I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 8168 total results for your Rio search. I have created 82 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...6061626364656667686970...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

上尾トンネル

see styles
 agariotonneru
    あがりおトンネル
(place-name) Agario Tunnel

上甲状腺動脈

see styles
 joukoujousendoumyaku / jokojosendomyaku
    じょうこうじょうせんどうみゃく
{anat} superior thyroid artery

下甲状腺動脈

see styles
 kakoujousendoumyaku / kakojosendomyaku
    かこうじょうせんどうみゃく
{anat} inferior thyroid artery

下腸間膜動脈

see styles
 kachoukanmakudoumyaku / kachokanmakudomyaku
    かちょうかんまくどうみゃく
{anat} inferior mesenteric artery

Variations:
不知火
白縫

 shiranui; shiranuhi
    しらぬい; しらぬひ
phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire

Variations:

 yo
    よ
(1) (世 only) world; society; public; (2) life; lifetime; (3) age; era; period; epoch; generation; (4) reign; rule; (5) (世 only) the times; (6) (世 only) {Buddh} world (of existence)

中三依温泉駅

see styles
 nakamiyorionseneki
    なかみよりおんせんえき
(st) Nakamiyorionsen Station

久留里大和田

see styles
 kururioowada
    くるりおおわだ
(place-name) Kururioowada

乗りおくれる

see styles
 noriokureru
    のりおくれる
(v1,vi) to miss (train, bus, etc.)

乾燥性前鼻炎

see styles
 kansouseizenbien / kansosezenbien
    かんそうせいぜんびえん
{med} rhinitis sicca anterior

事前確率分布

see styles
 jizenkakuritsubunpu
    じぜんかくりつぶんぷ
{math} (See 事前確率・じぜんかくりつ) prior probability distribution

Variations:
二時
ふた時

 futatoki
    ふたとき
(n,adv) (1) fairly long period of time; (2) (archaism) four-hour period

Variations:
仕置き
仕置

 shioki
    しおき
(noun, transitive verb) (1) (usu. お〜) (See お仕置き・1) punishment (esp. spanking a child); (noun, transitive verb) (2) (hist) criminal punishment (esp. execution; Edo period)

休止符を打つ

see styles
 kyuushifuoutsu / kyushifuotsu
    きゅうしふをうつ
(exp,v5t) (idiom) to put a period to; to put an end to; to settle (for the time being)

Variations:
似絵
似せ絵

 nisee
    にせえ
(hist) {art} nise-e; style of portrait popular in court circles in the Kamakura period

低い優先順位

see styles
 hikuiyuusenjuni / hikuiyusenjuni
    ひくいゆうせんじゅんい
{comp} low priority (e.g. cell)

Variations:
何くれ
何呉

 nanikure
    なにくれ
(adv-to,adv) in various ways

何くれとなく

see styles
 nanikuretonaku
    なにくれとなく
(adverb) in various ways

Variations:

 samurai
    さむらい
(1) (hist) warrior (esp. of military retainers of daimyos in the Edo period); samurai; (2) (colloquialism) person with a strong backbone; person that does incredible things; person of considerable talent

保存期間検査

see styles
 hozonkikankensa
    ほぞんきかんけんさ
{comp} expiration check; retention period check

傾斜生産方式

see styles
 keishaseisanhoushiki / keshasesanhoshiki
    けいしゃせいさんほうしき
priority production system

優先取組物質

see styles
 yuusentorikumibusshitsu / yusentorikumibusshitsu
    ゆうせんとりくみぶっしつ
substances requiring priority action (with regard to environmental issues); priority substance

元素周期律表

see styles
 gensoshuukiritsuhyou / gensoshukiritsuhyo
    げんそしゅうきりつひょう
(rare) (See 周期表) periodic law

Variations:
先染め
先染

 sakizome
    さきぞめ
yarn dyeing; thread dyeing; prior dyeing of thread before cloth is woven

光丘ゴルフ場

see styles
 hikariokagorufujou / hikariokagorufujo
    ひかりおかゴルフじょう
(place-name) Hikarioka golf links

Variations:
兜蝦
兜海老

 kabutoebi; kabutoebi
    かぶとえび; カブトエビ
(kana only) tadpole shrimp (Triopsidae spp.); shield shrimp

入眠時レム期

see styles
 nyuuminjiremuki / nyuminjiremuki
    にゅうみんじレムき
sleep onset REM period; SOREMP

Variations:
其処許
其許

 sokomoto
    そこもと
(pronoun) (1) (archaism) that place; there; (pronoun) (2) (archaism) (used by samurai when speaking to their equals or inferiors) you

内膜症性嚢胞

see styles
 naimakushouseinouhou / naimakushosenoho
    ないまくしょうせいのうほう
endometrial cyst; endometrioma; chocolate cyst

再婚禁止期間

see styles
 saikonkinshikikan
    さいこんきんしきかん
{law} (See 待婚期間) period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days)

切り捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

Variations:
切り髪
切髪

 kirikami; kirigami
    きりかみ; きりがみ
(1) cut hair; (2) (hist) short hairstyle worn by widows (from the early modern period to the Meiji era)

Variations:

 koku
    こく
(1) (hist) period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac); (2) (刻 only) carving; engraving; cutting; mincing; (3) (剋 only) victory; (4) strictness; cruelty

前帯状回皮質

see styles
 zentaijoukaihishitsu / zentaijokaihishitsu
    ぜんたいじょうかいひしつ
anterior cingulate cortex

Variations:
割竹
割り竹

 waridake; waritake
    わりだけ; わりたけ
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period)

力水を付ける

see styles
 chikaramizuotsukeru
    ちからみずをつける
(exp,v1) {sumo} to take and spit the water prior to a bout

動脈管開存症

see styles
 doumyakukankaizonshou / domyakukankaizonsho
    どうみゃくかんかいぞんしょう
{med} patent ductus arteriosus

勝利を収める

see styles
 shourioosameru / shorioosameru
    しょうりをおさめる
(exp,v1) to gain a victory; to win

勧善懲悪小説

see styles
 kanzenchouakushousetsu / kanzenchoakushosetsu
    かんぜんちょうあくしょうせつ
(Edo-period) didactic novel or fiction

十把一からげ

see styles
 juppahitokarage
    じゅっぱひとからげ
    jippahitokarage
    じっぱひとからげ
(noun - becomes adjective with の) lumping together all sorts of things; making sweeping generalizations; dealing with various things under one head

南京玉すだれ

see styles
 nankintamasudare
    ナンキンたますだれ
street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem

印度支那半島


印度支那半岛

see styles
yìn dù zhī nà bàn dǎo
    yin4 du4 zhi1 na4 ban4 dao3
yin tu chih na pan tao
 indoshinahantou / indoshinahanto
    インドシナはんとう
Indochina (old term, esp. colonial period); now written 中南半島|中南半岛[Zhong1 nan2 Ban4 dao3]
(place-name) Indochina (peninsula)

取り押さえる

see styles
 toriosaeru
    とりおさえる
(transitive verb) (1) to seize; to capture; to arrest; (2) to hold down; to subdue

Variations:
口書き
口書

 kuchigaki
    くちがき
(noun/participle) (1) writing with the brush in one's mouth; (2) foreword; preface; (3) affidavit; written confession (of a commoner in the Edo period)

合いの子弁当

see styles
 ainokobentou / ainokobento
    あいのこべんとう
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods)

名残り惜しい

see styles
 nagorioshii / nagorioshi
    なごりおしい
(adjective) reluctant (to part)

咲きこぼれる

see styles
 sakikoboreru
    さきこぼれる
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion

Variations:
国替え
国替

 kunigae
    くにがえ
(1) (hist) forced relocation of a daimyo to a different domain (Edo period); (2) change of constituency (for a politician); change of district

Variations:

 tsuchi(p); tsushi(地)
    つち(P); つし(地)
(1) earth; soil; dirt; clay; mud; (2) the earth (historically, esp. as opposed to the heavens); the ground; the land; (3) (See 鳥の子紙) low-quality torinoko-gami (containing mud); (4) (also written as 犯土, 椎, 槌) (See 陰陽道) (period of) refraining from construction in the direction of the god of the earth (in Onmyōdō)

増資権利落ち

see styles
 zoushikenriochi / zoshikenriochi
    ぞうしけんりおち
ex-rights (stock)

外堀を埋める

see styles
 sotoborioumeru / sotoboriomeru
    そとぼりをうめる
(exp,v1) (idiom) to remove obstacles in the way of one's objective; to take an indirect approach; to fill in the outer moat

Variations:
外構え
外構

 sotogamae; gaikou(外構) / sotogamae; gaiko(外構)
    そとがまえ; がいこう(外構)
(1) (そとがまえ only) outward appearance (of a house); exterior; (2) external structure (of a building; e.g. gate, fence, garage); exterior structure

大アルマジロ

see styles
 ooarumajiro; ooarumajiro
    おおアルマジロ; オオアルマジロ
(kana only) giant armadillo (Priodontes maximus)

Variations:
大事
大ごと

 oogoto
    おおごと
(See 大事・だいじ・3) serious matter; major incident; matter of grave concern; crisis

奇妙な話だが

see styles
 kimyounahanashidaga / kimyonahanashidaga
    きみょうなはなしだが
(expression) curiously enough; oddly enough; strange to tell

契りを交わす

see styles
 chigiriokawasu
    ちぎりをかわす
(exp,v5s) to exchange promises (esp. of marriage); to exchange vows

安土桃山時代

see styles
 azuchimomoyamajidai
    あづちももやまじだい
(hist) Azuchi-Momoyama period (approx. 1558-1600)

Variations:
定詰
定詰め

 jouzume / jozume
    じょうづめ
(n,vs,vi) (1) (rare) permanent staff; permanent employee; service for a fixed period of time; (2) (hist) daimyo or feudal retainer who lived and-or served in Edo for a fixed period of time (Edo period)

実行優先順位

see styles
 jikkouyuusenjuni / jikkoyusenjuni
    じっこうゆうせんじゅんい
{comp} dispatching priority

Variations:
寄場
寄せ場

 yoseba
    よせば
(1) gathering place; (2) (abbreviation) (See 人足寄場) labour camp for drifters, criminals, etc. (Edo period); (3) (See 寄席) entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.); vaudeville theater (theatre); music hall

寝返りを打つ

see styles
 negaerioutsu / negaeriotsu
    ねがえりをうつ
(exp,v5t) (1) to turn over (in one's sleep); to toss and turn (in bed); (exp,v5t) (2) to change sides; to double-cross; to betray

Variations:
小さ童
小童

 chiisawarawa / chisawarawa
    ちいさわらわ
(archaism) small child (esp. a servant child in the Heian-period imperial palace)

Variations:
小店
小見世

 shouten(小店); komise / shoten(小店); komise
    しょうてん(小店); こみせ
(1) little shop; small shop; small store; (2) (しょうてん only) (humble language) my shop; (3) (こみせ only) (hist) low class whorehouse in Yoshiwara (Edo period); low class brothel; (4) (こみせ only) passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tōhoku region)

尤もらしい顔

see styles
 mottomorashiikao / mottomorashikao
    もっともらしいかお
(expression) dignified expression; solemn expression; serious expression

尻を持ち込む

see styles
 shiriomochikomu
    しりをもちこむ
(exp,v5m) to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem)

Variations:
岡引き
岡引

 okahiki
    おかひき
(archaism) (See 目明かし,御用聞き・3,岡っ引き) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective

幾春別栗丘町

see styles
 ikushunbetsukuriokachou / ikushunbetsukuriokacho
    いくしゅんべつくりおかちょう
(place-name) Ikushunbetsukuriokachō

Variations:
延べ紙
延紙

 nobegami
    のべがみ
high-quality Edo-period tissue paper (21 cm by 27 cm)

Variations:
弓取り
弓取

 yumitori
    ゆみとり
(1) (archaism) archer; warrior; samurai; (2) (archaism) skilled bowman; (3) {sumo} (See 弓取り式) bow-twirling ceremony at the end of each day of a Grand Sumo Tournament; wrestler who performs the bow-twirling ceremony

引っ張り応力

see styles
 hippariouryoku / hipparioryoku
    ひっぱりおうりょく
tensile strain; tensile stress

弘仁貞観時代

see styles
 kouninjouganjidai / koninjoganjidai
    こうにんじょうがんじだい
(hist) Kōnin-Jōgan period (of Japanese art history; approx. 794-894 CE)

Variations:
張り扇
張扇

 harisen; hariougi / harisen; hariogi
    はりせん; はりおうぎ
(1) paper-covered folded fan used in noh and storytelling; (2) (はりせん only) (See ハリセン) paper fan used in slapstick comedy

当たりを取る

see styles
 atariotoru
    あたりをとる
(exp,v5r) to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)

当りをつける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

当りを付ける

see styles
 atariotsukeru
    あたりをつける
(exp,v1) to guess; to estimate

役割を果たす

see styles
 yakuwariohatasu
    やくわりをはたす
(exp,v5s) to play a role; to serve a function; to play a part

役割を演じる

see styles
 yakuwarioenjiru
    やくわりをえんじる
(exp,v1) to carry out a role

役割を演ずる

see styles
 yakuwarioenzuru
    やくわりをえんずる
(exp,vz) (See 役割を演じる・やくわりをえんじる) to carry out a role

Variations:
徒士組
徒組

 kachigumi
    かちぐみ
bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period)

御意見を伺う

see styles
 goikenoukagau / goikenokagau
    ごいけんをうかがう
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior)

德雷福斯案件

see styles
dé léi fú sī àn jiàn
    de2 lei2 fu2 si1 an4 jian4
te lei fu ssu an chien
Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice

怒りを込めて

see styles
 ikariokomete
    いかりをこめて
(expression) (See 込める・2) furiously; passionately; indignantly

息を合わせる

see styles
 ikioawaseru
    いきをあわせる
(exp,v1) {sumo} to synchronise the breathing with the opponent prior to the start of a match

戌迦羅博乞史


戌迦罗博乞史

see styles
xū jiā luó bó qǐ shǐ
    xu1 jia1 luo2 bo2 qi3 shi3
hsü chia lo po ch`i shih
    hsü chia lo po chi shih
 jukyarahakishi
śuklapakṣa, the waxing period of the moon, 1st to 15th.

Variations:
按察使
按察

 azechi; ansatsushi(按察使)
    あぜち; あんさつし(按察使)
(hist) travelling inspector of the provincial governments (Nara and Heian-period position)

Variations:
捨て札
捨札

 sutefuda
    すてふだ
(1) discard; discarded (playing) card; (2) (archaism) bulletin board displaying the name, age, offence, etc. of a criminal sentenced to death (Edo period)

据え置き期間

see styles
 sueokikikan
    すえおききかん
period of deferment

探りを入れる

see styles
 sagurioireru
    さぐりをいれる
(exp,v1) to probe; to search; to sound out; to investigate

Variations:
揚屋
揚げ屋

 ageya
    あげや
high-class Edo-period pleasure house (where outside prostitutes were hired to entertained guests)

揺すり起こす

see styles
 yusuriokosu
    ゆすりおこす
(Godan verb with "su" ending) to shake someone awake

支払いサイト

see styles
 shiharaisaito
    しはらいサイト
(See サイト) payment period; term of payment

文化文政時代

see styles
 bunkabunseijidai / bunkabunsejidai
    ぶんかぶんせいじだい
(hist) Bunka-Bunsei period (approx. 1804-1830)

文書処理応用

see styles
 bunshoshoriouyou / bunshoshorioyo
    ぶんしょしょりおうよう
{comp} text processing application

斫迦羅伐辣底


斫迦罗伐辣底

see styles
zhuó jiā luó fá là dǐ
    zhuo2 jia1 luo2 fa2 la4 di3
cho chia lo fa la ti
 shakarabaratei*
遮迦越羅; 轉輪王 Cakravartī-rāja, sovereign ruler, whose chariot wheels roll everywhere without hindrance: the extent of his realm and power are indicated by the quality of the metal, iron, copper, silver, or, for universality, gold. The highest cakravartī uses the wheel or thunder-bolt as a weapon and 'hurls his Tchakra into the midst of his enemies', but the Buddha 'meekly turns the wheel of doctrine and conquers every universe by his teaching'.

斬り捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

断りを入れる

see styles
 kotowarioireru
    ことわりをいれる
(exp,v1) (See 断る・2) to inform; to give notice; to tell in advance; to ask for permission (before doing something); to ask first

新卒一括採用

see styles
 shinsotsuikkatsusaiyou / shinsotsuikkatsusaiyo
    しんそついっかつさいよう
simultaneous recruiting of new graduates; periodic recruiting of new graduates

日本細菌学会

see styles
 nipponsaikingakkai
    にっぽんさいきんがっかい
(org) Japanese Society for Bacteriology; (o) Japanese Society for Bacteriology

Variations:
日間
日合い

 hiai
    ひあい
(1) (See 日数・にっすう) number of days; period of days; (2) daily interest rate

明かりを消す

see styles
 akariokesu
    あかりをけす
(exp,v5s) to turn the lights off

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...6061626364656667686970...>

This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary