (kana only) after this

武井りか

see styles
 takeirika / takerika
    たけいりか
(person) Takei Rika (1984.1.6-)

武庫が丘

see styles
 mukogaoka
    むこがおか
(place-name) Mukogaoka

歯がうく

see styles
 hagauku
    はがうく
(exp,v5k) (1) to have one's teeth set on edge; (2) to get loose teeth

歯がゆい

see styles
 hagayui
    はがゆい
(adjective) impatient; tantalized; tantalised; irritated; chagrined; chagrinned; vexed

歯が浮く

see styles
 hagauku
    はがうく
(exp,v5k) (1) to have one's teeth set on edge; (2) to get loose teeth

歯が立つ

see styles
 hagatatsu
    はがたつ
(exp,v5t) (1) (usu. in the negative) (See 歯が立たない・1) to be within one's capabilities; (exp,v5t) (2) (usu. in the negative) (See 歯が立たない・2) to be easy to chew

歯向かう

see styles
 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

殊のほか

see styles
 kotonohoka
    ことのほか
(adverb) (1) (kana only) exceedingly; extremely; exceptionally; unusually; (2) (kana only) unexpectedly

残りかす

see styles
 nokorikasu
    のこりかす
residue; remnants; dregs

残念がる

see styles
 zannengaru
    ざんねんがる
(transitive verb) to appear to regret (an outcome, etc.); to seem bitter

殺がれる

see styles
 sogareru
    そがれる
(v1,vi) (kana only) to be dampened; to be discouraged; to be weakened; to be reduced

毒ガス室

see styles
 dokugasushitsu
    どくガスしつ
(See ガス室) gas chamber

比津が丘

see styles
 hitsugaoka
    ひつがおか
(place-name) Hitsugaoka

毛ぶかい

see styles
 kebukai
    けぶかい
(adjective) hairy; thickly haired; shaggy

気があう

see styles
 kigaau / kigau
    きがあう
(exp,v5u) to get along (with someone)

気がある

see styles
 kigaaru / kigaru
    きがある
(exp,v5r-i) to have an interest (in something); to feel inclined (toward doing something)

気がいい

see styles
 kigaii / kigai
    きがいい
(exp,adj-ix) good-natured

気がかり

see styles
 kigakari
    きがかり
(noun or adjectival noun) anxiety; concern; worry

気がきく

see styles
 kigakiku
    きがきく
(exp,v5k) (1) to be sensible; to be smart; to be tasteful; (2) to be thoughtful; to be tactful; to be sensitive

気がすむ

see styles
 kigasumu
    きがすむ
(exp,v5m) to be satisfied; to feel good

気がする

see styles
 kigasuru
    きがする
(exp,vs-i) (1) to feel (as if); to have a feeling (that); to have a hunch (that); to get a sense (that); (exp,vs-i) (2) (after a verb; usu. in the negative) to feel like doing; to want to do

気がせく

see styles
 kigaseku
    きがせく
(exp,v5k) to feel under pressure; to feel impatient; to be in a hurry

気がたつ

see styles
 kigatatsu
    きがたつ
(exp,v5t) to be excited about; to get all worked up about

気がちる

see styles
 kigachiru
    きがちる
(exp,v5r) to get distracted; to jump off the track

気がつく

see styles
 kigatsuku
    きがつく
(exp,v5k) (1) to notice; to become aware; to perceive; to realize; to realise; (2) to be scrupulous; to be attentive; (3) to recover consciousness; to come to oneself

気がない

see styles
 kiganai
    きがない
(expression) (1) to be uninterested; (can act as adjective) (2) indifferent; listless

気がよい

see styles
 kigayoi
    きがよい
(exp,adj-i) good-natured

気が乗る

see styles
 kiganoru
    きがのる
(exp,v5r) (usu. in the negative) (See 気乗り) to come around to do; to become inclined to do; to get excited about; to take an interest

気が付く

see styles
 kigatsuku
    きがつく
(exp,v5k) (1) to notice; to become aware; to perceive; to realize; to realise; (2) to be scrupulous; to be attentive; (3) to recover consciousness; to come to oneself

気が利く

see styles
 kigakiku
    きがきく
(exp,v5k) (1) to be sensible; to be smart; to be tasteful; (2) to be thoughtful; to be tactful; to be sensitive

気が勝つ

see styles
 kigakatsu
    きがかつ
(exp,v5t) to be determined or strong-willed

気が合う

see styles
 kigaau / kigau
    きがあう
(exp,v5u) to get along (with someone)

気が向く

see styles
 kigamuku
    きがむく
(exp,v5k) to feel like; to feel inclined to do

気が回る

see styles
 kigamawaru
    きがまわる
(exp,v5r) (1) to be attentive to small details; (exp,v5r) (2) to be attentive to others (or others' concerns); (exp,v5r) (3) to have one's mind turn groundlessly to something negative

気が塞ぐ

see styles
 kigafusagu
    きがふさぐ
(exp,v5g) to feel depressed

気が多い

see styles
 kigaooi
    きがおおい
(exp,adj-i) (See 気の多い) fickle; inconstant; capricious; having many romantic interests

気が差す

see styles
 kigasasu
    きがさす
(exp,v5s) to feel uneasy; to worry (about something)

気が弱い

see styles
 kigayowai
    きがよわい
(exp,adj-i) timid; faint of heart

気が張る

see styles
 kigaharu
    きがはる
(exp,v5r) to strain every nerve; to feel nervous

気が強い

see styles
 kigatsuyoi
    きがつよい
(exp,adj-i) (See 気の強い) strong-willed; strong of heart

気が急く

see styles
 kigaseku
    きがせく
(exp,v5k) to feel under pressure; to feel impatient; to be in a hurry

気が散る

see styles
 kigachiru
    きがちる
(exp,v5r) to get distracted; to jump off the track

気が早い

see styles
 kigahayai
    きがはやい
(exp,adj-i) hasty; rash; impatient; restless; quick (to draw conclusions, make decisions, etc.)

気が済む

see styles
 kigasumu
    きがすむ
(exp,v5m) to be satisfied; to feel good

気が漫ろ

see styles
 kigasozoro
    きがそぞろ
(expression) preoccupied; distracted

気が無い

see styles
 kiganai
    きがない
(expression) (1) to be uninterested; (can act as adjective) (2) indifferent; listless

気が狂う

see styles
 kigakuruu / kigakuru
    きがくるう
(exp,v5u) to go mad; to go crazy

気が短い

see styles
 kigamijikai
    きがみじかい
(exp,adj-i) quick-tempered; having little patience; impatient

気が立つ

see styles
 kigatatsu
    きがたつ
(exp,v5t) to be excited about; to get all worked up about

気が緩む

see styles
 kigayurumu
    きがゆるむ
(exp,v5m) (1) to relax one's mind; to feel relaxed; (exp,v5m) (2) to become remiss; to cease paying careful attention

気が腐る

see styles
 kigakusaru
    きがくさる
(exp,v5r) to feel dispirited; to feel discouraged

気が良い

see styles
 kigayoi
    きがよい
(exp,adj-i) good-natured

気が若い

see styles
 kigawakai
    きがわかい
(exp,adj-i) young at heart

気が荒い

see styles
 kigaarai / kigarai
    きがあらい
(exp,adj-i) (idiom) (See 気の荒い) bad-tempered; aggressive; quarrelsome

気が軽い

see styles
 kigakarui
    きがかるい
(exp,adj-i) (ant: 気が重い・きがおもい) light-hearted; carefree

気が進む

see styles
 kigasusumu
    きがすすむ
(exp,v5m) (See 気が進まない・きがすすまない) to be inclined to do; to be willing to do

気が違う

see styles
 kigachigau
    きがちがう
(exp,v5u) (colloquialism) to be mad; to go mad; to go insane

気が重い

see styles
 kigaomoi
    きがおもい
(exp,adj-i) heavy-hearted; depressed; dispirited; (feeling) down; feeling reluctant (to do)

気が長い

see styles
 kiganagai
    きがながい
(exp,adj-i) (See 気の長い) patient; having a long fuse

気づかい

see styles
 kizukai
    きづかい
consideration; concern; fear; worry; solicitude

気づかう

see styles
 kizukau
    きづかう
(v5u,vi) to worry about; to feel anxious about; to have apprehensions of

気づかれ

see styles
 kizukare
    きづかれ
(noun/participle) mental fatigue; worry; boredom

気は確か

see styles
 kihatashika
    きはたしか
(exp,adj-na) in one's senses; sane

気まかせ

see styles
 kimakase
    きまかせ
(noun or adjectival noun) doing as one pleases; following one's nose

気懸かり

see styles
 kigakari
    きがかり
(noun or adjectival noun) anxiety; concern; worry

気掛かり

see styles
 kigakari
    きがかり
(noun or adjectival noun) anxiety; concern; worry

水かけ菜

see styles
 mizukakena
    みずかけな
mizukakena (Brassica rapa variety)

水かけ論

see styles
 mizukakeron
    みずかけろん
endless argument; pointless argument; arguing over whose field to water (e.g. during a drought)

水ガラス

see styles
 mizugarasu
    みずガラス
water glass (sodium or potassium silicate solution); soluble glass

水が浦鼻

see styles
 mizugaurabana
    みずがうらばな
(personal name) Mizugaurabana

水げんか

see styles
 mizugenka
    みずげんか
dispute over the distribution of water into paddies during the summer (in rural areas)

水明かり

see styles
 mizuakari
    みずあかり
faint reflection of light upon the water in the dark

水羊かん

see styles
 mizuyoukan / mizuyokan
    みずようかん
soft sweet bean jelly or paste

氷が張る

see styles
 koorigaharu
    こおりがはる
(exp,v5r,vi) (See 張る・はる・3) to become frozen over

汗っかき

see styles
 asekkaki
    あせっかき
great sweater; one who perspires freely

汗をかく

see styles
 aseokaku
    あせをかく
(exp,v5k) to perspire; to sweat

沖わか子

see styles
 okiwakako
    おきわかこ
(person) Oki Wakako (1952.6.23-)

河明かり

see styles
 kawaakari / kawakari
    かわあかり
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk

河陽が丘

see styles
 kayougaoka / kayogaoka
    かようがおか
(place-name) Kayougaoka

沸かし器

see styles
 wakashiki
    わかしき
urn (for hot water); pot; boiler

沸かし湯

see styles
 wakashiyu
    わかしゆ
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing)

沸上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary