I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

押せ押せ

see styles
 oseose
    おせおせ
(1) putting on the pressure; pushing forward; (2) being pressed; being under pressure

押寄せる

see styles
 oshiyoseru
    おしよせる
(v1,vi) to advance on; to close in; to march on; to descend on (the enemy); to move towards; to surge forward (crowd, wave of nostalgia, wave, etc.); to rush for (the door); to inundate; to overwhelm; to push aside

担ぎ回る

see styles
 katsugimawaru
    かつぎまわる
(Godan verb with "ru" ending) to carry something around

担保責任

see styles
 tanposekinin
    たんぽせきにん
warranty

拋磚引玉


抛砖引玉

see styles
pāo zhuān yǐn yù
    pao1 zhuan1 yin3 yu4
p`ao chuan yin yü
    pao chuan yin yü
lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom); fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling

拘り抜く

see styles
 kodawarinuku
    こだわりぬく
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to to fastidious about doing things the right way through to the end

拘わらず

see styles
 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (kana only) in spite of; regardless of

拙嘴笨舌

see styles
zhuō zuǐ bèn shé
    zhuo1 zui3 ben4 she2
cho tsui pen she
lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker

拡大保証

see styles
 kakudaihoshou / kakudaihosho
    かくだいほしょう
{comp} extended warranty

拡張機能

see styles
 kakuchoukinou / kakuchokino
    かくちょうきのう
{comp} (See ブラウザ拡張機能) expanded functionality; extended functionality; expansion (software)

拼命討好


拼命讨好

see styles
pīn mìng tǎo hǎo
    pin1 ming4 tao3 hao3
p`in ming t`ao hao
    pin ming tao hao
to throw oneself at sb or something; to bend over backwards to help

持ち回り

see styles
 mochimawari
    もちまわり
rotation; by turns

持ち回る

see styles
 mochimawaru
    もちまわる
(transitive verb) to carry about

持ち越す

see styles
 mochikosu
    もちこす
(transitive verb) (See 持ち越し・1) to carry over; to carry forward; to keep (for later); to defer

挨拶回り

see styles
 aisatsumawari
    あいさつまわり
courtesy call; making the rounds

振り回る

see styles
 furimawaru
    ふりまわる
(v5r,vi) (rare) to waver; to be inconsistent; to be contradictory

挺身而出

see styles
tǐng shēn ér chū
    ting3 shen1 er2 chu1
t`ing shen erh ch`u
    ting shen erh chu
to step forward bravely

捉われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

捕らわれ

see styles
 toraware
    とらわれ
imprisonment; captive

捕われる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

捜し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捜し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

捜査令状

see styles
 sousareijou / sosarejo
    そうされいじょう
search warrant

捨て頭巾

see styles
 sutezukin
    すてずきん
hood made useless by the warmer weather of spring

掘り割り

see styles
 horiwari
    ほりわり
canal; waterway; ditch

掘り火燵

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

掘り炬燵

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

掛け反り

see styles
 kakezori
    かけぞり
{sumo} hooking backwards body drop

採算割れ

see styles
 saisanware
    さいさんわれ
dropping below break-even point; (selling at) below cost

探し回る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探し廻る

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

探り回る

see styles
 sagurimawaru
    さぐりまわる
(Godan verb with "ru" ending) to grope for; to fumble

推奨環境

see styles
 suishoukankyou / suishokankyo
    すいしょうかんきょう
{comp} system requirements (i.e. recommended hardware and software to run a package)

掻き上げ

see styles
 kakiage
    かきあげ
(1) something pulled upwards; (2) turning up a lamp wick

掻き揚げ

see styles
 kakiage
    かきあげ
(1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) (abbreviation) small castle with a simple earthen-walled moat; (4) turning up a lamp wick

揉烏帽子

see styles
 momieboshi
    もみえぼし
(See 烏帽子) soft, crumpled, unlacquered headwear (often worn by soldiers under their helmets from the Kamakura period onward)

提和羅耶


提和罗耶

see styles
tí hé luó yé
    ti2 he2 luo2 ye2
t`i ho lo yeh
    ti ho lo yeh
 Daiwaraya
Devarāja

提多羅吒


提多罗咤

see styles
tí duō luó zhà
    ti2 duo1 luo2 zha4
t`i to lo cha
    ti to lo cha
 Daitarata
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the yellow guardian eastward of Sumeru; also 頭賴吒; 第黎多曷羅殺吒羅.

搗ち割り

see styles
 kachiwari
    かちわり
crushed ice; chipped ice

搗ち割る

see styles
 kachiwaru
    かちわる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) to hit and break open; to crush; to smash

搜尋軟體


搜寻软体

see styles
sōu xún ruǎn tǐ
    sou1 xun2 ruan3 ti3
sou hsün juan t`i
    sou hsün juan ti
search software

撞木反り

see styles
 shumokuzori
    しゅもくぞり
(1) {sumo} bell hammer backwards body drop; (2) (slang) (vulgar) sex position with the woman lying backwards on top

擁兵自重


拥兵自重

see styles
yōng bīng zì zhòng
    yong1 bing1 zi4 zhong4
yung ping tzu chung
(of a warlord etc) to assemble one's personal army, thereby presenting a challenge to the central government

擂り半鐘

see styles
 suribanshou / suribansho
    すりばんしょう
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

擦り半鐘

see styles
 suribanshou / suribansho
    すりばんしょう
(1) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

擦槍走火


擦枪走火

see styles
cā qiāng zǒu huǒ
    ca1 qiang1 zou3 huo3
ts`a ch`iang tsou huo
    tsa chiang tsou huo
to shoot accidentally while polishing a gun; (fig.) a minor incident that sparks a war

擴展程序


扩展程序

see styles
kuò zhǎn chéng xù
    kuo4 zhan3 cheng2 xu4
k`uo chan ch`eng hsü
    kuo chan cheng hsü
(computing) extension (for a software application, esp. web browsers)

攫われた

see styles
 sarawareta
    さらわれた
(can act as adjective) kidnapped; abducted; carried off; swept away

支那事変

see styles
 shinajihen
    しなじへん
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

改頭換面


改头换面

see styles
gǎi tóu huàn miàn
    gai3 tou2 huan4 mian4
kai t`ou huan mien
    kai tou huan mien
to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom); (Tw) (non-derogatory) to change considerably; to undergo a transformation

攻め太鼓

see styles
 semedaiko
    せめだいこ
(hist) drum used in ancient warfare to signal an attack

政府警告

see styles
zhèng fǔ jǐng gào
    zheng4 fu3 jing3 gao4
cheng fu ching kao
government warning

政治意識

see styles
 seijiishiki / sejishiki
    せいじいしき
political awareness

敕使河原

see styles
 teshigawara
    てしがわら
(surname) Teshigawara

敘功行賞


叙功行赏

see styles
xù gōng xíng shǎng
    xu4 gong1 xing2 shang3
hsü kung hsing shang
to review records and decide on rewards (idiom)

教學軟體


教学软体

see styles
jiào xué ruǎn tǐ
    jiao4 xue2 ruan3 ti3
chiao hsüeh juan t`i
    chiao hsüeh juan ti
(Tw) educational software; courseware

散茶女郎

see styles
 sanchajorou / sanchajoro
    さんちゃじょろう
prostitute from the Yoshiwara district of a fairly high rank (Edo period)

敲山震虎

see styles
qiāo shān zhèn hǔ
    qiao1 shan1 zhen4 hu3
ch`iao shan chen hu
    chiao shan chen hu
a deliberate show of strength as a warning

敵に回る

see styles
 tekinimawaru
    てきにまわる
(exp,v5r) (See 敵に回す・てきにまわす) to turn against; to become an enemy

文殊菩薩


文殊菩萨

see styles
wén shū pú sà
    wen2 shu1 pu2 sa4
wen shu p`u sa
    wen shu pu sa
 monjubosatsu
    もんじゅぼさつ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
{Buddh} Manjusri (Bodhisattva); Monju; Monjushuri; Wenshu; (place-name) Monjubosatsu
Mañjuśrī Bodhisattva

斎藤川原

see styles
 saitougawara / saitogawara
    さいとうがわら
(place-name) Saitougawara

料理道具

see styles
 ryouridougu / ryoridogu
    りょうりどうぐ
cookware; cooking gear

斬り返す

see styles
 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip

断ち割る

see styles
 tachiwaru
    たちわる
(transitive verb) to cut open; to cut apart; to divide; to split

断り書き

see styles
 kotowarigaki
    ことわりがき
explanatory note

断れない

see styles
 kotowarenai
    ことわれない
(adjective) unrefusable; undeclinable

新制中学

see styles
 shinseichuugaku / shinsechugaku
    しんせいちゅうがく
junior high school (operated under post-war guidelines)

