There are 21985 total results for your こ search in the dictionary. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
レズニコウ see styles |
rezunikou / rezuniko レズニコウ |
(personal name) Resnicow |
レズニコフ see styles |
rezunikofu レズニコフ |
(surname) Reznikov |
レッツゴー see styles |
rettsugoo レッツゴー |
(expression) let's go |
レディコミ see styles |
redikomi レディコミ |
(abbreviation) (See レディースコミック) pornographic manga aimed at women |
レデコップ see styles |
redekoppu レデコップ |
(personal name) Redekop |
レドニコワ see styles |
redonikowa レドニコワ |
(personal name) Rednikova |
レフォスコ see styles |
refosuko レフォスコ |
Refosco (wine grape variety) (ita:) |
レプリコン see styles |
repurikon レプリコン |
{biol} replicon |
レプレコン see styles |
repurekon レプレコン |
(personal name) leprechaun |
レンコラン see styles |
renkoran レンコラン |
(place-name) Lankaran (Azerbaijan); Lenkoran |
ローコスト see styles |
rookosuto ローコスト |
low cost |
ロゴージン see styles |
rogoojin ロゴージン |
(personal name) Rogosin |
ロゴーチー see styles |
rogoochii / rogoochi ロゴーチー |
(place-name) Loogootee |
ロゴーヌ川 see styles |
rogoonugawa ロゴーヌがわ |
(place-name) Logone (river) |
ロコガール see styles |
rokogaaru / rokogaru ロコガール |
girl from Hawaii |
ロゴタイプ see styles |
rogotaipu ロゴタイプ |
(1) (See ロゴ・1) logo; logotype; (2) {print} (See 連字・1) logotype |
ロコバンド see styles |
rokobando ロコバンド |
(personal name) Lokowandt |
ロゴマーク see styles |
rogomaaku / rogomaku ロゴマーク |
logo (wasei: logo mark) |
ロジャンコ see styles |
rojanko ロジャンコ |
(personal name) Rodzyanko |
ロシュコフ see styles |
roshukofu ロシュコフ |
(surname) Rozhkov |
ロスコプ湖 see styles |
rosukopuko ロスコプこ |
(place-name) Loskopdam (lake) |
ロスコモン see styles |
rosukomon ロスコモン |
(place-name) Roscommon (Ireland) |
ロッコール see styles |
rokkooru ロッコール |
(personal name) rokkor |
ロドリーゴ see styles |
rodoriigo / rodorigo ロドリーゴ |
(person) Joaquin Rodrigo |
ロポコヴァ see styles |
ropokoa ロポコヴァ |
(personal name) Lopokova |
ロマネスコ see styles |
romanesuko ロマネスコ |
Broccolo Romanesco (Brassica oleracea var. botrytis); Romanesco broccoli; Roman cauliflower; Romanesque cauliflower; Romanesco |
ロルコビチ see styles |
rorukobichi ロルコビチ |
(personal name) Lorkovic |
ロンゴワル see styles |
rongowaru ロンゴワル |
(personal name) Longowal |
ワイゴール see styles |
waigooru ワイゴール |
(personal name) Weigall |
ワイスコフ see styles |
waisukofu ワイスコフ |
(personal name) Weiskopf |
わき起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
ワシリコフ see styles |
washirikofu ワシリコフ |
(place-name) Vasil'kov |
ワシレンコ see styles |
washirenko ワシレンコ |
(personal name) Vasilenko |
ワマチュコ see styles |
wamachuko ワマチュコ |
(place-name) Huamachuco |
ワンコール see styles |
wankooru ワンコール |
one mobile telephone ring (used by companies, usually sex-related, to register a phone number on a mobile in the hope people will return the call) (wasei: one call) |
ワンコイン see styles |
wankoin ワンコイン |
(can act as adjective) one-coin (i.e. able to be paid for with only one coin, esp. a 500-yen coin, sometimes a 100-yen coin); costing 500 yen; costing 100 yen |
一つ葉たご see styles |
hitotsubatago ひとつばたご |
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus) |
一人ごちる see styles |
hitorigochiru ひとりごちる |
(irregular kanji usage) (Ichidan verb) to talk to oneself; to mutter |
一次コイル see styles |
ichijikoiru いちじコイル |
primary coil; primary winding (in transformer) |
三日コロリ see styles |
mikkakorori みっかコロリ |
(from the belief that one dies three days after contracting the disease) (See コレラ) cholera |
三輝みきこ see styles |
mikimikiko みきみきこ |
(person) Miki Mikiko (1961.7.9-) |
上がりこむ see styles |
agarikomu あがりこむ |
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in |
上コウズ瀬 see styles |
kamikouzuse / kamikozuse かみコウズせ |
(personal name) Kamikouzuse |
上ゾコツ沢 see styles |
kamizokotsusawa かみゾコツさわ |
(place-name) Kamizokotsusawa |
上ヨナゴ沢 see styles |
kamiyonagosawa かみヨナゴさわ |
(place-name) Kamiyonagosawa |
上体おこし see styles |
joutaiokoshi / jotaiokoshi じょうたいおこし |
sit-up (exercise) |
上体起こし see styles |
joutaiokoshi / jotaiokoshi じょうたいおこし |
sit-up (exercise) |
上田トシコ see styles |
uedatoshiko うえだトシコ |
(person) Ueda Toshiko |
下コウズ瀬 see styles |
shimokouzuse / shimokozuse しもコウズせ |
(personal name) Shimokouzuse |
下ごしらえ see styles |
shitagoshirae したごしらえ |
(noun/participle) preliminary arrangements; preparation; spadework; pre-cooking |
下ゾコツ沢 see styles |
shimozokotsusawa しもゾコツさわ |
(place-name) Shimozokotsusawa |
下ヨナゴ沢 see styles |
shimoyonagosawa しもヨナゴさわ |
(place-name) Shimoyonagosawa |
不正コピー see styles |
fuseikopii / fusekopi ふせいコピー |
(See 違法コピー) illegal copy; unauthorized copy; unauthorized copying; piracy |
不法コピー see styles |
fuhoukopii / fuhokopi ふほうコピー |
{comp} illegal copy |
両面コピー see styles |
ryoumenkopii / ryomenkopi りょうめんコピー |
two-sided photocopying; double-sided copy |
中原めいこ see styles |
nakaharameiko / nakaharameko なかはらめいこ |
(f,h) Nakahara Meiko (1959.5.8-) |
中川たかこ see styles |
nakagawatakako なかがわたかこ |
(person) Nakagawa Takako |
中村メイコ see styles |
nakamurameiko / nakamurameko なかむらメイコ |
(person) Nakamura Meiko (1934.5-) |
中間コード see styles |
chuukankoodo / chukankoodo ちゅうかんコード |
{comp} intermediate code |
久保こーじ see styles |
kubokooji くぼこーじ |
(person) Cozy Kubo (1964.11.14-) |
乗りこえる see styles |
norikoeru のりこえる |
(v1,vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake |
乗りこなす see styles |
norikonasu のりこなす |
(Godan verb with "su" ending) to manage (a horse) |
乗り過ごす see styles |
norisugosu のりすごす |
(Godan verb with "su" ending) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) |
乞うご期待 see styles |
kougokitai / kogokitai こうごきたい |
(expression) don't miss it; stay tuned; coming soon; look forward to it |
乱を起こす see styles |
ranookosu らんをおこす |
(exp,v5s) to rise in rebellion |
事の起こり see styles |
kotonookori ことのおこり |
(exp,n) how it came about; how it originated; how it happened; the origins of the imbroglio |
事を起こす see styles |
kotoookosu ことをおこす |
(exp,v5s) to cause trouble; to cause a disturbance |
二次コイル see styles |
nijikoiru にじコイル |
secondary coil |
京野ことみ see styles |
kyounokotomi / kyonokotomi きょうのことみ |
(person) Kyōno Kotomi (1978.10.18-) |
人なつこい see styles |
hitonatsukoi ひとなつこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
人懐っこい see styles |
hitonatsukkoi ひとなつっこい |
(adjective) friendly; affable; amiable; sociable; loving company; (animals) taking kindly to men |
今のところ see styles |
imanotokoro いまのところ |
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being |
今日この頃 see styles |
kyoukonogoro / kyokonogoro きょうこのごろ |
(expression) these days; nowadays; recently |
付けどころ see styles |
tsukedokoro つけどころ |
focus of one's attention; what one is looking for |
代わり番こ see styles |
kawaribanko かわりばんこ |
alternating; taking turns |
伊藤かなこ see styles |
itoukanako / itokanako いとうかなこ |
(person) Itō Kanako (1967.12.26-) |
伊藤サチコ see styles |
itousachiko / itosachiko いとうサチコ |
(person) Itō Sachiko (1981.5.21-) |
伝達コスト see styles |
tentatsukosuto てんたつコスト |
{comp} transmission cost |
低ニコチン see styles |
teinikochin / tenikochin ていニコチン |
(See 低タール) low nicotine (e.g. of cigarettes) |
住みごこち see styles |
sumigokochi すみごこち |
comfort (in living place) |
体を起こす see styles |
karadaookosu からだをおこす |
(exp,v5s) to rise; to raise up; to straighten up; to sit up; to stand up |
何だこりゃ see styles |
nandakorya なんだこりゃ |
(expression) (colloquialism) (kana only) (See 何だこれは・なんだこれは) what on Earth is this? |
何だこれは see styles |
nandakoreha なんだこれは |
(expression) (colloquialism) (kana only) (See 何だこりゃ・なんだこりゃ) what on Earth is this? |
何てこった see styles |
nantekotta なんてこった |
(interjection) (kana only) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn! |
何のこった see styles |
nannokotta なんのこった |
(interjection) (kana only) (See 何てこった) what the hell; oh, great!; son of a gun; holy mackerel; oh no!; holy cow!; damn! |
使いこなす see styles |
tsukaikonasu つかいこなす |
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language) |
使いどころ see styles |
tsukaidokoro つかいどころ |
use |
供給コスト see styles |
kyoukyuukosuto / kyokyukosuto きょうきゅうコスト |
supply cost |
倉貫まりこ see styles |
kuranukimariko くらぬきまりこ |
(person) Kuranuki Mariko (1988.4.7-) |
健康こみち see styles |
kenkoukomichi / kenkokomichi けんこうこみち |
(place-name) Kenkō Komichi (Tokyo); Health Path |
入リコン沢 see styles |
irikonsawa いリコンさわ |
(place-name) Irikonsawa |
全銀コード see styles |
zenginkoodo ぜんぎんコード |
(See 統一金融機関コード) Japanese Bankers Association bank code (4-digit routing number) |
八幡えつこ see styles |
yawataetsuko やわたえつこ |
(person) Yawata Etsuko (1979.10.8-) |
其れでこそ see styles |
soredekoso それでこそ |
(expression) (kana only) just what you'd expect from ...; that's just like (him, her, etc.); that's (exactly) why ...; that's (precisely) the reason ... |
内モンゴル see styles |
uchimongoru うちモンゴル |
Inner Mongolia (China); (place-name) Inner Mongolia (China) |
内藤やすこ see styles |
naitouyasuko / naitoyasuko ないとうやすこ |
(person) Naitō Yasuko (1950.9-) |
凸凹コンビ see styles |
dekobokokonbi でこぼこコンビ |
odd couple; incongruous couple |
出世コース see styles |
shussekoosu しゅっせコース |
career track; promotional track; fast track; upward mobility |
切り起こす see styles |
kiriokosu きりおこす |
(Godan verb with "su" ending) to open up waste land for cultivation |
初期のころ see styles |
shokinokoro しょきのころ |
(exp,adj-no) the earliest |
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "こ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.