Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6915 total results for your Kaz search. I have created 70 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
納扎爾巴耶夫 纳扎尔巴耶夫 see styles |
nà zhā ěr bā yē fū na4 zha1 er3 ba1 ye1 fu1 na cha erh pa yeh fu |
Nursultan Nazarbayev (1940-), president of Kazakhstan 1990-2019 |
経営家族主義 see styles |
keieikazokushugi / keekazokushugi けいえいかぞくしゅぎ |
management familism; paternalistic management; family management style organizational philosophy |
緊急火山情報 see styles |
kinkyuukazanjouhou / kinkyukazanjoho きんきゅうかざんじょうほう |
emergency volcanic alert (e.g. an eruption warning); urgent information on volcanic activity |
肩で風を切る see styles |
katadekazeokiru かたでかぜをきる |
(exp,v5r) (idiom) to swagger; to strut; to be confident; to have no worries |
Variations: |
maikaze まいかぜ |
(rare) (See 旋風・1) whirlwind |
葛島橋東詰駅 see styles |
kazurashimabashihigashizumeeki かずらしまばしひがしづめえき |
(st) Kazurashimabashihigashizume Station |
蝤蛑(oK) see styles |
gazami; kazami; gasami; gazame; gazami がざみ; かざみ; がさみ; がざめ; ガザミ |
(kana only) (See 渡蟹) swimming crab (Portunus trituberculatus) |
行かずに済む see styles |
ikazunisumu いかずにすむ |
(exp,v5m) to need not go |
西京極中沢町 see styles |
nishikyougokunakazawachou / nishikyogokunakazawacho にしきょうごくなかざわちょう |
(place-name) Nishikyōgokunakazawachō |
西日本火山帯 see styles |
nishinihonkazantai にしにほんかざんたい |
(place-name) Western Japan volcanic zone |
親風を吹かす see styles |
oyakazeofukasu おやかぜをふかす |
(exp,v5s) to exercise parental authority |
賀茂別雷神社 see styles |
kamowakeikazuchijinja / kamowakekazuchijinja かもわけいかづちじんじゃ |
(place-name) Kamowakeikazuchi Shrine |
Variations: |
akaaza / akaza あかあざ |
(See 血管腫) red birthmark (esp. a hemangioma) |
赤沢トンネル see styles |
akazawatonneru あかざわトンネル |
(place-name) Akazawa Tunnel |
近づきがたい see styles |
chikazukigatai ちかづきがたい |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
近づきにくい see styles |
chikazukinikui ちかづきにくい |
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access |
酒列磯前神社 see styles |
sakazuraisosakijinja さかずらいそさきじんじゃ |
(place-name) Sakazuraisosaki Shrine |
酒津トンネル see styles |
sakazutonneru さかづトンネル |
(place-name) Sakazu Tunnel |
長岡造形大学 see styles |
nagaokazoukeidaigaku / nagaokazokedaigaku ながおかぞうけいだいがく |
(org) Nagaoka Institute of Design; (o) Nagaoka Institute of Design |
Variations: |
okazuri おかづり |
fishing from land |
風に吹かれて see styles |
kazenifukarete かぜにふかれて |
(work) Blowin' in the wind; (wk) Blowin' in the wind |
風の吹き回し see styles |
kazenofukimawashi かぜのふきまわし |
(exp,n) chance; stroke of luck; (curious) turn of events |
Variations: |
kazakiri かざきり |
(1) (See 風見) pennant on a boat showing wind direction; weather vane; (2) {archit} round roof tile (for gables); (3) (See 風切羽) remiges; flight feathers |
風当りが強い see styles |
kazeatarigatsuyoi かぜあたりがつよい |
(exp,adj-i) (1) windswept; (2) receive harsh treatment |
風早トンネル see styles |
kazehayatonneru かぜはやトンネル |
(place-name) Kazehaya Tunnel |
風波トンネル see styles |
kazanamitonneru かざなみトンネル |
(place-name) Kazanami Tunnel |
風穴をあける see styles |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (2) to breathe new life into |
風穴を開ける see styles |
kazaanaoakeru / kazanaoakeru かざあなをあける |
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (2) to breathe new life into |
風邪をうつす see styles |
kazeoutsusu / kazeotsusu かぜをうつす |
(exp,v5s) to give a cold (to someone) |
風間八佐衛門 see styles |
kazamahachizaemon かざまはちざえもん |
(person) Kazama Hachizaemon (1933.7-) |
風間八左衛門 see styles |
kazamahachizaemon かざまはちざえもん |
(person) Kazama Hachizaemon (1933.7.10-) |
飾り気のない see styles |
kazarikenonai かざりけのない |
(exp,adj-i) plain; unaffected |
飾り気の無い see styles |
kazarikenonai かざりけのない |
(exp,adj-i) plain; unaffected |
鳴かず飛ばず see styles |
nakazutobazu なかずとばず |
(expression) living in obscurity; lying low; remaining unnoticed |
鳴海カズユキ see styles |
narumikazuyuki なるみカズユキ |
(person) Narumi Kazuyuki (1983.12.13-) |
鷹野橋下中瀬 see styles |
takanobashishimonakaze たかのばししもなかぜ |
(place-name) Takanobashishimonakaze |
鹿妻幹線水路 see styles |
kazumakansensuiro かづまかんせんすいろ |
(place-name) Kazumakansensuiro |
鹿角郡小坂町 see styles |
kazunogunkosakamachi かづのぐんこさかまち |
(place-name) Kazunogunkosakamachi |
鼻毛を数える see styles |
hanageokazoeru はなげをかぞえる |
(exp,v1) (See 鼻毛を読む) to lead (a man) around by the nose |
Variations: |
akazaka(akaza科); akazaka(藜科) アカザか(アカザ科); あかざか(藜科) |
(obsolete) Chenopodiaceae (plant family; now included within family Amaranthaceae) |
アナバチック風 see styles |
anabachikkukaze アナバチックかぜ |
anabatic wind |
アメリカ七日鮫 see styles |
amerikananukazame; amerikananukazame アメリカなぬかざめ; アメリカナヌカザメ |
(kana only) swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
ウラジカフカス see styles |
urajikafukasu ウラジカフカス |
(place-name) Vladikavkaz (Russia) |
エイラクブカ属 see styles |
eirakubukazoku / erakubukazoku エイラクブカぞく |
Hemitriakis (genus of houndshark in the family Triakidae) |
エリア・カザン see styles |
eria kazan エリア・カザン |
(person) Elia Kazan |
カザーンスキー see styles |
kazaansukii / kazansuki カザーンスキー |
(personal name) Kazanskii |
カザケービッチ see styles |
kazakeebicchi カザケービッチ |
(surname) Kazakevich |
カズオイシグロ see styles |
kazuoishiguro カズオイシグロ |
(person) Kazuo Ishiguro (1954.11.8-) |
カズグリ自生地 see styles |
kazugurijiseichi / kazugurijisechi カズグリじせいち |
(place-name) Kazugurijiseichi |
カズザキヨモギ see styles |
kazuzakiyomogi カズザキヨモギ |
(kana only) Japanese mugwort |
かずさゴルフ場 see styles |
kazusagorufujou / kazusagorufujo かずさゴルフじょう |
(place-name) Kazusa Golf Links |
カズハゴンドウ see styles |
kazuhagondou / kazuhagondo カズハゴンドウ |
(kana only) melon-headed whale (Peponocephala electra); many-toothed blackfish; electra dolphin |
Variations: |
kazurabashi かずらばし |
vine bridge; suspension bridge made from vines |
カゼトゲタナゴ see styles |
kazetogetanago カゼトゲタナゴ |
Rhodeus atremius atremius (subspecies of Kyushu bitterling) |
カゾラテプリモ see styles |
kazoratepurimo カゾラテプリモ |
(place-name) Casorate Primo |
カタバチック風 see styles |
katabachikkukaze カタバチックかぜ |
katabatic wind |
カッザーフィー see styles |
kazzaafii / kazzafi カッザーフィー |
(personal name) Qadhafi |
カミニッカーズ see styles |
kaminikkaazu / kaminikkazu カミニッカーズ |
cami-knickers |
クサスギカズラ see styles |
kusasugikazura クサスギカズラ |
(kana only) Chinese asparagus (Asparagus cochinchinensis) |
ジェズカズガン see styles |
jezukazugan ジェズカズガン |
(place-name) Jezkazgan (Kazakhstan); Dzhezkazgan |
スカーズデール see styles |
sukaazudeeru / sukazudeeru スカーズデール |
(place-name) Scarsdale |
ニッカーズボン see styles |
nikkaazubon / nikkazubon ニッカーズボン |
(abbreviation) knickerbockers |
ノウゼンカズラ see styles |
nouzenkazura / nozenkazura ノウゼンカズラ |
Chinese trumpet creeper (Campsis grandiflora) |
バルクルカザフ see styles |
barukurukazafu バルクルカザフ |
(place-name) Barkul Kazak |
ヒカゲノカズラ see styles |
hikagenokazura ヒカゲノカズラ |
(kana only) running ground pine (species of club moss, Lycopodium clavatum) |
ピナトゥボ火山 see styles |
pinatotobokazan ピナトゥボかざん |
(place-name) Mount Pinatubo |
フウトウカズラ see styles |
fuutoukazura / futokazura フウトウカズラ |
(kana only) Japanese pepper (Piper kadsura) |
万座・鹿沢口駅 see styles |
manza kazawaguchieki まんざ・かざわぐちえき |
(st) Manza.Kazawaguchi Station |
三日月ゴルフ場 see styles |
mikazukigorufujou / mikazukigorufujo みかづきゴルフじょう |
(place-name) Mikazuki golf links |
上総国分尼寺跡 see styles |
kazusakokubunnijiato かずさこくぶんにじあと |
(place-name) Kazusakokubunnijiato |
上花山花ノ岡町 see styles |
kamikazanhananookachou / kamikazanhananookacho かみかざんはなのおかちょう |
(place-name) Kamikazanhananookachō |
下北郡風間浦村 see styles |
shimokitagunkazamauramura しもきたぐんかざまうらむら |
(place-name) Shimokitagunkazamauramura |
不說四衆過罪戒 不说四众过罪戒 see styles |
bù shuō sì zhòng guò zuì jiè bu4 shuo1 si4 zhong4 guo4 zui4 jie4 pu shuo ssu chung kuo tsui chieh fusetsu shishu kazai kai |
The prohibition of mentioning the errors and sins of other disciples, cleric or lay. |
Variations: |
nakazuri なかづり |
(abbreviation) (See 中吊り広告) advertisement hanging in a train |
中里太郎右衛門 see styles |
nakazatotarouemon / nakazatotaroemon なかざとたろうえもん |
(person) Nakazato Tarōemon (1923.5-) |
九大火山観測所 see styles |
kudaikazankansokujo くだいかざんかんそくじょ |
(place-name) Kudaikazankansokujo |
五十崎トンネル see styles |
ikazakitonneru いかざきトンネル |
(place-name) Ikazaki Tunnel |
井上源三郎一武 see styles |
inouegenzaburoukazutake / inoegenzaburokazutake いのうえげんざぶろうかずたけ |
(person) Inoue Genzaburō Kazutake |
井原秀和円奴S see styles |
iharahidekazumaruyakkosuupaa / iharahidekazumaruyakkosupa いはらひでかずまるやっこスーパー |
(person) Ihara Hidekazumaruyakko Super |
京大火山研究所 see styles |
kyoudaikazankenkyuujo / kyodaikazankenkyujo きょうだいかざんけんきゅうじょ |
(place-name) Kyōdaikazankenkyūjo |
京大火山観測所 see styles |
kyoudaikazankansokujo / kyodaikazankansokujo きょうだいかざんかんそくじょ |
(place-name) Kyōdaikazankansokujo |
京大花山天文台 see styles |
kyoudaikazantenmondai / kyodaikazantenmondai きょうだいかざんてんもんだい |
(place-name) Kyōdaikazan Astronomical Observatory |
佐用郡三日月町 see styles |
sayougunmikazukichou / sayogunmikazukicho さようぐんみかづきちょう |
(place-name) Sayougunmikazukichō |
兄貴風を吹かす see styles |
anikikazeofukasu あにきかぜをふかす |
(exp,v5s) (See 風を吹かす) to act patronizingly |
先輩風を吹かす see styles |
senpaikazeofukasu せんぱいかぜをふかす |
(exp,v5s) (See 風を吹かす) to put on a patronizing air |
光と風の丘公園 see styles |
hikaritokazenookakouen / hikaritokazenookakoen ひかりとかぜのおかこうえん |
(place-name) Hikaritokazenooka Park |
加須良トンネル see styles |
kazuratonneru かずらトンネル |
(place-name) Kazura Tunnel |
北花山六反田町 see styles |
kitakazanrokutandachou / kitakazanrokutandacho きたかざんろくたんだちょう |
(place-name) Kitakazanrokutandachō |
北花山西ノ野町 see styles |
kitakazannishinonochou / kitakazannishinonocho きたかざんにしののちょう |
(place-name) Kitakazannishinonochō |
北諸県郡高崎町 see styles |
kitamorokataguntakazakichou / kitamorokataguntakazakicho きたもろかたぐんたかざきちょう |
(place-name) Kitamorokataguntakazakichō |
南巨摩郡鰍沢町 see styles |
minamikomagunkajikazawachou / minamikomagunkajikazawacho みなみこまぐんかじかざわちょう |
(place-name) Minamikomagunkajikazawachō |
原田左之助忠一 see styles |
haradasanosuketadakazu はらださのすけただかず |
(person) Harada Sanosuke Tadakazu (1840-68) |
喜多郡五十崎町 see styles |
kitagunikazakichou / kitagunikazakicho きたぐんいかざきちょう |
(place-name) Kitagun'ikazakichō |
堀主知ロバート see styles |
horikazutomorobaato / horikazutomorobato ほりかずともロバート |
(person) Kazutomo Robert Hori (1965.8.23-) |
奥祖谷かずら橋 see styles |
okuiyakazurabashi おくいやかずらばし |
(place-name) Okuiyakazurabashi |
家族性地中海熱 see styles |
kazokuseichichuukainetsu / kazokusechichukainetsu かぞくせいちちゅうかいねつ |
{med} familial Mediterranean fever; FMF |
家族的な雰囲気 see styles |
kazokutekinafuniki かぞくてきなふんいき |
(exp,n) family atmosphere |
岡崎医療刑務所 see styles |
okazakiiryoukeimusho / okazakiryokemusho おかざきいりょうけいむしょ |
(place-name) Okazakiiryō Prison |
岡崎城ゴルフ場 see styles |
okazakijougorufujou / okazakijogorufujo おかざきじょうゴルフじょう |
(place-name) Okazakijō Golf Links |
岡崎東福ノ川町 see styles |
okazakihigashifukunokawachou / okazakihigashifukunokawacho おかざきひがしふくのかわちょう |
(place-name) Okazakihigashifukunokawachō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kaz" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.