新制大学

see styles
 shinseidaigaku / shinsedaigaku
    しんせいだいがく
university (operated under post-war guidelines)

新制高校

see styles
 shinseikoukou / shinsekoko
    しんせいこうこう
high school (operated under post-war guidelines)

新助川原

see styles
 shinsukekawara
    しんすけかわら
(place-name) Shinsukekawara

新土河原

see styles
 shintogawara
    しんとがわら
(place-name) Shintogawara

新堀割橋

see styles
 shinhoriwaribashi
    しんほりわりばし
(place-name) Shinhoriwaribashi

新屋割山

see styles
 arayawariyama
    あらやわりやま
(place-name) Arayawariyama

新川六条

see styles
 shinkawarokujou / shinkawarokujo
    しんかわろくじょう
(place-name) Shinkawarokujō

新川原上

see styles
 shinkawarakami
    しんかわらかみ
(place-name) Shinkawarakami

新川原下

see styles
 shinkawarashimo
    しんかわらしも
(place-name) Shinkawarashimo

新川原町

see styles
 shinkawaramachi
    しんかわらまち
(place-name) Shinkawaramachi

新戸河原

see styles
 shindogawara
    しんどがわら
(place-name) Shindogawara

新松原町

see styles
 shinmatsuwaramachi
    しんまつわらまち
(place-name) Shinmatsuwaramachi

新築祝い

see styles
 shinchikuiwai
    しんちくいわい
housewarming (party)

新藤原駅

see styles
 shinfujiwaraeki
    しんふじわらえき
(st) Shinfujiwara Station

施瓦辛格

see styles
shī wǎ xīn gé
    shi1 wa3 xin1 ge2
shih wa hsin ko
Arnold Schwarzenegger (1947-), US actor and politician, governor of California 2003-2011

日中戦争

see styles
 nicchuusensou / nicchusenso
    にっちゅうせんそう
(hist) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

日俄戰爭


日俄战争

see styles
rì é zhàn zhēng
    ri4 e2 zhan4 zheng1
jih o chan cheng
the war of 1904-1905 between Russia and Japan

日支事変

see styles
 nisshijihen
    にっしじへん
(hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

日替わり

see styles
 higawari
    ひがわり
daily special (e.g. meal)

日本柳鶯


日本柳莺

see styles
rì běn liǔ yīng
    ri4 ben3 liu3 ying1
jih pen liu ying
(bird species of China) Japanese leaf warbler (Phylloscopus xanthodryas)

日本樹鶯


日本树莺

see styles
rì běn shù yīng
    ri4 ben3 shu4 ying1
jih pen shu ying
(bird species of China) Japanese bush warbler (Horornis diphone)

日本鬼子

see styles
rì běn guǐ zi
    ri4 ben3 gui3 zi5
jih pen kuei tzu
Japanese devil (common term of abuse in wartime China and in subsequent writing)

日比原川

see styles
 hibiwaragawa
    ひびわらがわ
(place-name) Hibiwaragawa

日清戦争

see styles
 nisshinsensou / nisshinsenso
    にっしんせんそう
(hist) First Sino-Japanese war (1894-1895)

日清戦役

see styles
 nisshinseneki
    にっしんせんえき
(hist) (colloquialism) First Sino-Japanese war (1894-1895)

日英聯軍


日英联军

see styles
rì yīng lián jun
    ri4 ying1 lian2 jun1
jih ying lien chün
Anglo-Japanese allied army (intervention during Russian revolution and civil war 1917-1922)

日華事変

see styles
 nikkajihen
    にっかじへん
(sensitive word) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

日華戦争

see styles
 nikkasensou / nikkasenso
    にっかせんそう
(rare) (hist) (See 日中戦争) Second Sino-Japanese War (1937-1945)

日露戦争

see styles
 nichirosensou / nichirosenso
    にちろせんそう
(hist) Russo-Japanese War (1904-5)

日露戦役

see styles
 nichiroseneki
    にちろせんえき
(hist) (See 日露戦争) Russo-Japanese War (1904-5)

早変わり

see styles
 hayagawari
    はやがわり
quick change

早替わり

see styles
 hayagawari
    はやがわり
quick change

早期警戒

see styles
 soukikeikai / sokikekai
    そうきけいかい
(noun - becomes adjective with の) early warning

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary