Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8067 total results for your Rio search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
誤りをおかす see styles |
ayamariookasu あやまりをおかす |
(exp,v5s) to make a mistake; to commit an error; to commit a fault |
誤りを認める see styles |
ayamariomitomeru あやまりをみとめる |
(exp,v1) to admit to a mistake |
貸し出し期間 see styles |
kashidashikikan かしだしきかん |
lending-period; period of loan (e.g. for a library book) |
賀陽宮恒憲王 see styles |
kayanomiyatsunenoriou / kayanomiyatsunenorio かやのみやつねのりおう |
(person) Kayanomiya Tsunenoriou |
距離を詰める see styles |
kyoriotsumeru きょりをつめる |
(exp,v1) to shorten the distance (between); to close the gap (e.g. on the leader); to get closer (e.g. to someone); to close in (on) |
距離を開ける see styles |
kyorioakeru きょりをあける |
(exp,v1) to open some distance (e.g. with other people) |
身を乗り出す see styles |
mionoridasu みをのりだす |
(exp,v5s) to bend oneself forward (esp. in curiosity or excitement); to hang out (e.g. over a balcony) |
転がり落ちる see styles |
korogariochiru ころがりおちる |
(Ichidan verb) to tumble down; to roll down |
逆鱗に触れる see styles |
gekirinnifureru げきりんにふれる |
(exp,v1) (1) to infuriate one's superior; to incur the anger of one's boss; to bring (a superior's) wrath down upon one; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to incur the Imperial wrath; to offend the Emperor |
Variations: |
sonshoku そんしょく |
(usu. with neg. sentence) (See 遜色がない) inferiority |
遠く及ばない see styles |
tookuoyobanai とおくおよばない |
(exp,adj-i) falling far short (of); being far behind; being far inferior (to); being no match (for) |
金石併用時代 see styles |
kinsekiheiyoujidai / kinsekiheyojidai きんせきへいようじだい |
(See 銅器時代) Chalcolithic period (i.e. the Copper Period) |
Variations: |
tsuridai つりだい |
(1) fishing stand; small portable stand that can be assembled quickly; (2) stand used to transport people or things (Edo period) |
釣り鐘マント see styles |
tsuriganemanto つりがねマント |
long cloak worn by soldiers, students, etc. (Meiji period) |
鐃准ワ申犁? see styles |
鐃准wa申爐? /(n) permian period/entl2205 鐃准ワ申爐? /(n) Permian period/EntL2205 |
Permian period |
長きにわたる see styles |
nagakiniwataru ながきにわたる |
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time |
間もないころ see styles |
mamonaikoro まもないころ |
(expression) in the early period (of something); at the beginning |
間も無いころ see styles |
mamonaikoro まもないころ |
(expression) in the early period (of something); at the beginning |
面白おかしい see styles |
omoshirookashii / omoshirookashi おもしろおかしい |
(adjective) (kana only) humorous; humourous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular |
面白可笑しい see styles |
omoshirookashii / omoshirookashi おもしろおかしい |
(adjective) (kana only) humorous; humourous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular |
風の吹き回し see styles |
kazenofukimawashi かぜのふきまわし |
(exp,n) chance; stroke of luck; (curious) turn of events |
食べ合わせる see styles |
tabeawaseru たべあわせる |
(Ichidan verb) to eat together (various foods) |
高度経済成長 see styles |
koudokeizaiseichou / kodokezaisecho こうどけいざいせいちょう |
rapid economic growth (esp. that of Japan in the post-WWII period) |
Variations: |
binsashi びんさし |
(archaism) bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) |
Variations: |
torioi とりおい |
(1) driving off birds; (2) procession held at the New Year to chase away the birds for the year, with children singing songs as the villagers walked from house to house; (3) female street musician who wore a braided hat and carried a shamisen; (4) street entertainer who appeared on New Year's eve and performed with a fan |
鳴りを潜める see styles |
nariohisomeru なりをひそめる |
(exp,v1) (1) to quieten down; to fall silent; (2) to lay low; to keep a low profile |
鳴りを静める see styles |
narioshizumeru なりをしずめる |
(exp,v1) (1) (See 鳴りを潜める・1) to quieten down; to fall silent; (exp,v1) (2) (See 鳴りを潜める・2) to cease activities; to become inactive; to lie low; to keep a low profile |
Variations: |
aota; aota アオタ; あおた |
(See 葦切鮫) blue shark (Prionace glauca, species of circumglobal requiem shark) |
アズマギンザメ see styles |
azumaginzame アズマギンザメ |
Pacific longnose chimaera (Harriotta raleighana); narrownose chimaera |
アポステリオリ see styles |
aposuteriori アポステリオリ |
(noun or adjectival noun) a posteriori (lat:) |
アメリカ七日鮫 see styles |
amerikananukazame; amerikananukazame アメリカなぬかざめ; アメリカナヌカザメ |
(kana only) swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
アラグアイア川 see styles |
araguaiagawa アラグアイアがわ |
(place-name) Araguaia; Araguaya; Rio Araguaia |
アリプアナン川 see styles |
aripuanangawa アリプアナンがわ |
(place-name) Aripuana; Rio Aripuana |
ありんすことば see styles |
arinsukotoba ありんすことば |
(See ありんす,吉原言葉) language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period |
アレシフェス川 see styles |
areshifesugawa アレシフェスがわ |
(place-name) Rio Arrecifes (river) |
イクチオルニス see styles |
ikuchiorunisu イクチオルニス |
ichthyornis (extinct Cretaceous-period seabird) |
イケチョウガイ see styles |
ikechougai / ikechogai イケチョウガイ |
(kana only) Hyriopsis schlegelii (species of freshwater mussel) |
イシャンダリ丘 see styles |
ishandarioka イシャンダリおか |
(place-name) Ishandarioka |
イタバポアナ川 see styles |
itabapoanagawa イタバポアナがわ |
(place-name) Rio Itabapoana |
ヴィットーリオ see styles |
rittoorio ヴィットーリオ |
(male given name) Vittorio |
ヴェスヴィオ山 see styles |
resuriosan ヴェスヴィオさん |
(place-name) Vesuvio |
ヴェチェッリオ see styles |
recherrio ヴェチェッリオ |
(personal name) Vecellio |
ウンスンカルタ see styles |
unsunkaruta ウンスンカルタ |
(sometimes written 宇牟須牟骨牌) (See 天正カルタ) Edo-period Japanese card game (por: um sum carta) |
Variations: |
eiji; eeji / eji; eeji エイジ; エージ |
(n-suf,n-pref) age; period; era |
エストリオール see styles |
esutoriooru エストリオール |
estriol; oestriol |
エリオットソン see styles |
eriottoson エリオットソン |
(surname) Elliotson |
オオアルマジロ see styles |
ooarumajiro オオアルマジロ |
(kana only) giant armadillo (Priodontes maximus) |
Variations: |
omee; omee おめー; おめえ |
(pronoun) (familiar language) (masculine speech) (oft. derog. term referring to an equal or inferior) (See お前・おまえ・1) you |
オリスタグリオ see styles |
orisutagurio オリスタグリオ |
(personal name) Oristaglio |
お座なりになる see styles |
ozanarininaru おざなりになる |
(exp,v5r) to not be taken seriously |
Variations: |
okamai おかまい |
(1) (polite language) (See お構いなく) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period) |
Variations: |
oyaki おやき |
(1) (kana only) {food} oyaki; fried round wheat or buckwheat flour cake with various fillings; (2) (kana only) (hob:) (thb:) {food} (See 今川焼き) imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
otasshi おたっし |
(1) (See 達し) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) (hist) (See 御触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties |
Variations: |
ojama おじゃま |
(noun/participle) (polite language) (suru and itasu verb forms are used as set phrases said prior to entering or leaving someone's home) (See 邪魔・1,お邪魔します・おじゃまします) hindrance; intrusion |
Variations: |
kagaribi かがりび |
(1) (See 篝) fire built in an iron basket (watch fire, fishing fire, etc.); bonfire; campfire; (2) (archaism) brothel-keeper (Edo period) |
Variations: |
gachiru; gachiru ガチる; がちる |
(v5r,vi) (slang) (See ガチ) to do earnestly; to get serious |
カプリオッリョ see styles |
kapuriorryo カプリオッリョ |
(personal name) Caprioglio |
ガングリオシド see styles |
gangurioshido ガングリオシド |
ganglioside |
カンパナリオ山 see styles |
kanpanariosan カンパナリオさん |
(place-name) Cerro Campanario (mountain) |
キティホワイト see styles |
kitihowaito キティホワイト |
(product) Kitty White (usually "Hello Kitty") (Sanrio product line); (product name) Kitty White (usually "Hello Kitty") (Sanrio product line) |
キャリーバック see styles |
kyariibakku / kyaribakku キャリーバック |
(1) {sports} carry-back; bringing the ball back to one's own position (in rugby); (2) {econ} carryback; carrying over a deduction or credit from a prior year to the current year (to reduce income tax) |
キリシタン奉行 see styles |
kirishitanbugyou / kirishitanbugyo キリシタンぶぎょう |
(hist) magistrate in charge of finding out and converting hidden Christians (during the Edo period) |
キンチャクダイ see styles |
kinchakudai キンチャクダイ |
bluestriped angelfish (Chaetodontoplus septentrionalis) |
クーリングオフ see styles |
kuuringuofu / kuringuofu クーリングオフ |
cooling-off (period) |
クライテリオン see styles |
kuraiterion クライテリオン |
(company) The Criterion Collection (abbreviation); (c) The Criterion Collection (abbreviation) |
クラリオネット see styles |
kurarionetto クラリオネット |
(rare) (See クラリネット) clarinet; clarionet |
クリオキノール see styles |
kuriokinooru クリオキノール |
{med} (See キノホルム) clioquinol (sterilizing agent) |
グルジェイア川 see styles |
gurujeiagawa / gurujeagawa グルジェイアがわ |
(place-name) Rio Gurgueia |
グレゴリオ聖歌 see styles |
guregorioseika / guregorioseka グレゴリオせいか |
Gregorian chant |
コンプレックス see styles |
konpurekkusu コンプレックス |
(1) complex; inferiority complex; (2) complex (of buildings, facilities, etc.) |
サンスデルリオ see styles |
sansuderurio サンスデルリオ |
(personal name) Sanz del Rio |
サンタルシア川 see styles |
santarushiagawa サンタルシアがわ |
(place-name) Rio Santa Lucia; Santa Luci'a |
サンテミリオン see styles |
santemirion サンテミリオン |
(place-name) Saint Emilion |
したたり落ちる see styles |
shitatariochiru したたりおちる |
(Ichidan verb) to trickle down |
シャンハイガニ see styles |
shanhaigani シャンハイガニ |
(kana only) Chinese mitten crab (Eriocheir sinensis) |
シャンポリオン see styles |
shanporion シャンポリオン |
(personal name) Champollion |
ジュリオナッタ see styles |
jurionatta ジュリオナッタ |
(person) Giulio Natta |
ショートタイム see styles |
shoototaimu ショートタイム |
(1) reduced-period procedure (wasei: short time); curtailed operation; (2) short homeroom (at the beginning and end of the school day) (wasei: short time) |
シリアスドラマ see styles |
shiriasudorama シリアスドラマ |
serious drama |
スーパーマリオ see styles |
suupaamario / supamario スーパーマリオ |
(product) Super Mario (video game series); (product name) Super Mario (video game series) |
スカルフォリオ see styles |
sukaruforio スカルフォリオ |
(personal name) Scarfoglio |
スマトラ大蒟蒻 see styles |
sumatoraookonnyaku; sumatoraookonyaku スマトラおおこんにゃく; スマトラオオコニャク |
(kana only) titan arum (Amorphophallus titanum); corpse flower; carrion flower |
スリーオークス see styles |
suriiookusu / suriookusu スリーオークス |
(place-name) Three Oakes |
セル損失優先権 see styles |
serusonshitsuyusenken セルそんしつゆせんけん |
{comp} cell loss priority |
Variations: |
sonohou / sonoho そのほう |
(pronoun) (archaism) you (referring to one's inferior) |
Variations: |
sonosai そのさい |
(exp,adv) in so doing; when you do so; in this regard; on this occasion; some time during that period |
ソリモンエス川 see styles |
sorimonesugawa ソリモンエスがわ |
(place-name) Rio Solimoes |
タテジマユムシ see styles |
tatejimayumushi タテジマユムシ |
Listriolobus sorbillans (species of spoon worm) |
チャクリー王朝 see styles |
chakuriiouchou / chakuriocho チャクリーおうちょう |
(unclass) Chakri dynasty (Thailand; 1782-); (personal name) Chakri dynasty (Thailand; 1782-) |
ツシマヤマネコ see styles |
tsushimayamaneko ツシマヤマネコ |
(kana only) Tsushima cat (variety of leopard cat, Prionailurus bengalensis euptailurus) |
Variations: |
tsubasu; tsubasu つばす; ツバス |
(ksb:) (See 鰤) young Japanese amberjack (Seriola quinqueradiata) |
テレスピレス川 see styles |
teresupiresugawa テレスピレスがわ |
(place-name) Rio Teles Pires; Teles Pires |
てんでばらばら see styles |
tendebarabara てんでばらばら |
(adjectival noun) (1) various; diverse; divergent; (2) according to one's own wishes |
どさ回りをやる see styles |
dosamawarioyaru どさまわりをやる |
(exp,v5r) to go on tour; to be on the road (e.g. theatre troupe) (theater) |
トリオ・ソナタ see styles |
torio sonata トリオ・ソナタ |
(music) trio sonata (ita:) |
ドンシルベリオ see styles |
donshiruberio ドンシルベリオ |
(place-name) Dom Silyverio |
ニシレモンザメ see styles |
nishiremonzame ニシレモンザメ |
lemon shark (Negaprion brevirostris, species of requiem shark) |
Variations: |
niwatari にわたり |
(expression) (See 渡る・2,にわたって) throughout; over a period of ...; over a span of ... |
ヌエベデフリオ see styles |
nuebedefurio ヌエベデフリオ |
(place-name) Nueve de Julio |
ネストリオス派 see styles |
nesutoriosuha ネストリオスは |
(rare) (See 景教) Nestorianism |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.