Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7490 total results for your Don search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
青磁
青瓷(rK)

see styles
 seiji; aoji / seji; aoji
    せいじ; あおじ
celadon porcelain

靖州苗族侗族自治縣


靖州苗族侗族自治县

see styles
jìng zhōu miáo zú dòng zú zì zhì xiàn
    jing4 zhou1 miao2 zu2 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4
ching chou miao tsu tung tsu tzu chih hsien
Jingzhou Miao and Dong autonomous county in Huaihua 懷化|怀化[Huai2 hua4], Hunan

非配偶者間人工授精

see styles
 hihaiguushakanjinkoujusei / hihaigushakanjinkojuse
    ひはいぐうしゃかんじんこうじゅせい
artificial insemination by donor

靡不有初,鮮克有終


靡不有初,鲜克有终

see styles
mǐ bù yǒu chū , xiǎn kè yǒu zhōng
    mi3 bu4 you3 chu1 , xian3 ke4 you3 zhong1
mi pu yu ch`u , hsien k`o yu chung
    mi pu yu chu , hsien ko yu chung
almost everything has a start, but not many things have an end (idiom); don't start something you can't handle

馬鹿も休み休み言え

see styles
 bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie
    ばかもやすみやすみいえ
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

鳥不拉屎,雞不生蛋


鸟不拉屎,鸡不生蛋

see styles
niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn
    niao3 bu4 la1 shi3 , ji1 bu4 sheng1 dan4
niao pu la shih , chi pu sheng tan
lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate

鳥不生蛋,狗不拉屎


鸟不生蛋,狗不拉屎

see styles
niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ
    niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3
niao pu sheng tan , kou pu la shih
lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate

Variations:
麻婆丼
マーボー丼

see styles
 maaboodon / maboodon
    マーボーどん
{food} mapo donburi (chi: mápó); bowl of rice topped with mapo tofu

アカネキンチャクダイ

see styles
 akanekinchakudai
    アカネキンチャクダイ
orangeface angelfish (Chaetodontoplus chrysocephalus)

Variations:
あごを出す
顎を出す

see styles
 agoodasu
    あごをだす
(exp,v5s) (idiom) to be exhausted; to be worn out; to be done in

アミチョウチョウウオ

see styles
 amichouchouuo / amichochouo
    アミチョウチョウウオ
latticed butterflyfish (Chaetodon rafflesii)

アンフィカエトドン属

see styles
 anfikaetodonzoku
    アンフィカエトドンぞく
Amphichaetodon (genus of butterflyfishes)

オックスフォード運河

see styles
 okkusufoodounga / okkusufoodonga
    オックスフォードうんが
(place-name) Oxford Canal

オボロキンチャクダイ

see styles
 oborokinchakudai
    オボロキンチャクダイ
velvet angelfish (Chaetodontoplus dimidiatus); phanthom angelfish

Variations:
カイヤン
カイ・ヤン

see styles
 kaiyan; kai yan
    カイヤン; カイ・ヤン
sutchi catfish (Pangasianodon hypophthalmus); iridescent shark catfish

ガラパゴス・ネコザメ

see styles
 garapagosu nekozame
    ガラパゴス・ネコザメ
Galapagos bullhead shark (Heterodontus quoyi)

カレドニアンゴルフ場

see styles
 karedoniangorufujou / karedoniangorufujo
    カレドニアンゴルフじょう
(place-name) Karedonian Golf Links

カンポスドジョルドン

see styles
 kanposudojorudon
    カンポスドジョルドン
(place-name) Campos do Jordão (Brazil)

キーボードのデザイン

see styles
 kiiboodonodezain / kiboodonodezain
    キーボードのデザイン
{comp} keyboard design

キヘリキンチャクダイ

see styles
 kiherikinchakudai
    キヘリキンチャクダイ
black-velvet angelfish (Chaetodontoplus melanosoma)

グリーンネオンテトラ

see styles
 guriinneontetora / gurinneontetora
    グリーンネオンテトラ
green neon tetra (Paracheirodon simulans)

ゴードンウッドハウス

see styles
 goodonudohausu
    ゴードンウッドハウス
(person) Gordon Woodhouse

ゴマチョウチョウウオ

see styles
 gomachouchouuo / gomachochouo
    ゴマチョウチョウウオ
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish

シドニーオペラハウス

see styles
 shidoniioperahausu / shidonioperahausu
    シドニーオペラハウス
(place-name) Sydney Opera House

シドニージョウゴグモ

see styles
 shidoniijougogumo / shidonijogogumo
    シドニージョウゴグモ
Sydney funnel-web spider (Atrax robustus)

シャベスデメンドンサ

see styles
 shabesudemendonsa
    シャベスデメンドンサ
(person) Chaves de Mendonca

ジュアゼイロドノルテ

see styles
 juazeirodonorute / juazerodonorute
    ジュアゼイロドノルテ
(place-name) Juazeiro do Norte (Brazil)

スクリブルドエンゼル

see styles
 sukuriburudoenzeru
    スクリブルドエンゼル
scribbled angelfish (Chaetodontoplus duboulayi)

スタンダードナンバー

see styles
 sutandaadonanbaa / sutandadonanba
    スタンダードナンバー
standard number

スミツキトノサマダイ

see styles
 sumitsukitonosamadai
    スミツキトノサマダイ
bluespot butterflyfish (Chaetodon plebeius); blueblotch butterflyfish

スレドニャヤロガトカ

see styles
 suredonyayarogatoka
    スレドニャヤロガトカ
(place-name) Srednyaya Rogatka

そうなんですけどねぇ

see styles
 sounandesukedone / sonandesukedone
    そうなんですけどねぇ
(expression) that may be so

そうは問屋が卸さない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy

ツキチョウチョウウオ

see styles
 tsukichouchouuo / tsukichochouo
    ツキチョウチョウウオ
Hongkong butterflyfish (Chaetodon wiebeli); panda butterflyfish

Variations:
で(P)
にて(P)

see styles
 de(p); nite(p)
    で(P); にて(P)
(particle) (1) (indicates location of action; にて is the formal literary form) at; in; (particle) (2) (indicates time of action) at; when; (particle) (3) (indicates means of action) by; with; (conjunction) (4) and then; so; (auxiliary) (5) (で only) (indicates continuing action; alternative form of 〜て used for some verb types) (See て) and; then; (particle) (6) (で only) (ksb:) (at sentence-end; indicates certainty, emphasis, etc.) (See よ・1) let me tell you; don't you know

ディーディーゴードン

see styles
 diidiigoodon / didigoodon
    ディーディーゴードン
(person) DeeDee Gordon

デイヴィッドニーヴン

see styles
 deiriddoniiin / deriddoniin
    デイヴィッドニーヴン
(person) David Niven

どうなるものでもない

see styles
 dounarumonodemonai / donarumonodemonai
    どうなるものでもない
(expression) can't help; won't make much difference

ドゥネルランスダール

see styles
 dodoneruransudaaru / dodoneruransudaru
    ドゥネルランスダール
(place-name) Dunderlandsdalen (Norway)

トガリアンコウザメ属

see styles
 togariankouzamezoku / togariankozamezoku
    トガリアンコウザメぞく
Scoliodon (genus of requiem sharks whose sole member is the spadenose shark)

トゲチョウチョウウオ

see styles
 togechouchouuo / togechochouo
    トゲチョウチョウウオ
(kana only) threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga, species of the Indo-Pacific)

ドナルドサザーランド

see styles
 donarudosazaarando / donarudosazarando
    ドナルドサザーランド
(person) Donald Sutherland

ドニプロペトロフシク

see styles
 donipuropetorofushiku
    ドニプロペトロフシク
(person) Dnipropetrovsk

ドネプロゼルジンスク

see styles
 donepurozerujinsuku
    ドネプロゼルジンスク
(place-name) Dneprodzerzhinsk

ドネプロペトロフスク

see styles
 donepuropetorofusuku
    ドネプロペトロフスク
(place-name) Dnepropetrovsk (Ukraine)

Variations:
どの様(P)
何の様

see styles
 donoyou / donoyo
    どのよう
(exp,adj-na) (kana only) what sort; what kind

Variations:
どの辺(P)
何の辺

see styles
 donohen
    どのへん
(exp,n,adv) (1) whereabout; about where; (exp,n,adv) (2) how much

Variations:
どの辺り
何のあたり

see styles
 donoatari
    どのあたり
(exp,n) (kana only) whereabouts

Variations:
どんど焼き
どんど焼

see styles
 dondoyaki
    どんどやき
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

どんな犠牲を払っても

see styles
 donnagiseioharattemo / donnagiseoharattemo
    どんなぎせいをはらっても
(expression) at all costs; whatever the price; would give anything

ドンブロワグルニチャ

see styles
 donburowagurunicha
    ドンブロワグルニチャ
(place-name) Dabrowa Gornicza (Poland)

Variations:
どん仕舞い
どん仕舞

see styles
 donjimai
    どんじまい
(kana only) (rare) (See どんじり・1) tail end; tailender; last person (to arrive, finish etc.); dead last

Variations:
どん詰り
どん詰まり

see styles
 donzumari
    どんづまり
(kana only) (dead) end; end of the line

バードンサンダーソン

see styles
 baadonsandaason / badonsandason
    バードンサンダーソン
(surname) Burdon-Sanderson

バタフライフィッシュ

see styles
 batafuraifisshu
    バタフライフィッシュ
freshwater butterflyfish (Pantodon buchholzi); African butterflyfish

ハリウッドにくちづけ

see styles
 hariudonikuchizuke
    ハリウッドにくちづけ
(work) Postcards From The Edge (film); (wk) Postcards From The Edge (film)

バルドゥンググリーン

see styles
 barudodonguguriin / barudodongugurin
    バルドゥンググリーン
(surname) Baldung-Grien

ハンプステッドノリス

see styles
 hanpusuteddonorisu
    ハンプステッドノリス
(place-name) Hampstead Norrls

ビルドゥングスロマン

see styles
 birudodongusuroman
    ビルドゥングスロマン
novel about one's education, spiritual growth, etc, (ger:); coming-of-age story; Bildungsroman

ヒレナガスズメダイ属

see styles
 hirenagasuzumedaizoku
    ヒレナガスズメダイぞく
Neoglyphidodon (genus of damselfish)

Variations:
ピンポン
ピンポーン

see styles
 pinpon; pinpoon
    ピンポン; ピンポーン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ding-dong (of a doorbell, intercom, etc.); (n,vs,vi) (2) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) doorbell; intercom; ringing the doorbell; pressing the intercom button; (interjection) (3) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) ding ding ding!; correct!; right answer!

ファッションドーナツ

see styles
 fasshondoonatsu
    ファッションドーナツ
(food term) old-fashioned doughnut (wasei: fashion donuts); doughnut made with cake batter (as opposed to yeast-based dough)

ペリンオウギハクジラ

see styles
 perinougihakujira / perinogihakujira
    ペリンオウギハクジラ
(kana only) Perrin's beaked whale (Mesoplodon perrini)

ミッドナイト・ショー

see styles
 middonaito shoo
    ミッドナイト・ショー
midnight show

ミッドナイト・ブルー

see styles
 middonaito buruu / middonaito buru
    ミッドナイト・ブルー
midnight blue

ミナミオウギハクジラ

see styles
 minamiougihakujira / minamiogihakujira
    ミナミオウギハクジラ
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi)

メテルスマケドニクス

see styles
 meterusumakedonikusu
    メテルスマケドニクス
(person) Metellus Macedonicus

ヤブロネツナドニソウ

see styles
 yaburonetsunadonisou / yaburonetsunadoniso
    ヤブロネツナドニソウ
(place-name) Jablonec nad Nisou (Czech, Slovak)

ラウンドネックライン

see styles
 raundonekkurain
    ラウンドネックライン
round neckline

Variations:
ラッパ水仙
喇叭水仙

see styles
 rappazuisen(rappa水仙); rappazuisen(喇叭水仙); rappasuisen(喇叭水仙); rappasuisen; rappazuisen
    ラッパずいせん(ラッパ水仙); らっぱずいせん(喇叭水仙); らっぱすいせん(喇叭水仙); ラッパスイセン; ラッパズイセン
(kana only) wild daffodil (Narcissus pseudonarcissus); Lent lily

ラムゼィマクドナルド

see styles
 ramuzemakudonarudo
    ラムゼィマクドナルド
(person) Ramsay MacDonald

ラングドンデービース

see styles
 rangudondeebiisu / rangudondeebisu
    ラングドンデービース
(personal name) Langdon-Davies

リオグランデドノルテ

see styles
 riogurandedonorute
    リオグランデドノルテ
(place-name) Rio Grande do Norte (Brazil)

レコード内データ構造

see styles
 rekoodonaideetakouzou / rekoodonaideetakozo
    レコードないデータこうぞう
{comp} intra-record data structure

一都一道二府四十三県

see styles
 ittoichidounifuyonjuusanken / ittoichidonifuyonjusanken
    いっといちどうにふよんじゅうさんけん
(See 都道府県) one metropolis (Tokyo), one "circuit" (Hokkaido), two urban prefectures (Osaka and Kyoto) and 43 prefectures proper; prefectures of Japan

不以規矩,不能成方圓


不以规矩,不能成方圆

see styles
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán
    bu4 yi3 gui1 ju5 , bu4 neng2 cheng2 fang1 yuan2
pu i kuei chü , pu neng ch`eng fang yüan
    pu i kuei chü , pu neng cheng fang yüan
without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules

不動使者陀羅尼祕密法


不动使者陀罗尼祕密法

see styles
bù dòng shǐ zhě tuó luó ní mì mì fǎ
    bu4 dong4 shi3 zhe3 tuo2 luo2 ni2 mi4 mi4 fa3
pu tung shih che t`o lo ni mi mi fa
    pu tung shih che to lo ni mi mi fa
 fudō shisha darani himitsu hō
esoteric dhāraṇī spells of the messengers of Akṣobhya

不是一家人不進一家門


不是一家人不进一家门

see styles
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
    bu4 shi4 yi1 jia1 ren2 bu4 jin4 yi1 jia1 men2
pu shih i chia jen pu chin i chia men
people who don't belong together, don't get to live together (idiom); marriages are predestined; people marry because they share common traits

Variations:
両隣
両隣り(io)

see styles
 ryoudonari / ryodonari
    りょうどなり
both sides (on the left and right); both neighbours

Variations:
二度寝(P)
2度寝

see styles
 nidone
    にどね
(n,vs,vi) going back to sleep; sleeping in

人を見たら泥棒と思え

see styles
 hitoomitaradoroboutoomoe / hitoomitaradorobotoomoe
    ひとをみたらどろぼうとおもえ
(expression) (proverb) don't trust strangers; always assume the worst (of people)

何が何だか分からない

see styles
 naniganandakawakaranai
    なにがなんだかわからない
(expression) don't know what's what

冠狀動脈旁路移植手術


冠状动脉旁路移植手术

see styles
guān zhuàng dòng mài páng lù yí zhí shǒu shù
    guan1 zhuang4 dong4 mai4 pang2 lu4 yi2 zhi2 shou3 shu4
kuan chuang tung mai p`ang lu i chih shou shu
    kuan chuang tung mai pang lu i chih shou shu
coronary bypass operation

冰凍三尺,非一日之寒


冰冻三尺,非一日之寒

see styles
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
    bing1 dong4 san1 chi3 , fei1 yi1 ri4 zhi1 han2
ping tung san ch`ih , fei i jih chih han
    ping tung san chih , fei i jih chih han
three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day

Variations:
双葉(P)
二葉

see styles
 futaba
    ふたば
(1) seed leaves (of a dicot); cotyledons; bud; sprout; (2) early stages; very beginning

Variations:
取り下げる
取下げる

see styles
 torisageru
    とりさげる
(transitive verb) to withdraw; to abandon (e.g. a lawsuit)

口では大阪の城も建つ

see styles
 kuchidehaoosakanoshiromotatsu
    くちではおおさかのしろもたつ
(expression) (idiom) easier said than done; talking is easy; building Osaka Castle with one's mouth

Variations:
口寄せ
口寄(io)

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(n,vs,vi) (1) summoning a spirit and giving them voice (esp. when done by a female shaman); channeling; (2) (See 巫女・みこ・2) female medium; female channeler

吉祥院石原堂ノ後西町

see styles
 kisshouinishiharadounoushironishimachi / kisshoinishiharadonoshironishimachi
    きっしょういんいしはらどうのうしろにしまち
(place-name) Kisshouin'ishiharadounoushironishimachi

Variations:
啐啄同時
そっ啄同時

see styles
 sottakudouji / sottakudoji
    そったくどうじ
(expression) (yoji) timing is everything; don't jump the gun

Variations:
喉の痛み
のどの痛み

see styles
 nodonoitami
    のどのいたみ
(exp,n) sore throat

如何にかなる(rK)

see styles
 dounikanaru; doonikanaru(sk) / donikanaru; doonikanaru(sk)
    どうにかなる; どーにかなる(sk)
(exp,v5r) (1) (kana only) to come out all right; to take care of itself; to be OK; (exp,v5r) (2) (kana only) (slang) (e.g. どうにかなってしまう) (See どうにかなりそう) to go crazy

如何の斯うの(rK)

see styles
 dounokouno / donokono
    どうのこうの
(exp,adv,adv-to) (kana only) this and that; one thing or another

安東尼與克莉奧佩特拉


安东尼与克莉奥佩特拉

see styles
ān dōng ní yǔ kè lì ào pèi tè lā
    an1 dong1 ni2 yu3 ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1
an tung ni yü k`o li ao p`ei t`e la
    an tung ni yü ko li ao pei te la
Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚

山高きが故に貴からず

see styles
 yamatakakigayuenitattokarazu
    やまたかきがゆえにたっとからず
(expression) (proverb) don't judge a book by its cover; a mountain is not to be honoured just because it is high

嵯峨大覚寺門前堂ノ前

see styles
 sagadaikakujimonzendounomae / sagadaikakujimonzendonomae
    さがだいかくじもんぜんどうのまえ
(place-name) Sagadaikakujimonzendounomae

広東国際信託投資公司

see styles
 kantonkokusaishintakutoushikoushi / kantonkokusaishintakutoshikoshi
    かんとんこくさいしんたくとうしこうし
(org) Guangdong International Trust and Investment Corporation; (o) Guangdong International Trust and Investment Corporation

廣東科學技術職業學院


广东科学技术职业学院

see styles
guǎng dōng kē xué jì shù zhí yè xué yuàn
    guang3 dong1 ke1 xue2 ji4 shu4 zhi2 ye4 xue2 yuan4
kuang tung k`o hsüeh chi shu chih yeh hsüeh yüan
    kuang tung ko hsüeh chi shu chih yeh hsüeh yüan
Guangdong Institute of Science and Technology

後は野となれ山となれ

see styles
 atohanotonareyamatonare
    あとはのとなれやまとなれ
(expression) (proverb) I don't care what follows; the future will take care of itself

思う事言わねば腹膨る

see styles
 omoukotoiwanebaharafukuru / omokotoiwanebaharafukuru
    おもうこといわねばはらふくる
(expression) (proverb) if you don't speak your mind, you'll feel uneasy afterwards

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Don" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary