I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
注疏
註疏
註疎
注疎(iK)

 chuuso / chuso
    ちゅうそ
(detailed) commentary; notes; comments

Variations:
洗い替え
洗替
洗替え(sK)

 araigae
    あらいがえ
(1) clothes worn while one's other clothes are in the wash; (2) cleaning or planing wooden furniture to revive it; (3) reversing the book value of an asset to the acquisition cost at the beginning of the next accounting period

Variations:
洗濯機
洗たく機(sK)

 sentakuki(p); sentakki
    せんたくき(P); せんたっき
washing machine; (clothes) washer

Variations:
活を入れる
喝を入れる(iK)

 katsuoireru
    かつをいれる
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk

Variations:
流れ星
ながれ星(sK)

 nagareboshi
    ながれぼし
(1) (See 流星) shooting star; falling star; meteor; (2) blaze (wide white stripe down the face of a horse)

Variations:
海辺
海べ
海邊(oK)

 umibe(p); kaihen(海辺, 海邊)
    うみべ(P); かいへん(海辺, 海邊)
(noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast

Variations:
海馬
胡獱(rK)
魹(rK)

 todo; todo
    とど; トド
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion

Variations:
混ぜっ返す
雑ぜっ返す(rK)

 mazekkaesu
    まぜっかえす
(transitive verb) (1) (See 混ぜ返す・1) to stir well; to mix thoroughly; (transitive verb) (2) (See 混ぜ返す・2) to interrupt (with a joke, sarcastic remark, etc.); to butt in (with a facetious comment); to make fun of (what someone says); to banter; to jeer

Variations:
渓谷
谿谷
溪谷(oK)

 keikoku / kekoku
    けいこく
valley (with a river running through it); gorge; ravine; canyon

Variations:
湯がく
湯掻く
茹がく(iK)

 yugaku
    ゆがく
(transitive verb) to parboil; to scald

Variations:
濡れ落ち葉
ぬれ落ち葉(sK)

 nureochiba
    ぬれおちば
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home

Variations:
濾過器
ろ過器
瀘過器(iK)

 rokaki
    ろかき
strainer; colander; filter

Variations:
瀬戸物
瀬戸もの(sK)

 setomono(p); setomono(sk)
    せともの(P); セトモノ(sk)
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery

Variations:
火灯
瓦灯
火頭
瓦燈(oK)

 katou; gatou / kato; gato
    かとう; がとう
pottery lantern (curved conical shape)

Variations:
火箸
火匙
火筯
火筋(iK)

 koji
    こじ
tongs (esp. for incense or for use in a Buddhist temple)

Variations:
炒る
煎る
熬る(rK)

 iru
    いる
(transitive verb) to roast; to parch; to toast; to boil down

烏剌紐母(ateji)(rK)

 uraniumu
    ウラニウム
(kana only) (See ウラン) uranium (U)

Variations:
烏賊
柔魚(sK)
鰞(sK)

 ika(p); ika(gikun)
    イカ(P); いか(gikun)
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
烏賊
鰞(rK)
柔魚(sK)

 ika(p); ika(p)
    いか(P); イカ(P)
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
無下にする
無碍にする(iK)

 mugenisuru
    むげにする
(exp,vs-i) to not make good use of (e.g. advice); to disregard; to treat as useless; to treat with disdain

Variations:
無理もない
無理も無い(sK)

 murimonai
    むりもない
(exp,adj-i) natural; understandable; reasonable; no wonder

Variations:
無駄になる
無駄に成る(sK)

 mudaninaru
    むだになる
(exp,v5r) to come to nothing; to be in vain; to lead nowhere

Variations:
無駄骨折り
むだ骨折り(sK)

 mudaboneori
    むだぼねおり
(n,vs,vi) (See 無駄骨) laboring in vain; wasted effort; vain efforts

Variations:
然も
而も
併も(iK)

 shikamo
    しかも
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet

Variations:
然る後
しかる後
而後(oK)

 shikarunochi
    しかるのち
(n,adv) thereafter; after doing that; followed by

Variations:
焼き栗
焼栗
焼きぐり(sK)

 yakiguri
    やきぐり
roasted chestnuts

Variations:
焼き物
焼物
焼きもの(sK)

 yakimono
    やきもの
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade

Variations:
焼べる(rK)
焚べる(rK)

 kuberu
    くべる
(transitive verb) (kana only) to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire; to throw on the fire; to add to the fire; to burn

Variations:
爺さん
祖父さん(rK)

 jiisan(p); jiisan(sk) / jisan(p); jisan(sk)
    じいさん(P); ジイさん(sk)
(1) (kana only) (usu. 祖父さん; may be used after name as honorific) (See お祖父さん・1) grandfather; (2) (kana only) (usu. 爺さん; may be used after name as honorific) (See 爺ちゃん・2) male senior-citizen

Variations:
犬かき
犬掻き
犬搔き(oK)

 inukaki
    いぬかき
dog paddle (swimming style); doggy paddle

Variations:
犬の遠吠え
犬の遠ぼえ(sK)

 inunotooboe
    いぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser

Variations:
狆穴子(rK)
珍穴子(rK)

 chinanago; chinanago
    ちんあなご; チンアナゴ
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi)

Variations:
猿麻桛(rK)
猿尾枷(rK)

 saruogase; saruogase
    サルオガセ; さるおがせ
(kana only) old man's beard (any lichen of genus Usnea)

Variations:
珍しい
珍らしい(sK)

 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) rare; uncommon; unusual; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine; nice; splendid; precious

Variations:
甚だしい
甚しい(sK)

 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

Variations:
生き物
生きもの(sK)

 ikimono
    いきもの
living thing; living creature; animal; life

Variations:
生卵
生玉子
生たまご(sK)

 namatamago
    なまたまご
raw egg

Variations:
生息
棲息
栖息(rK)

 seisoku / sesoku
    せいそく
(n,vs,vi) inhabiting; living

Variations:
用心
要心
要慎(oK)

 youjin / yojin
    ようじん
(n,vs,vt,vi) care; precaution; guarding; caution

Variations:
甲状腺
甲状せん(sK)

 koujousen / kojosen
    こうじょうせん
{anat} thyroid (gland)

Variations:
男の中の男
漢の中の漢(iK)

 otokononakanootoko
    おとこのなかのおとこ
(exp,n) man among men; manly man; alpha male

Variations:
男気
漢気
侠気
俠気(sK)

 otokogi; kyouki(侠気) / otokogi; kyoki(侠気)
    おとこぎ; きょうき(侠気)
(See 女気・おんなぎ) chivalrous spirit; chivalry

Variations:
瘡かき
瘡掻き
瘡搔き(oK)

 kasakaki
    かさかき
(colloquialism) (dated) person with a skin disease (esp. syphilis); syphilitic patient

Variations:
発条
弾機
撥条(rK)

 bane(gikun)(p); zenmai(発条, 撥条); hatsujou(発条, 撥条); danki(弾機); bane / bane(gikun)(p); zenmai(発条, 撥条); hatsujo(発条, 撥条); danki(弾機); bane
    ばね(gikun)(P); ぜんまい(発条, 撥条); はつじょう(発条, 撥条); だんき(弾機); バネ
(1) (kana only) spring; (2) (ばね, バネ only) (kana only) spring (in one's legs); bounce; (3) (ばね, バネ only) (kana only) springboard; impetus

Variations:
発酵
醗酵
醱酵(rK)

 hakkou / hakko
    はっこう
(n,vs,vi) fermentation; zymosis

Variations:
皿ねじ
皿ネジ
皿螺子(rK)

 saraneji; saraneji
    さらネジ; サラネジ
countersunk screw

Variations:
盛んになる
盛んに成る(sK)

 sakanninaru
    さかんになる
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread

Variations:
盧溝橋事件
蘆溝橋事件(iK)

 rokoukyoujiken / rokokyojiken
    ろこうきょうじけん
(hist) Marco Polo Bridge Incident (July 7, 1937)

Variations:
目と鼻の先
眼と鼻の先(rK)

 metohananosaki
    めとはなのさき
(exp,n) very close (to); within a stone's throw (of); a stone's throw away (from)

Variations:
目まぐるしい
目紛しい(rK)

 memagurushii / memagurushi
    めまぐるしい
(adjective) (kana only) dizzying (speed, changes, etc.); rapid; drastic; bewildering; hectic; bustling (e.g. world)

Variations:
目張り
目貼り
目ばり(sK)

 mebari
    めばり
(n,vs,vt,vi) (1) weather strip; weather stripping; sealing up (a window); (2) (目張り only) putting on eyeliner (in theatre)

Variations:
盲縞
盲目縞(iK)
めくら縞

 mekurajima
    めくらじま
(sensitive word) (rare) plain blue cotton

Variations:
盲蛇
盲ヘビ(sK)
めくら蛇

 mekurahebi; mekurahebi
    めくらへび; メクラヘビ
(1) (kana only) blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake; (expression) (2) (abbreviation) (See 盲蛇に怖じず) fools rush in

Variations:
眩い
目映い
目映ゆい(sK)

 mabayui
    まばゆい
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful

矢っ張り(ateji)(rK)

 yappari
    やっぱり
(adverb) (1) (kana only) (See やはり・1) as expected; sure enough; just as one thought; (adverb) (2) (kana only) (See やはり・2) after all (is said and done); in the end; as one would expect; in any case; (adverb) (3) (kana only) (See やはり・3) too; also; as well; likewise; (not) either; (adverb) (4) (kana only) (See やはり・4) still; as before; (adverb) (5) (kana only) (See やはり・5) all the same; even so; still; nonetheless

Variations:
矢柄
矢幹
矢がら
簳(oK)

 yagara
    やがら
(1) shaft of an arrow (usu. made of thin bamboo); (2) (kana only) cornetfish

Variations:
矢飛白
矢絣
矢がすり(sK)

 yagasuri
    やがすり
pattern resembling that of arrow feathers

Variations:
知らせる
報せる(rK)

 shiraseru
    しらせる
(transitive verb) to notify; to advise; to inform

Variations:
石刷り
石摺り
石搨り(rK)

 ishizuri
    いしずり
(See 拓本) rubbing from stone (image, inscription, etc.); stone rubbing; rubbed copy

Variations:
碌でもない
陸でもない(rK)

 rokudemonai
    ろくでもない
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; useless; worthless

Variations:
確固
確乎(rK)

 kakko
    かっこ
(adj-t,adv-to) firm; unshakeable; resolute

Variations:
秋津島
秋津洲
蜻蛉洲(rK)

 akitsushima; akizushima; akizushima(ok)
    あきつしま; あきずしま; あきづしま(ok)
(1) (archaism) Japan; (2) (archaism) Yamato Province

Variations:
稲森草(rK)
稲盛草(rK)

 inamorisou; inamorisou / inamoriso; inamoriso
    イナモリソウ; いなもりそう
(kana only) Japanese madder (Pseudopyxis depressa)

Variations:
穴掘梟(rK)
穴堀梟(rK)

 anahorifukurou; anahorifukurou / anahorifukuro; anahorifukuro
    あなほりふくろう; アナホリフクロウ
(kana only) burrowing owl (Athene cunicularia)

Variations:
空洞共振器
空胴共振器(rK)

 kuudoukyoushinki / kudokyoshinki
    くうどうきょうしんき
cavity resonator; microwave resonance cavity; rhumbatron

Variations:
突っ張り
突張り(sK)

 tsuppari(p); tsuppari(sk)
    つっぱり(P); ツッパリ(sk)
(1) prop; strut; support; brace; bar; (2) becoming taut; tightness; stiffness; cramp; (3) {sumo} thrust; slapping attacks; (4) (usu. written as ツッパリ) (juvenile) delinquency; (juvenile) delinquent; punk

Variations:
立ち襟
立襟
立ちえり(sK)

 tachieri
    たちえり
stand-up collar; standing collar; mandarin collar

Variations:
笑い飛ばす
笑いとばす(sK)

 waraitobasu
    わらいとばす
(transitive verb) to laugh off (a rumor, worries, etc.); to laugh away

Variations:
笹がき
笹掻き
笹搔き(oK)

 sasagaki
    ささがき
(kana only) cutting (vegetables) into long, thin shavings; shaving into slivers; shavings

Variations:


蓆(rK)
席(sK)

 mushiro; en(筵); mushiro
    むしろ; えん(筵); ムシロ
(1) (kana only) woven mat (esp. one made of straw); (2) (form) (occ. written as 席) seat

Variations:
簡易ベッド
簡易ベット(sK)

 kanibeddo
    かんいベッド
cot; bunk

Variations:
粋を利かす
粋をきかす(sK)

 suiokikasu
    すいをきかす
(exp,v5s) (rare) to show tact (in relationship matters); to be considerate (e.g. of a couple); to be thoughtful

Variations:
糺す
糾す
正す(iK)

 tadasu
    ただす
(transitive verb) (kana only) (See 聞きただす・ききただす) to ascertain; to confirm; to verify; to make sure of

Variations:
紐解く
繙く
ひも解く(sK)

 himotoku
    ひもとく
(transitive verb) (1) to read (a book); to open (a book) to read; (transitive verb) (2) to unravel (e.g. a mystery); to discover (the truth)

Variations:
紫色
むらさき色(sK)

 murasakiiro(p); shishoku / murasakiro(p); shishoku
    むらさきいろ(P); ししょく
(noun - becomes adjective with の) purple; violet

Variations:
細雪
ささめ雪
ささ雪(sK)

 sasameyuki
    ささめゆき
light snow fall; small snow flakes

Variations:
絵巻物
絵巻もの(sK)

 emakimono
    えまきもの
{art} picture scroll

Variations:
綺麗
奇麗
暉麗(sK)

 kirei(p); kirei(p); kireei(sk) / kire(p); kire(p); kiree(sk)
    きれい(P); キレイ(P); きれーい(sk)
(adjectival noun) (1) pretty; lovely; beautiful; fair; (adjectival noun) (2) (kana only) clean; clear; pure; tidy; neat; (adjectival noun) (3) (kana only) (as 〜に) completely; entirely

Variations:
総なめ
総ナメ
総嘗め(rK)

 souname / soname
    そうなめ
(1) sweeping over (e.g. of a natural disaster); engulfing; (2) sweeping victory; clean sweep

Variations:
編み笠
編笠
編みがさ(sK)

 amigasa
    あみがさ
braided hat

Variations:
縫い代
縫代
縫いしろ(sK)

 nuishiro
    ぬいしろ
margin for a seam; seam allowance

Variations:
縹渺
縹緲
縹眇
瞟眇(oK)

 hyoubyou / hyobyo
    ひょうびょう
(adj-t,adv-to) (1) boundless; vast; limitless; (adj-t,adv-to) (2) faint; hazy; dim; indistinct

Variations:
繁盛
繁昌
蕃昌(rK)

 hanjou(p); hansei(繁盛) / hanjo(p); hanse(繁盛)
    はんじょう(P); はんせい(繁盛)
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving

Variations:
繁盛
繁昌
蕃昌(sK)

 hanjou / hanjo
    はんじょう
(n,vs,vi) prosperity; flourishing; thriving

羅馬尼亜(ateji)(rK)

 ruumania / rumania
    ルーマニア
(kana only) Romania; Rumania

Variations:
羨ましい
羨しい(sK)

 urayamashii / urayamashi
    うらやましい
(adjective) (1) envious; jealous; (adjective) (2) enviable (position, etc.)

Variations:
而して(rK)
然して(rK)

 soshite(p); shikashite
    そして(P); しかして
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now; and finally

Variations:
耳かき
耳掻き
耳搔き(oK)

 mimikaki
    みみかき
(1) earpick; (noun/participle) (2) ear cleaning (with an earpick)

Variations:
耳飾り
耳飾
耳かざり(sK)

 mimikazari
    みみかざり
earring

耶路撒冷(ateji)(rK)

 erusaremu; erusaremu(rk)
    エルサレム; イェルサレム(rk)
(kana only) Jerusalem

Variations:
肝に銘じる
肝に命じる(iK)

 kimonimeijiru / kimonimejiru
    きもにめいじる
(exp,v1) (idiom) to be deeply impressed; to take to heart; to engrave on one's heart; to bear in mind; to engrave in one's liver

Variations:
肝に銘ずる
肝に命ずる(iK)

 kimonimeizuru / kimonimezuru
    きもにめいずる
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart; to inscribe on one's liver

Variations:
背もたれ
背凭れ(rK)

 semotare
    せもたれ
back (of a chair); backrest

Variations:
背伸び
背のび
背延び(rK)

 senobi; seinobi / senobi; senobi
    せのび; せいのび
(n,vs,vi) (1) standing on tiptoe and stretching one's back to make oneself taller; stretching oneself; (n,vs,vi) (2) overreaching oneself; overstretching oneself; trying to do something beyond one's ability; pushing to the limit

Variations:
胸焼け
胸やけ
胸灼け(rK)

 muneyake; munayake
    むねやけ; むなやけ
(n,vs,vi) heartburn; sour stomach

Variations:
脇コキ
腋コキ
脇扱き(sK)

 wakikoki
    わきコキ
(slang) (vulgar) (See 扱く・こく) armpit job; armpit sex

Variations:
腕がらみ
腕絡み
腕緘(sK)

 udegarami
    うでがらみ
entangled arm lock (judo); hammerlock (wrestling)

Variations:
腫れ物
腫れもの
腫物

 haremono
    はれもの
(kana only) (See 腫物・しゅもつ) tumor; tumour; swelling; boil; abscess

Variations:
腹が据わる
腹がすわる(sK)

 haragasuwaru
    はらがすわる
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution

Variations:
腹立たしい
腹だたしい(sK)

 haradatashii / haradatashi
    はらだたしい
(adjective) irritating; aggravating; upsetting; maddening; infuriating; exasperating; provoking

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary