Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

八家將


八家将

see styles
bā jiā jiàng
    ba1 jia1 jiang4
pa chia chiang
Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions; (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3]

八念法

see styles
bā niàn fǎ
    ba1 nian4 fa3
pa nien fa
 hachi nenhō
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經.

八思巴

see styles
bā sī bā
    ba1 si1 ba1
pa ssu pa
 Hasshiha
Also 發思巴 Bashpa, Phagspa, Baghcheba, Blo-gros-rgyal-mtshah, Chos-rgyal-ḥphags-pa. A śramaṇa of Tibet, teacher and confidential adviser of Kublai Khan, who appointed him head of the Buddhist church of Tibet A.D. 1260. He is the author of a manual of Buddhist terminology彰所知論 and translated another work into Chinese. In A.D. 1269 he constructed an alphabet for the Mongol language, "adapted from the Tibetan and written vertically," and a syllabary borrowed from Tibetan, known by the name of Hkhor-yig, for which, however, the Lama Chos-kyi-hod-zer 1307-1311 substituted another alphabet based on that of Śākya-paṇḍita.

八方天

see styles
bā fāng tiān
    ba1 fang1 tian1
pa fang t`ien
    pa fang tien
 happō ten
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens.

八点島

see styles
 hattenjima
    はってんじま
(place-name) Hattenjima

八箇年

see styles
 hachikanen
    はちかねん
(can act as adjective) octennial; recurring every eight years

八臂天

see styles
bā bì tiān
    ba1 bi4 tian1
pa pi t`ien
    pa pi tien
 hachipi ten
The eight-arm deva; an epithet of Brahma as Nārāyaṇadeva 那羅延天 creator of men.

八色姓

see styles
 yakusanokabane
    やくさのかばね
    hasshikinokabane
    はっしきのかばね
(archaism) eight hereditary titles (designated by Emperor Tenmu in 684 CE: Mahito, Asomi, Sukune, Imiki, Michinoshi, Omi, Muraji, Inagi)

八變化


八变化

see styles
bā biàn huà
    ba1 bian4 hua4
pa pien hua
 hachi henge
Eight supernatural powers of transformation, characteristics of every Buddha: (1) to shrink self or others, or the world and all things to an atom; (2) to enlarge ditto to fill all space; (3) to make the same light as a feather; (4) to make the same any size or anywhere at will; (5) everywhere and in everything to be omnipotent; (6) to be anywhere at will, either by self-transportation, or bringing the destination to himself, etc; (7) to shake all things (in the six, or eighteen ways); (8) to be one or many and at will pass through the solid or through space, or through fire or water, or transform the four elements at will, e.g. turn earth into water. Also 八神變; 八自在.

八轉聲


八转声

see styles
bā zhuǎn shēng
    ba1 zhuan3 sheng1
pa chuan sheng
 hatten
eight cases of nouns in Sanskrit

八顚倒

see styles
bā diān dào
    ba1 dian1 dao4
pa tien tao
 hachi ten
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八倒.

公羊傳


公羊传

see styles
gōng yáng zhuàn
    gong1 yang2 zhuan4
kung yang chuan
Mr Gongyang's Annals or commentary on 春秋[Chun1 qiu1], early history, probably written by multiple authors during Han dynasty, same as 公羊春秋[Gong1 yang2 Chun1 qiu1]

公転面

see styles
 koutenmen / kotenmen
    こうてんめん
{astron} plane of revolution

六十心

see styles
liù shí xīn
    liu4 shi2 xin1
liu shih hsin
 rokujū shin
The sixty different mental positions that may occur to the practitioner of Yoga, see 大日經, 住心品; examples of them are desire, non-desire, ire, kindness, foolishness, wisdom, decision, doubt, depression, brightness, contention, dispute, non-contention, the spirit of devas, of asuras, of nāgas, of humanity, woman (i. e. lust), mastery, commercial, and so on.

六味丸

see styles
 rokumigan
    ろくみがん
rokumi-gan (patent medicine)

六欲天

see styles
liù yù tiān
    liu4 yu4 tian1
liu yü t`ien
    liu yü tien
 rokuyokuten
    ろくよくてん
{Buddh} (See 欲界) the six domains of the desire realm; the six heavens of the desire realm
The devalokas, i. e. the heavens of desire, i. e. with sense-organs; the first is described as half-way up Mt. Sumeru, the second at its summit, and the rest between it and the Brahmalokas; for list v. 六天. Descriptions are given in the 智度論 9 and the 倶舍論 8. They are also spoken of as 六欲天婬相, i. e. as still in the region of sexual desire.

六種住


六种住

see styles
liù zhǒng zhù
    liu4 zhong3 zhu4
liu chung chu
 rokushu jū
The six Bodhisattva-stages in the Bodhisattva-bhumi sutra 菩薩地持經 are: (1) 種性住 the attainment of the Buddha-seed nature in the 十住; (2) 解行住 of discernment and practice in the 十行 and 十廻向; (3) 淨心住 of purity by attaining reality in the 初地見道; (4) 行道迹住 of progress in riddance of incorrect thinking, in the 二地 to the 七地; (5) 決定住 of powers of correct decision and judgment in the eighth and ninth 地; (6) 究竟住 of the perfect Bodhisattva stage in the tenth 地 and the 等覺位, but not including the 妙覺位 which is the Buddha-stage.

共十地

see styles
gòng shí dì
    gong4 shi2 di4
kung shih ti
 gū jūchi
The ten stages which śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattvas have in common.

共存性

see styles
gòng cún xìng
    gong4 cun2 xing4
kung ts`un hsing
    kung tsun hsing
compatibility; the possibility of mutual coexistence

共焦点

see styles
 kyoushouten / kyoshoten
    きょうしょうてん
(prefix noun) confocal (optics)

共通点

see styles
 kyoutsuuten / kyotsuten
    きょうつうてん
point in common; common feature

其の分

see styles
 sonobun
    そのぶん
(expression) (1) to that extent; (2) accordingly; that being the case; because of that; this means that ...; (3) that state; that condition

其れ丈

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其れ式

see styles
 soreshiki
    それしき
(exp,adj-no) (kana only) trivial; insignificant; meager; meagre; that little amount; such a small extent

其れ程

see styles
 sorehodo
    それほど
(adverb) (kana only) to that degree; to that extent; that much

其れ迄

see styles
 soremade
    それまで
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (2) (kana only) to that extent; (3) (kana only) the end of it; all there is to it

其許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

具体性

see styles
 gutaisei / gutaise
    ぐたいせい
concreteness; feasibility

具戒地

see styles
jù jiè dì
    ju4 jie4 di4
chü chieh ti
 gukai chi
The second of the bodhisattva ten stages in which all the rules are kept.

典厩寺

see styles
 tenkyuuji / tenkyuji
    てんきゅうじ
(place-name) Tenkyūji

典型例

see styles
 tenkeirei / tenkere
    てんけいれい
classic example; classic case; textbook example; representative example; typical case

典型的

see styles
 tenkeiteki / tenketeki
    てんけいてき
(adjectival noun) typical; representative; archetypal; quintessential; stereotypical; model

典太郎

see styles
 tentarou / tentaro
    てんたろう
(male given name) Tentarō

典薬頭

see styles
 tenyakunokami
    てんやくのかみ
(hist) chief court physician (ritsuryō system)

内なる

see styles
 uchinaru
    うちなる
(pre-noun adjective) (See 外なる・そとなる) inner (self, voice, man, etc.); internal (conflict, tension, competition, etc.); interior

内容品

see styles
 naiyouhin / naiyohin
    ないようひん
contents; contained items

内容物

see styles
 naiyoubutsu / naiyobutsu
    ないようぶつ
contents (of a container, stomach, etc.); things inside

内容的

see styles
 naiyouteki / naiyoteki
    ないようてき
(adjectival noun) (usu. adverbially as 内容的に(は)) concerning the content; with respect to the content; content-wise

内容美

see styles
 naiyoubi / naiyobi
    ないようび
(See 形式美) beauty of content (as opposed to form); substantial beauty

内容語

see styles
 naiyougo / naiyogo
    ないようご
{gramm} (See 機能語) content word

内容部

see styles
 naiyoubu / naiyobu
    ないようぶ
{comp} content portion

内容量

see styles
 naiyouryou / naiyoryo
    ないようりょう
net content (e.g. on food packaging)

内容長

see styles
 naiyouchou / naiyocho
    ないようちょう
{comp} content-length

内申点

see styles
 naishinten
    ないしんてん
school grades; academic results

内罰的

see styles
 naibatsuteki
    ないばつてき
(adjectival noun) (See 自責的) intropunitive; tending to blame oneself (rather than others)

内転筋

see styles
 naitenkin
    ないてんきん
(See 外転筋) adductor muscle

円天井

see styles
 marutenjou / marutenjo
    まるてんじょう
arched ceiling; vaulted ceiling; domed ceiling; circular ceiling

再注目

see styles
 saichuumoku / saichumoku
    さいちゅうもく
(noun/participle) being in the center of attention again; coming back into the limelight

再試行

see styles
 saishikou / saishiko
    さいしこう
(noun/participle) (often in a computing context) retry; trying again

再転送

see styles
 saitensou / saitenso
    さいてんそう
re-transfer; re-transmit

再逆転

see styles
 saigyakuten
    さいぎゃくてん
regaining the lead; turning the tables (again); second reversal

写真展

see styles
 shashinten
    しゃしんてん
photo exhibition; exhibition of photographs; photograph exhibition; photographic exhibition

写真店

see styles
 shashinten
    しゃしんてん
photo shop; photo studio

冪等性

see styles
 bekitousei / bekitose
    べきとうせい
{math;comp} idempotence

冬至点

see styles
 toujiten / tojiten
    とうじてん
winter solstitial point

冬至粥

see styles
 toujigayu / tojigayu
    とうじがゆ
adzuki bean rice gruel eaten on the day of the winter solstice (to chase away demons that spread contagious diseases)

冱える

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold

冴える

see styles
 saeru
    さえる
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold

冷やす

see styles
 hiyasu
    ひやす
(transitive verb) (1) to cool (from room temperature); to chill; to refrigerate; (2) to calm down; to cool off; to regain one's composure; to relax; (3) to be frightened (at); to be scared (of)

冷やり

see styles
 hiyari; hiyari
    ひやり; ヒヤリ
(adv-to,adv,vs) (1) (kana only) (usu. ひやりとする) (feeling a chill or shiver) suddenly; (feeling) chilly; chillily; (adv-to,adv,vs) (2) (kana only) (usu. ひやりとする) with a sudden sense of dread (or fear, etc.); (being) suddenly (afraid, frightened, etc.); suddenly (breaking out in a cold sweat); frighteningly

冷森森

see styles
lěng sēn sēn
    leng3 sen1 sen1
leng sen sen
chilling cold; cold and threatening

凄じい

see styles
 susamajii / susamaji
    すさまじい
(irregular okurigana usage) (adjective) terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense

凋れる

see styles
 shioreru
    しおれる
(v1,vi) (1) (kana only) to wither; to wilt; to droop; to fade; (2) (kana only) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen

Variations:

see styles
 rin
    りん
(adj-t,adv-to) (1) (usu. as 凛とした) cold; frigid; bracing; (adj-t,adv-to) (2) dignified; distinguished; refined; elegant; (adj-t,adv-to) (3) (of an atmosphere) tense; nerve-racking; (adj-t,adv-to) (4) (of voice, sound, etc) clear; ringing

凝める

see styles
 mitsumeru
    みつめる
(out-dated kanji) (transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

凝らす

see styles
 korasu
    こらす
(transitive verb) (1) to concentrate; to focus on; to devote; to apply oneself; (transitive verb) (2) to stiffen; to become tense

凝り性

see styles
 korishou / korisho
    こりしょう
(n,adj-na,adj-no) (1) tendency to become totally absorbed in something; monomania; perfectionism; fastidiousness; meticulousness; (2) susceptibility for a stiffening of the shoulders

凝乎と

see styles
 jitto(p); jiitto; jiito; jiitto / jitto(p); jitto; jito; jitto
    じっと(P); じーっと; じーと; じいっと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) (じーっと is more emphatic. 凝乎と is rare.) motionlessly (e.g. stand, wait); (be) still; (adv,vs) (2) (kana only) fixedly (e.g. gaze, stare); intently (e.g. listen, think); (adv,vs) (3) (kana only) patiently (endure); stoically; (adv,vs) (4) (kana only) firmly (e.g. hold); restrained

凝固点

see styles
 gyoukoten / gyokoten
    ぎょうこてん
hardening point; freezing point; congealing point

凡天勝

see styles
 bontenshou / bontensho
    ぼんてんしょう
(surname) Bontenshou

凡天岩

see styles
 bonteniwa
    ぼんてんいわ
(place-name) Bonten'iwa

凡爾賽


凡尔赛

see styles
fán ěr sài
    fan2 er3 sai4
fan erh sai
Versailles (near Paris); (slang) to humblebrag; ostensibly modest, but in fact boastful

処する

see styles
 shosuru
    しょする
(suru verb) (1) to manage; to deal with; to cope with; (suru verb) (2) to sentence; to condemn; to punish

処断刑

see styles
 shodankei / shodanke
    しょだんけい
discretionary sentence; discretionary penalty

出勤簿

see styles
 shukkinbo
    しゅっきんぼ
employee's attendance record

出口点

see styles
 deguchiten
    でぐちてん
{comp} exit point

出展社

see styles
 shuttensha
    しゅってんしゃ
exhibiting company (at a trade show, etc.)

出展者

see styles
 shuttensha
    しゅってんしゃ
exhibitor (at a trade show, etc.)

出席率

see styles
 shussekiritsu
    しゅっせきりつ
percentage of attendance

出席簿

see styles
 shussekibo
    しゅっせきぼ
attendance record

出席者

see styles
chū xí zhě
    chu1 xi2 zhe3
ch`u hsi che
    chu hsi che
 shussekisha
    しゅっせきしゃ
attendee
attendee; participant; person present

出店者

see styles
 shuttensha
    しゅってんしゃ
exhibitor; vendor

出張店

see styles
 shucchouten / shucchoten
    しゅっちょうてん
branch store

出来婚

see styles
 dekikon
    できこん
(noun/participle) (abbreviation) marriage due to unintended pregnancy; shotgun wedding

出発点

see styles
 shuppatsuten
    しゅっぱつてん
starting point; point of departure

出身校

see styles
 shusshinkou / shusshinko
    しゅっしんこう
one's old school or university; alma mater; the school or university one attended

函れる

see styles
 ireru
    いれる
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (3) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (4) to include; (5) to pay (one's rent, etc.); (6) to cast (a vote); (7) to make (tea, coffee, etc.); (8) to turn on (a switch, etc.); (9) to send (a fax); to call

分の1

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

分の一

see styles
 bunnoichi
    ぶんのいち
(exp,suf) one Nth part (e.g. one fifth, one tenth); one out of N

分別轉


分别转

see styles
fēn bié zhuǎn
    fen1 bie2 zhuan3
fen pieh chuan
 funbetsu ten
to develop with discriminations

分化能

see styles
 bunkanou / bunkano
    ぶんかのう
{biol} cell potency; differentiation potency

分岐点

see styles
 bunkiten
    ぶんきてん
(1) fork; junction; diverging point; (2) turning point (e.g. in one's life); crossroads; (place-name) Bunkiten

切り番

see styles
 kiriban
    きりばん
good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts)

切り餅

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

切山椒

see styles
 kirizanshou / kirizansho
    きりざんしょう
sweetened mochi flavoured with Japanese pepper

切結書


切结书

see styles
qiè jié shū
    qie4 jie2 shu1
ch`ieh chieh shu
    chieh chieh shu
affidavit; written pledge

刑務所

see styles
 keimusho / kemusho
    けいむしょ
prison; jail; gaol; penitentiary; (place-name) Keimusho

刑法典

see styles
 keihouten / kehoten
    けいほうてん
criminal code

列する

see styles
 ressuru
    れっする
(suru verb) (1) to line up with; to be a member of; to rank with; (suru verb) (2) to attend; to take part in

列なる

see styles
 tsuranaru
    つらなる
(v5r,vi) (1) to extend; to stretch out; to stand in a row; (2) to attend; to participate in; (3) to enrol; to join; (4) to have a connection; to be related; to be linked

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary