I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

猫用トイレ

see styles
 nekoyoutoire / nekoyotoire
    ねこようトイレ
(cat's) litter box; litterbox; kitty litter

Variations:
玉貝
珠貝

 tamagai; tamagai
    たまがい; タマガイ
(1) (kana only) moon snail (Naticidae spp.); moon shell; (2) (kana only) (See 阿古屋貝) Marten's pearl oyster (Pinctada fucata martensii); Akoya pearl oyster

現地駐在員

see styles
 genchichuuzaiin / genchichuzain
    げんちちゅうざいいん
employee resident at an overseas work location; expatriate

琵琶湖大鯰

see styles
 biwakooonamazu; biwakooonamazu
    びわこおおなまず; ビワコオオナマズ
(kana only) Lake Biwa catfish (Silurus biwaensis)

生物の分類

see styles
 seibutsunobunrui / sebutsunobunrui
    せいぶつのぶんるい
(exp,n) (See 生物分類) biological classification

産学協同体

see styles
 sangakukyoudoutai / sangakukyodotai
    さんがくきょうどうたい
educational-industrial complex

田舎くさい

see styles
 inakakusai
    いなかくさい
(adjective) rustic; unsophisticated; provincial; hick; cornball

田舎っぽい

see styles
 inakappoi
    いなかっぽい
(adjective) provincial; rural; parochial; small-town; unsophisticated

申し伝える

see styles
 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across

申し込み書

see styles
 moushikomisho / moshikomisho
    もうしこみしょ
(irregular okurigana usage) application form; written application

申し込み順

see styles
 moushikomijun / moshikomijun
    もうしこみじゅん
order of applications; in order of application

Variations:
町石
丁石

 chouishi / choishi
    ちょういし
(See 町・3) roadside stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters)

町石卒塔婆

see styles
 chousekisotoba / chosekisotoba
    ちょうせきそとば
stupa-shaped stone distance indicators placed at intervals of one chō (approx. 109 meters) on a temple approach

Variations:
画す
劃す

 kakusu
    かくす
(transitive verb) (1) (See 画する) to draw (a line); (transitive verb) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (transitive verb) (3) to plan

Variations:
画定
劃定

 kakutei / kakute
    かくてい
(noun, transitive verb) demarcation

異文化交流

see styles
 ibunkakouryuu / ibunkakoryu
    いぶんかこうりゅう
cultural exchange; cross-cultural communication; contacts between different cultures

発信者表示

see styles
 hasshinshahyouji / hasshinshahyoji
    はっしんしゃひょうじ
{comp} originator indication

発毛促進剤

see styles
 hatsumousokushinzai / hatsumosokushinzai
    はつもうそくしんざい
hair growth stimulator; hair loss medication

発泡性酒類

see styles
 happouseishurui / happoseshurui
    はっぽうせいしゅるい
(See 発泡酒・1) carbonated alcohols; category in liquor tax law which includes beer, happōshu and other drinks with 10% or less alcohol

登山計画書

see styles
 tozankeikakusho / tozankekakusho
    とざんけいかくしょ
hiking notification form (registered with the police, etc. before undertaking a hike)

登記簿謄本

see styles
 toukibotouhon / tokibotohon
    とうきぼとうほん
copy of a registration certificate; certified copy of register

發行備忘錄


发行备忘录

see styles
fā xíng bèi wàng lù
    fa1 xing2 bei4 wang4 lu4
fa hsing pei wang lu
offering memorandum (for public stock issue); publication memorandum

白尾藍仙鶲


白尾蓝仙鹟

see styles
bái wěi lán xiān wēng
    bai2 wei3 lan2 xian1 weng1
pai wei lan hsien weng
(bird species of China) white-tailed flycatcher (Leucoptilon concretum)

白眉藍姬鶲


白眉蓝姬鹟

see styles
bái méi lán jī wēng
    bai2 mei2 lan2 ji1 weng1
pai mei lan chi weng
(bird species of China) ultramarine flycatcher (Ficedula superciliaris)

盗難証明書

see styles
 tounanshoumeisho / tonanshomesho
    とうなんしょうめいしょ
certificate of theft (for insurance purposes, etc.)

目にとまる

see styles
 menitomaru
    めにとまる
(exp,v5r) to catch one's attention

目に止まる

see styles
 menitomaru
    めにとまる
(exp,v5r) to catch one's attention

目に留まる

see styles
 menitomaru
    めにとまる
(exp,v5r) to catch one's attention

目に触れる

see styles
 menifureru
    めにふれる
(exp,v1) to catch the eye; to attract attention

直接色指定

see styles
 chokusetsuiroshitei / chokusetsuiroshite
    ちょくせついろしてい
{comp} direct colour (specification)

Variations:
相模
相摸

 sagami
    さがみ
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture)

真似しんぼ

see styles
 maneshinbo
    まねしんぼ
copycat

真似しん坊

see styles
 maneshinbou / maneshinbo
    まねしんぼう
    maneshinbo
    まねしんぼ
copycat

Variations:


 toride
    とりで
fort; fortress; stronghold; fortification

Variations:
礼賛
礼讃

 raisan
    らいさん
(noun, transitive verb) praise; worship; adoration; glorification

社会教育法

see styles
 shakaikyouikuhou / shakaikyoikuho
    しゃかいきょういくほう
{law} Social Education Act

社会科見学

see styles
 shakaikakengaku
    しゃかいかけんがく
educational visit (e.g. by a class); educational field trip

神戸山口組

see styles
 koubeyamaguchigumi / kobeyamaguchigumi
    こうべやまぐちぐみ
(org) Kobe Yamaguchi-gumi (yakuza syndicate); (o) Kobe Yamaguchi-gumi (yakuza syndicate)

禁煙補助薬

see styles
 kinenhojoyaku
    きんえんほじょやく
quit-smoking drug; smoking-cessation aid; stop-smoking medication

秘密度表示

see styles
 himitsudohyouji / himitsudohyoji
    ひみつどひょうじ
{comp} sensitivity indication

移動体通信

see styles
 idoutaitsuushin / idotaitsushin
    いどうたいつうしん
mobile communications; cellular communications

穂咲の総藻

see styles
 hozakinofusamo; hozakinofusamo
    ほざきのふさも; ホザキノフサモ
(kana only) Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum)

Variations:
穂綿
穂絮

 howata
    ほわた
cattail cotton; cattail fluff; bulrush down

空き巣被害

see styles
 akisuhigai
    あきすひがい
burglary (carried out while a house is temporarily vacated)

Variations:
空事
虚事

 soragoto
    そらごと
fake; fabrication

突きとめる

see styles
 tsukitomeru
    つきとめる
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain

突き止める

see styles
 tsukitomeru
    つきとめる
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain

突き留める

see styles
 tsukitomeru
    つきとめる
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain

立ち回り先

see styles
 tachimawarisaki
    たちまわりさき
whereabouts; present location

Variations:
竜宮
龍宮

 ryuuguu / ryugu
    りゅうぐう
Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Tarō (said to be located at the bottom of the sea)

第三者割当

see styles
 daisanshawariate
    だいさんしゃわりあて
{finc} private allocation (of new shares); third-party allocation

等時性通信

see styles
 toujiseitsuushin / tojisetsushin
    とうじせいつうしん
{comp} isochronous communication

箍が外れる

see styles
 tagagahazureru
    たががはずれる
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control

Variations:
糞蝿
糞蠅

 funbae; funbae
    ふんばえ; フンバエ
(kana only) dung fly (any fly of family Scathophagidae)

納税申告書

see styles
 nouzeishinkokusho / nozeshinkokusho
    のうぜいしんこくしょ
income tax return certificate; tax return certificate

納税者番号

see styles
 nouzeishabangou / nozeshabango
    のうぜいしゃばんごう
taxpayer identification number (in the US, Germany, etc.)

納税証明書

see styles
 nouzeishoumeisho / nozeshomesho
    のうぜいしょうめいしょ
tax payment certification; certificate of tax payment

Variations:
紛々
紛紛

 funpun
    ふんぷん
(adj-t,adv-to) confused; scattered; differing; diverse

組み立て式

see styles
 kumitateshiki
    くみたてしき
(n,adj-f,adj-no) prefabricated; knockdown; demountable (e.g. motor); flatpack (furniture)

組立て住宅

see styles
 kumitatejuutaku / kumitatejutaku
    くみたてじゅうたく
prefabricated housing

組織暴力団

see styles
 soshikibouryokudan / soshikiboryokudan
    そしきぼうりょくだん
organized crime syndicate; organised crime syndicate

経営多角化

see styles
 keieitakakuka / keetakakuka
    けいえいたかくか
(noun/participle) diversification

Variations:
総国
捄国

 fusanokuni
    ふさのくに
(hist) Fusa (former province located in present-day Chiba and Ibaraki prefectures)

繰上げ当選

see styles
 kuriagetousen / kuriagetosen
    くりあげとうせん
win an election due to another's death or disqualification

罹災証明書

see styles
 risaishoumeisho / risaishomesho
    りさいしょうめいしょ
disaster certificate; document certifying that one is a disaster victim

羅伯斯庇爾


罗伯斯庇尔

see styles
luó bó sī bì ěr
    luo2 bo2 si1 bi4 er3
lo po ssu pi erh
Robespierre (name); Maximilien François Marie Isidore de Robespierre (1758-1794), French revolutionary leader, enthusiastic advocate of reign of terror 1791-1794

翻訳後修飾

see styles
 honyakugoshuushoku / honyakugoshushoku
    ほんやくごしゅうしょく
{biol} post-translational modification; PTM

聞きつける

see styles
 kikitsukeru
    ききつける
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing

聞き付ける

see styles
 kikitsukeru
    ききつける
(transitive verb) (1) to hear; to catch (the sound of something); (2) to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something); (3) to get used to hearing

聞き損なう

see styles
 kikisokonau
    ききそこなう
(Godan verb with "u" ending) (1) to mishear; to fail to catch; (2) to miss (the chance to hear)

聞き過ごす

see styles
 kikisugosu
    ききすごす
(transitive verb) to fail to catch; to ignore

職務明細書

see styles
 shokumumeisaisho / shokumumesaisho
    しょくむめいさいしょ
job description; job specification

職能代表制

see styles
 shokunoudaihyousei / shokunodaihyose
    しょくのうだいひょうせい
vocational representation system

股関節脱臼

see styles
 kokansetsudakkyuu / kokansetsudakkyu
    こかんせつだっきゅう
{med} dislocation of the hip; hip dislocation

育てあげる

see styles
 sodateageru
    そだてあげる
(transitive verb) to raise (to maturity); to bring up; to rear; to train; to educate

育て上げる

see styles
 sodateageru
    そだてあげる
(transitive verb) to raise (to maturity); to bring up; to rear; to train; to educate

肺尖カタル

see styles
 haisenkataru
    はいせんカタル
(med) catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung

肺尖加答児

see styles
 haisenkataru
    はいせんカタル
(med) catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung

脫褲子放屁


脱裤子放屁

see styles
tuō kù zi fàng pì
    tuo1 ku4 zi5 fang4 pi4
t`o k`u tzu fang p`i
    to ku tzu fang pi
lit. to take off trousers to fart; fig. to do something absolutely unnecessary; fig. to make things too complicated

腰を抜かす

see styles
 koshionukasu
    こしをぬかす
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise

自家中毒症

see styles
 jikachuudokushou / jikachudokusho
    じかちゅうどくしょう
(1) {med} autointoxication; (2) {med} (See 周期性嘔吐症) cyclic vomiting syndrome

船舶登録証

see styles
 senpakutourokushou / senpakutorokusho
    せんぱくとうろくしょう
ship's certificate; ship's registration

芋掘り坊主

see styles
 imohoribouzu / imohoribozu
    いもほりぼうず
(archaism) (derogatory term) uneducated monk; ignorant monk; potato-digging monk

Variations:
華奢
花車

 kyasha
    きゃしゃ
(noun or adjectival noun) (1) dainty; delicate; slender; slim and elegant; (noun or adjectival noun) (2) fragile (e.g. furniture); delicate; frail

著三不著兩


着三不着两

see styles
zháo sān bù zháo liǎng
    zhao2 san1 bu4 zhao2 liang3
chao san pu chao liang
scatter-brained; thoughtless

虚に乗ずる

see styles
 kyonijouzuru / kyonijozuru
    きょにじょうずる
(exp,vz) (rare) to catch off guard

虻蜂とらず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

虻蜂取らず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

被保険者証

see styles
 hihokenshashou / hihokenshasho
    ひほけんしゃしょう
insurance identification certificate

覆巢無完卵


覆巢无完卵

see styles
fù cháo wú wán luǎn
    fu4 chao2 wu2 wan2 luan3
fu ch`ao wu wan luan
    fu chao wu wan luan
lit. when the nest overturns no egg remains intact; no member escapes unscathed from a family disaster (idiom)

見つけだす

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

見つけ出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

見付け出す

see styles
 mitsukedasu
    みつけだす
(transitive verb) to find out; to discover; to locate

見逃し配信

see styles
 minogashihaishin
    みのがしはいしん
missed-program webcast; webcast of a serialized TV show (after the TV broadcast); catch-up TV

視聴覚教材

see styles
 shichoukakukyouzai / shichokakukyozai
    しちょうかくきょうざい
audiovisual educational materials

言いがたい

see styles
 iigatai / igatai
    いいがたい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

言いにくい

see styles
 iinikui / inikui
    いいにくい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

言い紛らす

see styles
 iimagirasu / imagirasu
    いいまぎらす
(transitive verb) to equivocate

言外の意味

see styles
 gengainoimi
    げんがいのいみ
(exp,n) subtext; implication; connotation; implicit meaning; between the lines

計我實有宗


计我实有宗

see styles
jì wǒ shí yǒu zōng
    ji4 wo3 shi2 you3 zong1
chi wo shih yu tsung
 kei gajitsuu shū
The sect that reckons on, or advocates, the reality of personality.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary