Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
頭の鈍い see styles |
atamanonibui あたまのにぶい |
(exp,adj-i) dim-witted; airheaded; bird-brained; dim; dullard; blockheaded |
頭を刈る see styles |
atamaokaru あたまをかる |
(exp,v5r) to have one's hair cut; to cut one's hair |
風を通す see styles |
kazeotoosu かぜをとおす |
(exp,v5s) to ventilate; to let fresh air in |
風俗壊乱 see styles |
fuuzokukairan / fuzokukairan ふうぞくかいらん |
(yoji) corruption of public morals; an offense against public morality |
風流佳話 风流佳话 see styles |
fēng liú jiā huà feng1 liu2 jia1 hua4 feng liu chia hua |
romance; romantic affair |
風流倜儻 风流倜傥 see styles |
fēng liú tì tǎng feng1 liu2 ti4 tang3 feng liu t`i t`ang feng liu ti tang |
suave; debonair; dashing |
風流韻事 风流韵事 see styles |
fēng liú yùn shì feng1 liu2 yun4 shi4 feng liu yün shih fuuryuuinji / furyuinji ふうりゅういんじ |
poetic and passionate (idiom); romance; love affair (yoji) elegant appreciation of nature through artistic pursuits such as poetry, painting and calligraphy |
風花雪月 风花雪月 see styles |
fēng huā xuě yuè feng1 hua1 xue3 yue4 feng hua hsüeh yüeh |
wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance; love affair; romance is in the air; dissipated life |
風餐露宿 风餐露宿 see styles |
fēng cān lù sù feng1 can1 lu4 su4 feng ts`an lu su feng tsan lu su fuusanroshuku / fusanroshuku ふうさんろしゅく |
lit. to eat in the open air and sleep outdoors (idiom); fig. to rough it (yoji) living in the harsh outdoors; roughing it in the wilderness; enduring a difficult journey |
飛機艙門 飞机舱门 see styles |
fēi jī cāng mén fei1 ji1 cang1 men2 fei chi ts`ang men fei chi tsang men |
airplane cabin door |
飛行模式 飞行模式 see styles |
fēi xíng mó shì fei1 xing2 mo2 shi4 fei hsing mo shih |
airplane mode (on an electronic device) |
首都機場 首都机场 see styles |
shǒu dū jī chǎng shou3 du1 ji1 chang3 shou tu chi ch`ang shou tu chi chang |
Beijing Capital International Airport (PEK) |
首里平良 see styles |
shuritaira しゅりたいら |
(place-name) Shuritaira |
香港航空 see styles |
honkonkoukuu / honkonkoku ほんこんこうくう |
(company) Hong Kong Airlines; (c) Hong Kong Airlines |
馬不入山 see styles |
umairazusan うまいらずさん |
(place-name) Umairazusan |
馬寄舟入 see styles |
umayosefunairi うまよせふないり |
(place-name) Umayosefunairi |
馬肥やし see styles |
umagoyashi うまごやし |
(1) toothed medick (Medicago polymorpha); hairy medick; bur clover; (2) (colloquialism) white clover (Trifolium repens) |
馬見岩平 see styles |
umamiiwadaira / umamiwadaira うまみいわだいら |
(place-name) Umamiiwadaira |
馬馬虎虎 马马虎虎 see styles |
mǎ ma hū hū ma3 ma5 hu1 hu1 ma ma hu hu |
careless; casual; vague; not so bad; so-so; tolerable; fair |
駆け上る see styles |
kakenoboru かけのぼる kakeagaru かけあがる |
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.); (v5r,vi) to run up (a hill, stairs etc.); to dash up; to rush up |
駆け登る see styles |
kakenoboru かけのぼる |
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.) |
駆下りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駆降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駈降りる see styles |
kakeoriru かけおりる |
(irregular okurigana usage) (Ichidan verb) to run down (stairs, etc.) |
駕籠かき see styles |
kagokaki かごかき |
sedan chair bearer; palanquin bearer |
駕籠舁き see styles |
kagokaki かごかき |
sedan chair bearer; palanquin bearer |
驚心動魄 惊心动魄 see styles |
jīng xīn dòng pò jing1 xin1 dong4 po4 ching hsin tung p`o ching hsin tung po |
(idiom) heart-stopping; hair-raising; breathtaking |
骨を拾う see styles |
honeohirou / honeohiro ほねをひろう |
(exp,v5u) (1) to collect the ashes of the deceased; (exp,v5u) (2) to look after someone's affairs after he dies |
高い高い see styles |
takaitakai たかいたかい |
(exp,n,vs) (child. language) lifting (a child) high up in the air |
高千穂平 see styles |
takachihodaira たかちほだいら |
(place-name) Takachihodaira |
高射機槍 高射机枪 see styles |
gāo shè jī qiāng gao1 she4 ji1 qiang1 kao she chi ch`iang kao she chi chiang |
anti-aircraft machine gun; CL:架[jia4] |
高射特科 see styles |
koushatokka / koshatokka こうしゃとっか |
anti-aircraft artillery |
高層大気 see styles |
kousoutaiki / kosotaiki こうそうたいき |
upper air; upper atmosphere |
高島平駅 see styles |
takashimadairaeki たかしまだいらえき |
(st) Takashimadaira Station |
高橋大朗 see styles |
takahashitairou / takahashitairo たかはしたいろう |
(person) Takahashi Tairou |
高橋大陸 see styles |
takahashidairoku たかはしだいろく |
(person) Takahashi Dairoku |
高麗航空 see styles |
kouraikoukuu / koraikoku こうらいこうくう |
(company) Air Koryo; (c) Air Koryo |
髪が薄い see styles |
kamigausui かみがうすい |
(expression) (See 髪の薄い) having thin hair |
髪の毛座 see styles |
kaminokeza かみのけざ |
(astron) Coma Berenices (constellation); the Berenice's Hair |
髪の薄い see styles |
kaminousui / kaminosui かみのうすい |
(adjective) (See 髪が薄い) thin haired |
髪を切る see styles |
kamiokiru かみをきる |
(exp,v5r) to cut hair; to give a haircut |
髪を直す see styles |
kamionaosu かみをなおす |
(exp,v5s) to fix one's hair (hairdo) (esp. if disheveled); to straighten one's hair; to make an adjustment to one's hair; to do (up) one's hair |
髪を解く see styles |
kamiohodoku かみをほどく |
(exp,v5k) to let down one's hair; to undo hair |
髪洗い粉 see styles |
kamiaraiko かみあらいこ |
powder for cleaning the hair; powder shampoo |
髮を切る see styles |
kamiokiru かみをきる |
(out-dated kanji) (exp,v5r) to cut hair; to give a haircut |
髮冠卷尾 发冠卷尾 see styles |
fà guān juǎn wěi fa4 guan1 juan3 wei3 fa kuan chüan wei |
(bird species of China) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus) |
髮指眥裂 发指眦裂 see styles |
fà zhǐ zì liè fa4 zhi3 zi4 lie4 fa chih tzu lieh |
hair standing up and eyes wide in anger (idiom); enraged; in a towering rage |
鬢付け油 see styles |
bintsukeabura びんつけあぶら |
pomade; pomatum; hair oil |
鬼カサゴ see styles |
onikasago; onikasago おにカサゴ; オニカサゴ |
(kana only) scorpionfish (Scorpaenopsis cirrhosa); hairy stingfish |
鬼哭啾々 see styles |
kikokushuushuu / kikokushushu きこくしゅうしゅう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) spine-chilling (hair-raising) (like the wailing and weeping of a restless ghost) |
鬼哭啾啾 see styles |
kikokushuushuu / kikokushushu きこくしゅうしゅう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) spine-chilling (hair-raising) (like the wailing and weeping of a restless ghost) |
Variations: |
onigashira; tou(纛) / onigashira; to(纛) おにがしら; とう(纛) |
(See 大頭・おおがしら・2) decorative black flagpole tassel made from tail hair (of a yak, horse, ox, etc.) or dyed hemp |
鮭採卵場 see styles |
sakesairanjou / sakesairanjo さけさいらんじょう |
(place-name) Sakesairanjō |
鱗茎菜類 see styles |
rinkeisairui / rinkesairui りんけいさいるい |
bulbous vegetables |
鴨島入江 see styles |
kamoshimairie かもしまいりえ |
(personal name) Kamoshimairie |
鴫島入江 see styles |
shigishimairie しぎしまいりえ |
(place-name) Shigishimairie |
鶏卵素麺 see styles |
keiransoumen / keransomen けいらんそうめん |
(See 南蛮菓子・なんばんがし) sweet of egg yolks drawn into strands and boiled in sugar syrup (orig. from Portugal); angel hair; fios de ovos |
鶴ヶ沢入 see styles |
tsurugasawairi つるがさわいり |
(place-name) Tsurugasawairi |
鶴巣大平 see styles |
tsurusuoodaira つるすおおだいら |
(place-name) Tsurusuoodaira |
鷲の平川 see styles |
washinotairagawa わしのたいらがわ |
(place-name) Washinotairagawa |
鹼基配對 碱基配对 see styles |
jiǎn jī pèi duì jian3 ji1 pei4 dui4 chien chi p`ei tui chien chi pei tui |
base pairing (e.g. adenine A 腺嘌呤 pairs with thymine T 胸腺嘧啶 in DNA); base pair |
黑腰濱鷸 黑腰滨鹬 see styles |
hēi yāo bīn yù hei1 yao1 bin1 yu4 hei yao pin yü |
(bird species of China) Baird's sandpiper (Calidris bairdii) |
黒岩ノ平 see styles |
kuroiwanotaira くろいわのたいら |
(place-name) Kuroiwanotaira |
黒部平駅 see styles |
kurobedairaeki くろべだいらえき |
(st) Kurobedaira Station |
鼻孔朝天 see styles |
bí kǒng - cháo tiān bi2 kong3 - chao2 tian1 pi k`ung - ch`ao t`ien pi kung - chao tien |
lit. to have one's nose in the air (idiom); fig. arrogant; haughty |
齊眉穗兒 齐眉穗儿 see styles |
qí méi suì r qi2 mei2 sui4 r5 ch`i mei sui r chi mei sui r |
bangs (hair) |
龍円愛梨 see styles |
ryuuenairi / ryuenairi りゅうえんあいり |
(person) Ryūen Airi (1977.3.31-) |
AIPAC see styles |
aipakku アイパック |
(org) America Israel Public Affairs Committee; AIPAC; (o) America Israel Public Affairs Committee; AIPAC |
AWACS see styles |
eewakkusu エーワックス |
(See 早期警戒機) airborne warning and control system; AWACS |
DNA修復 see styles |
diienueeshuufuku / dienueeshufuku ディーエヌエーしゅうふく |
DNA repair |
GIカット see styles |
jiiaikatto / jiaikatto ジーアイカット |
GI haircut; crew cut |
TCA回路 see styles |
tiishiieekairo / tishieekairo ティーシーエーかいろ |
(See トリカルボン酸回路) TCA (tricarboxylic acid) cycle |
アーガイル see styles |
aagairu / agairu アーガイル |
argyle |
アイシング see styles |
aishingu アイシング |
(1) {food} icing; frosting; (2) (See 着氷・1) icing (on an aircraft, ship, etc.); (3) {sports} icing (hockey infraction); (4) cryotherapy |
あいまい量 see styles |
aimairyou / aimairyo あいまいりょう |
(computer terminology) equivocation |
アイライン see styles |
airain アイライン |
eyeliner (wasei: eye line) |
アイランド see styles |
airando アイランド |
island |
アイリス町 see styles |
airisuchou / airisucho アイリスちょう |
(place-name) Airisuchō |
アイリフト see styles |
airifuto アイリフト |
eyelift |
アイルトン see styles |
airuton アイルトン |
(personal name) Ayrton |
アイル山地 see styles |
airusanchi アイルさんち |
(place-name) Air (mountain region) |
アイレー島 see styles |
aireetou / aireeto アイレーとう |
(place-name) Islay (island) |
アイレット see styles |
airetto アイレット |
eyelet |
アイロニー see styles |
aironii / aironi アイロニー |
irony (fre: ironie, ger: Ironie) |
アイロン台 see styles |
airondai アイロンだい |
ironing board |
アサイラム see styles |
asairamu アサイラム |
asylum |
アジア大陸 see styles |
ajiatairiku アジアたいりく |
Asian Continent |
アデランス see styles |
aderansu アデランス |
(company) Aderans (hair club); (c) Aderans (hair club) |
アビガイル see styles |
abigairu アビガイル |
(personal name) Abigail |
アフェアー see styles |
afeaa / afea アフェアー |
affair |
アプローチ see styles |
apuroochi アプローチ |
(n,vs,vi) (1) approach (to a problem, issue, etc.); (2) approach (of a long jump, aircraft's flight, etc.); inrun (of a ski jump); (3) approach (to a building, mountain, etc.); (n,vs,vi) (4) (abbreviation) {golf} (See アプローチショット) approach shot |
アフロヘア see styles |
afurohea アフロヘア |
Afro-hair |
アメショー see styles |
ameshoo アメショー |
(abbreviation) American Shorthair (cat breed) |
アメヤ横丁 see styles |
ameyayokochou / ameyayokocho アメヤよこちょう |
(place-name) Ameyayokocho (open-air market in the Taito Ward of Tokyo) |
あわび結び see styles |
awabimusubi あわびむすび |
(1) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion |
アンケート see styles |
ankeeto アンケート |
questionnaire (fre: enquête); survey; poll |
アンタイル see styles |
antairu アンタイル |
(personal name) Antheil |
アンド回路 see styles |
andokairo アンドかいろ |
(computer terminology) AND circuit |
アンフェア see styles |
anfea アンフェア |
(adjectival noun) unfair |
ヴァイラス see styles |
airasu ヴァイラス |
(1) virus (lat:, ger:); (can be adjective with の) (2) viral |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.