I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 15486 total results for your K search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chuuso / chuso ちゅうそ |
(detailed) commentary; notes; comments |
Variations: |
araigae あらいがえ |
(1) clothes worn while one's other clothes are in the wash; (2) cleaning or planing wooden furniture to revive it; (3) reversing the book value of an asset to the acquisition cost at the beginning of the next accounting period |
Variations: |
sentakuki(p); sentakki せんたくき(P); せんたっき |
washing machine; (clothes) washer |
Variations: |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
Variations: |
nagareboshi ながれぼし |
(1) (See 流星) shooting star; falling star; meteor; (2) blaze (wide white stripe down the face of a horse) |
Variations: |
umibe(p); kaihen(海辺, 海邊) うみべ(P); かいへん(海辺, 海邊) |
(noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast |
Variations: |
todo; todo とど; トド |
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion |
Variations: |
mazekkaesu まぜっかえす |
(transitive verb) (1) (See 混ぜ返す・1) to stir well; to mix thoroughly; (transitive verb) (2) (See 混ぜ返す・2) to interrupt (with a joke, sarcastic remark, etc.); to butt in (with a facetious comment); to make fun of (what someone says); to banter; to jeer |
Variations: |
keikoku / kekoku けいこく |
valley (with a river running through it); gorge; ravine; canyon |
Variations: |
yugaku ゆがく |
(transitive verb) to parboil; to scald |
Variations: |
nureochiba ぬれおちば |
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home |
Variations: |
rokaki ろかき |
strainer; colander; filter |
Variations: |
setomono(p); setomono(sk) せともの(P); セトモノ(sk) |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
Variations: |
katou; gatou / kato; gato かとう; がとう |
pottery lantern (curved conical shape) |
Variations: |
koji こじ |
tongs (esp. for incense or for use in a Buddhist temple) |
Variations: |
iru いる |
(transitive verb) to roast; to parch; to toast; to boil down |
烏剌紐母(ateji)(rK) |
uraniumu ウラニウム |
(kana only) (See ウラン) uranium (U) |
Variations: |
ika(p); ika(gikun) イカ(P); いか(gikun) |
(kana only) cuttlefish; squid |
Variations: |
ika(p); ika(p) いか(P); イカ(P) |
(kana only) cuttlefish; squid |
Variations: |
mugenisuru むげにする |
(exp,vs-i) to not make good use of (e.g. advice); to disregard; to treat as useless; to treat with disdain |
Variations: |
murimonai むりもない |
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder |
Variations: |
mudaninaru むだになる |
(exp,v5r) to come to nothing; to be in vain; to lead nowhere |
Variations: |
mudaboneori むだぼねおり |
(n,vs,vi) (See 無駄骨) laboring in vain; wasted effort; vain efforts |
Variations: |
shikamo しかも |
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet |
Variations: |
shikarunochi しかるのち |
(n,adv) thereafter; after doing that; followed by |
Variations: |
yakiguri やきぐり |
roasted chestnuts |
Variations: |
yakimono やきもの |
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade |
Variations: |
kuberu くべる |
(transitive verb) (kana only) to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire; to throw on the fire; to add to the fire; to burn |
Variations: |
jiisan(p); jiisan(sk) / jisan(p); jisan(sk) じいさん(P); ジイさん(sk) |
(1) (kana only) (usu. 祖父さん; may be used after name as honorific) (See お祖父さん・1) grandfather; (2) (kana only) (usu. 爺さん; may be used after name as honorific) (See 爺ちゃん・2) male senior-citizen |
Variations: |
inukaki いぬかき |
dog paddle (swimming style); doggy paddle |
Variations: |
inunotooboe いぬのとおぼえ |
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser |
Variations: |
chinanago; chinanago ちんあなご; チンアナゴ |
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi) |
Variations: |
saruogase; saruogase サルオガセ; さるおがせ |
(kana only) old man's beard (any lichen of genus Usnea) |
Variations: |
mezurashii / mezurashi めずらしい |
(adjective) (1) rare; uncommon; unusual; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine; nice; splendid; precious |
Variations: |
hanahadashii / hanahadashi はなはだしい |
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage) |
Variations: |
ikimono いきもの |
living thing; living creature; animal; life |
Variations: |
namatamago なまたまご |
raw egg |
Variations: |
seisoku / sesoku せいそく |
(n,vs,vi) inhabiting; living |
Variations: |
youjin / yojin ようじん |
(n,vs,vt,vi) care; precaution; guarding; caution |
Variations: |
koujousen / kojosen こうじょうせん |
{anat} thyroid (gland) |
Variations: |
otokononakanootoko おとこのなかのおとこ |
(exp,n) man among men; manly man; alpha male |
Variations: |
otokogi; kyouki(侠気) / otokogi; kyoki(侠気) おとこぎ; きょうき(侠気) |
(See 女気・おんなぎ) chivalrous spirit; chivalry |
Variations: |
kasakaki かさかき |
(colloquialism) (dated) person with a skin disease (esp. syphilis); syphilitic patient |
Variations: |
bane(gikun)(p); zenmai(発条, 撥条); hatsujou(発条, 撥条); danki(弾機); bane / bane(gikun)(p); zenmai(発条, 撥条); hatsujo(発条, 撥条); danki(弾機); bane ばね(gikun)(P); ぜんまい(発条, 撥条); はつじょう(発条, 撥条); だんき(弾機); バネ |
(1) (kana only) spring; (2) (ばね, バネ only) (kana only) spring (in one's legs); bounce; (3) (ばね, バネ only) (kana only) springboard; impetus |
Variations: |
hakkou / hakko はっこう |
(n,vs,vi) fermentation; zymosis |
Variations: |
saraneji; saraneji さらネジ; サラネジ |
countersunk screw |
Variations: |
sakanninaru さかんになる |
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread |
Variations: |
rokoukyoujiken / rokokyojiken ろこうきょうじけん |
(hist) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937) |
Variations: |
metohananosaki めとはなのさき |
(exp,n) very close (to); within a stone's throw (of); a stone's throw away (from) |
Variations: |
memagurushii / memagurushi めまぐるしい |
(adjective) (kana only) dizzying (speed, changes, etc.); rapid; drastic; bewildering; hectic; bustling (e.g. world) |
Variations: |
mebari めばり |
(n,vs,vt,vi) (1) weather strip; weather stripping; sealing up (a window); (2) (目張り only) putting on eyeliner (in theatre) |
Variations: |
mekurajima めくらじま |
(sensitive word) (rare) plain blue cotton |
Variations: |
mekurahebi; mekurahebi めくらへび; メクラヘビ |
(1) (kana only) blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake; (expression) (2) (abbreviation) (See 盲蛇に怖じず) fools rush in |
Variations: |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
矢っ張り(ateji)(rK) |
yappari やっぱり |
(adverb) (1) (kana only) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (kana only) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (kana only) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (kana only) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (kana only) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless |
Variations: |
yagara やがら |
(1) shaft of an arrow (usu. made of thin bamboo); (2) (kana only) cornetfish |
Variations: |
yagasuri やがすり |
pattern resembling that of arrow feathers |
Variations: |
shiraseru しらせる |
(transitive verb) to notify; to advise; to inform |
Variations: |
ishizuri いしずり |
(See 拓本) rubbing from stone (image, inscription, etc.); stone rubbing; rubbed copy |
Variations: |
rokudemonai ろくでもない |
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; useless; worthless |
Variations: |
kakko かっこ |
(adj-t,adv-to) firm; unshakeable; resolute |
Variations: |
akitsushima; akizushima; akizushima(ok) あきつしま; あきずしま; あきづしま(ok) |
(1) (archaism) Japan; (2) (archaism) Yamato Province |
Variations: |
inamorisou; inamorisou / inamoriso; inamoriso イナモリソウ; いなもりそう |
(kana only) Japanese madder (Pseudopyxis depressa) |
Variations: |
anahorifukurou; anahorifukurou / anahorifukuro; anahorifukuro あなほりふくろう; アナホリフクロウ |
(kana only) burrowing owl (Athene cunicularia) |
Variations: |
kuudoukyoushinki / kudokyoshinki くうどうきょうしんき |
cavity resonator; microwave resonance cavity; rhumbatron |
Variations: |
tsuppari(p); tsuppari(sk) つっぱり(P); ツッパリ(sk) |
(1) prop; strut; support; brace; bar; (2) becoming taut; tightness; stiffness; cramp; (3) {sumo} thrust; slapping attacks; (4) (usu. written as ツッパリ) (juvenile) delinquency; (juvenile) delinquent; punk |
Variations: |
tachieri たちえり |
stand-up collar; standing collar; mandarin collar |
Variations: |
waraitobasu わらいとばす |
(transitive verb) to laugh off (a rumor, worries, etc.); to laugh away |
Variations: |
sasagaki ささがき |
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings |
Variations: |
mushiro; en(筵); mushiro むしろ; えん(筵); ムシロ |
(1) (kana only) woven mat (esp. one made of straw); (2) (form) (occ. written as 席) seat |
Variations: |
kanibeddo かんいベッド |
cot; bunk |
Variations: |
suiokikasu すいをきかす |
(exp,v5s) (rare) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful |
Variations: |
tadasu ただす |
(transitive verb) (kana only) (See 聞きただす・ききただす) to ascertain; to confirm; to verify; to make sure of |
Variations: |
himotoku ひもとく |
(transitive verb) (1) to read (a book); to open (a book) to read; (transitive verb) (2) to unravel (e.g. a mystery); to discover (the truth) |
Variations: |
murasakiiro(p); shishoku / murasakiro(p); shishoku むらさきいろ(P); ししょく |
(noun - becomes adjective with の) purple; violet |
Variations: |
sasameyuki ささめゆき |
light snow fall; small snow flakes |
Variations: |
emakimono えまきもの |
{art} picture scroll |
Variations: |
kirei(p); kirei(p); kireei(sk) / kire(p); kire(p); kiree(sk) きれい(P); キレイ(P); きれーい(sk) |
(adjectival noun) (1) pretty; lovely; beautiful; fair; (adjectival noun) (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (adjectival noun) (3) (kana only) (as 〜に) completely; entirely |
Variations: |
souname / soname そうなめ |
(1) sweeping over (e.g. of a natural disaster); engulfing; (2) sweeping victory; clean sweep |
Variations: |
amigasa あみがさ |
braided hat |
Variations: |
nuishiro ぬいしろ |
margin for a seam; seam allowance |
Variations: |
hyoubyou / hyobyo ひょうびょう |
(adj-t,adv-to) (1) boundless; vast; limitless; (adj-t,adv-to) (2) faint; hazy; dim; indistinct |
Variations: |
hanjou(p); hansei(繁盛) / hanjo(p); hanse(繁盛) はんじょう(P); はんせい(繁盛) |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
Variations: |
hanjou / hanjo はんじょう |
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving |
羅馬尼亜(ateji)(rK) |
ruumania / rumania ルーマニア |
(kana only) Romania; Rumania |
Variations: |
urayamashii / urayamashi うらやましい |
(adjective) (1) envious; jealous; (adjective) (2) enviable (position, etc.) |
Variations: |
soshite(p); shikashite そして(P); しかして |
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now; and finally |
Variations: |
mimikaki みみかき |
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick) |
Variations: |
mimikazari みみかざり |
earring |
耶路撒冷(ateji)(rK) |
erusaremu; erusaremu(rk) エルサレム; イェルサレム(rk) |
(kana only) Jerusalem |
Variations: |
kimonimeijiru / kimonimejiru きもにめいじる |
(exp,v1) (idiom) to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind; to engrave in one's liver |
Variations: |
kimonimeizuru / kimonimezuru きもにめいずる |
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart; to inscribe on one's liver |
Variations: |
semotare せもたれ |
back (of a chair); backrest |
Variations: |
senobi; seinobi / senobi; senobi せのび; せいのび |
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit |
Variations: |
muneyake; munayake むねやけ; むなやけ |
(n,vs,vi) heartburn; sour stomach |
Variations: |
wakikoki わきコキ |
(slang) (vulgar) (See 扱く・こく) armpit job; armpit sex |
Variations: |
udegarami うでがらみ |
entangled arm lock (judo); hammerlock (wrestling) |
Variations: |
haremono はれもの |
(kana only) (See 腫物・しゅもつ) tumor; tumour; swelling; boil; abscess |
Variations: |
haragasuwaru はらがすわる |
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution |
Variations: |
haradatashii / haradatashi はらだたしい |
(adjective) irritating; aggravating; upsetting; maddening; infuriating; exasperating; provoking |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.