I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 6865 total results for your Emi search. I have created 69 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...60616263646566676869>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

シルバーリーフコナジラミ

see styles
 shirubaariifukonajirami / shirubarifukonajirami
    シルバーリーフコナジラミ
Silverleaf whitefly (Bemisia tabaci)

スウェーデン・アカデミー

 suweeden akademii / suweeden akademi
    スウェーデン・アカデミー
(org) Swedish Academy; (o) Swedish Academy

Variations:
セミヌード
セミ・ヌード

 seminuudo; semi nuudo / seminudo; semi nudo
    セミヌード; セミ・ヌード
semi-nude

ダークゴーストフィッシュ

see styles
 daakugoosutofisshu / dakugoosutofisshu
    ダークゴーストフィッシュ
dark ghost shark (Hydrolagus novaezealandiae, a shortnose chimaera endemic to New Zealand)

Variations:
デミニミス
デ・ミニミス

 deminimisu; de minimisu
    デミニミス; デ・ミニミス
(expression) de minimis (lat:)

ナイトロジェンマスタード

see styles
 naitorojenmasutaado / naitorojenmasutado
    ナイトロジェンマスタード
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen)

Variations:
ネットゼロ
ネット・ゼロ

 nettozero; netto zero
    ネットゼロ; ネット・ゼロ
(exp,n) net zero; greenhouse gas emission neutral

ネミロヴィチダンチェンコ

see styles
 nemirorichidanchenko
    ネミロヴィチダンチェンコ
(surname) Nemirovich-Danchenko

Variations:
ノーマスク
ノー・マスク

 noomasuku; noo masuku
    ノーマスク; ノー・マスク
(adj-no,n) (1) maskless (eng: no mask); (while) not wearing a face mask; (adj-no,n) (2) anti-mask (i.e. being opposed to mask-wearing during the COVID-19 pandemic)

バリオレートテンジクザメ

see styles
 barioreetotenjikuzame
    バリオレートテンジクザメ
necklace carpetshark (Parascyllium variolatum, species endemic to Australia)

Variations:
プレイミス
プレイ・ミス

 pureimisu; purei misu / puremisu; pure misu
    プレイミス; プレイ・ミス
(n,vs,vi) making a mistake (in a game) (wasei: play miss)

Variations:
ベジマイト
ヴェジマイト

 bejimaito; rejimaito
    ベジマイト; ヴェジマイト
{food;tradem} Vegemite (spread made from yeast extract)

ポストモダンフェミニズム

see styles
 posutomodanfeminizumu
    ポストモダンフェミニズム
postmodern feminism

マダガスカルマングース科

see styles
 madagasukarumanguusuka / madagasukarumangusuka
    マダガスカルマングースか
Eupleridae (family of carnivoran species endemic to Madagascar)

マルクス主義フェミニズム

see styles
 marukusushugifeminizumu
    マルクスしゅぎフェミニズム
Marxist feminism

Variations:
みんみん蝉
蛁蟟(oK)

 minminzemi; minminzemi
    みんみんぜみ; ミンミンゼミ
(kana only) robust cicada (Oncotympana maculaticollis); mingming cicada

Variations:
ヨモギ属
ヨモギ屬
蓬属

 yomogizoku(yomogi属, yomogi屬); yomogizoku(蓬属)
    ヨモギぞく(ヨモギ属, ヨモギ屬); よもぎぞく(蓬属)
Artemisia (genus of plants containing mugworts, wormwoods, etc.)

Variations:
リマインダー
リマインダ

 rimaindaa; rimainda / rimainda; rimainda
    リマインダー; リマインダ
reminder

レスビアン・フェミニズム

 resubian feminizumu
    レスビアン・フェミニズム
lesbian feminism

Variations:
一流
一旒(sK)

 ichiryuu / ichiryu
    いちりゅう
(adj-no,n) (1) first-class; first-rate; top-flight; top-ranking; leading; eminent; top; (adj-no,n) (2) characteristic (of); peculiar (to); unique (to); (3) school (e.g. of flower arrangement); (4) (also written as 一旒) one flag; one banner; one streamer

中國石油化工股份有限公司


中国石油化工股份有限公司

see styles
zhōng guó shí yóu huà gōng gǔ fèn yǒu xiàn gōng sī
    zhong1 guo2 shi2 you2 hua4 gong1 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1
chung kuo shih yu hua kung ku fen yu hsien kung ssu
China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec; abbr. to 中石化[Zhong1 shi2 hua4]

Variations:
二戸建て
二戸建(io)

 nikodate
    にこだて
(noun - becomes adjective with の) (See 一戸建て・いっこだて) semi-detached house; double house

Variations:
偉い
豪い(rK)

 erai(p); erai(sk); erai(sk)
    えらい(P); エライ(sk); エラい(sk)
(adjective) (1) great; excellent; admirable; commendable; laudable; honorable; wonderful; outstanding; extraordinary; (adjective) (2) distinguished; important; high-ranking; powerful; eminent; famous; (adjective) (3) (kana only) awful; terrible; serious; tremendous; great; mighty; severe; (adjective) (4) (kana only) tiring; tough; hard; (adverb) (5) (kana only) (ksb:) very; extremely

Variations:
元素
原素(rK)

 genso
    げんそ
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source

Variations:
化学
化學(sK)

 kagaku(p); bakegaku
    かがく(P); ばけがく
(ばけがく spoken to avoid confusion with 科学) (See 科学・かがく・1) chemistry

Variations:
化繊
化纎(iK)

 kasen
    かせん
(abbreviation) (See 化学繊維) synthetic fiber; synthetic fibre; chemical fiber; chemical fibre

半透過型液晶ディスプレー

see styles
 hantoukagataekishoudisupuree / hantokagataekishodisupuree
    はんとうかがたえきしょうディスプレー
semi-transmissive liquid crystal display; semi-transmissive LCD

Variations:
受身
受け身

 ukemi
    うけみ
(n,adj-no,adj-na) (1) the defensive; (n,adj-no,adj-na) (2) passive attitude; passivity; passiveness; (n,adj-no,adj-na) (3) {gramm} the passive; passive voice; (n,adj-no,adj-na) (4) {MA} ukemi (the art of falling safely)

君父の讐は倶に天を戴かず

see styles
 kunpunoadahatomonitenoitadakazu
    くんぷのあだはともにてんをいただかず
(expression) (proverb) (from the Book of Rites) (See 不倶戴天) not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies; being prepared to sacrifice one's life to avenge one's father or lord

Variations:
微笑み
頬笑み
ほほ笑み

 hohoemi; hooemi(微笑mi, 頬笑mi)
    ほほえみ; ほおえみ(微笑み, 頬笑み)
smile

Variations:
微笑み返す
ほほえみ返す

 hohoemikaesu
    ほほえみかえす
(Godan verb with "su" ending) to smile back (at a person); to answer someone's smile

Variations:
惰弱
懦弱
堕弱(oK)

 dajaku
    だじゃく
(noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (noun or adjectival noun) (2) physically weak; feeble; effeminate

Variations:
惰弱
懦弱
堕弱(sK)

 dajaku
    だじゃく
(noun or adjectival noun) (1) (form) apathetic; lackadaisical; indolent; listless; weak-willed; languid; (noun or adjectival noun) (2) (form) weak; feeble; effeminate; enervated; effete

Variations:
散布
撒布(rK)

 sanpu(p); sappu(撒布)
    さんぷ(P); さっぷ(撒布)
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying

Variations:
昔懐かしい
昔なつかしい

 mukashinatsukashii / mukashinatsukashi
    むかしなつかしい
(adjective) reminiscent of the good old times; nostalgia-inducing

Variations:
机上
几上(rK)

 kijou / kijo
    きじょう
(noun - becomes adjective with の) (1) on the desk; (can be adjective with の) (2) (See 机上の空論) theoretical; academic; armchair (e.g. plan); desktop; paper; not yet implemented

東芝イーエムアイ株式会社

see styles
 toushibaiiemuaikabushikigaisha / toshibaiemuaikabushikigaisha
    とうしばイーエムアイかぶしきがいしゃ
(org) Toshiba-EMI Limited; (o) Toshiba-EMI Limited

Variations:
無傷
無疵(rK)

 mukizu
    むきず
(adj-no,adj-na,n) (1) unhurt; uninjured; unwounded; unscathed; unharmed; (adj-no,adj-na,n) (2) flawless (e.g. gem); unblemished; undamaged; perfect (condition); (adj-no,adj-na,n) (3) spotless (e.g. reputation); faultless (e.g. performance); perfect (record); without failure; without defeat

Variations:
総理
綜理(oK)

 souri / sori
    そうり
(1) (abbreviation) (See 内閣総理大臣) prime minister (as the head of a cabinet government); premier; (noun/participle) (2) (orig. meaning) leading; overseeing; leader; overseer; president

Variations:
見せ掛け
見せかけ

 misekake
    みせかけ
(noun - becomes adjective with の) seeming; pose; show; pretense; sham; mock

Variations:
迷惑の受身
迷惑の受け身

 meiwakunoukemi / mewakunokemi
    めいわくのうけみ
{ling} suffering passive

Variations:
送付
送附(iK)

 soufu / sofu
    そうふ
(noun, transitive verb) sending (esp. email attachments); forwarding; remitting

Variations:
送付
送附(sK)

 soufu / sofu
    そうふ
(noun, transitive verb) sending; forwarding; remitting

Variations:
逃げ溝
にげ溝
逃げみぞ

 nigemizo
    にげみぞ
clearance groove; under cut

Variations:
連想
聯想(rK)

 rensou / renso
    れんそう
(noun, transitive verb) association (of ideas); being reminded (of something); suggestion

アーネスト・ヘミングウェイ

 aanesuto heminguwei / anesuto heminguwe
    アーネスト・ヘミングウェイ
(person) Ernest Hemingway

アカデミック・ハラスメント

 akademikku harasumento
    アカデミック・ハラスメント
harassment, discrimination, bullying, etc. of staff and students at educational institutions (wasei: academic harassment)

アカデミックディスカウント

see styles
 akademikkudisukaunto
    アカデミックディスカウント
academic discount

Variations:
あぜ道
畦道
畔道(rK)

 azemichi
    あぜみち
(raised) footpath between rice fields; ridge between rice fields

Variations:
アマビエ
アマビヱ

 amabie; amabie(sk)
    アマビエ; アマビヱ(sk)
amabie; legendary monster said to appear from the sea prophesizing either an abundant harvest or an epidemic

アレクサンダー・フレミング

 arekusandaa furemingu / arekusanda furemingu
    アレクサンダー・フレミング
(person) Alexander Fleming

カショエイロデイタペミリン

see styles
 kashoeirodeitapemirin / kashoerodetapemirin
    カショエイロデイタペミリン
(place-name) Cachoeiro de Itapemirim (Brazil)

Variations:
シミーズ
シュミーズ

 shimiizu(p); shumiizu / shimizu(p); shumizu
    シミーズ(P); シュミーズ
chemise (fre:)

Variations:
セミリタイア
セミリタイヤ

 semiritaia; semiritaiya
    セミリタイア; セミリタイヤ
(n,vs,vi) semi-retirement

トンプソンチョウチョウウオ

see styles
 tonpusonchouchouuo / tonpusonchochouo
    トンプソンチョウチョウウオ
Thompson's butterflyfish (Hemitaurichthys thompsoni)

ナイトロジェン・マスタード

 naitorojen masutaado / naitorojen masutado
    ナイトロジェン・マスタード
nitrogen mustard (chemical compound related to mustard gas, used as a chemical weapon or an anticarcinogen)

ニュージーランドナヌカザメ

see styles
 nyuujiirandonanukazame / nyujirandonanukazame
    ニュージーランドナヌカザメ
draughtsboard shark (species of catshark endemic to New Zealand, Cephaloscyllium isabellum)

ネミロヴィチ・ダンチェンコ

 nemirorichi danchenko
    ネミロヴィチ・ダンチェンコ
(surname) Nemirovich-Danchenko

ブラックフォックスフェイス

see styles
 burakkufokkusufeisu / burakkufokkusufesu
    ブラックフォックスフェイス
black foxface (Siganus niger); species of rabbitfish endemic to Tonga

ベイミルズインデアン保留地

see styles
 beimiruzuindeanhoryuuchi / bemiruzuindeanhoryuchi
    ベイミルズインデアンほりゅうち
(place-name) Bay Mills Indian Reservation

ポストモダン・フェミニズム

 posutomodan feminizumu
    ポストモダン・フェミニズム
postmodern feminism

Variations:
世知辛い
せち辛い(sK)

 sechigarai
    せちがらい
(adjective) (1) tough (world); hard (times); cold; (adjective) (2) stingy; miserly; mercenary; calculating; scheming

加密列もどき(ateji)

 kamitsuremodoki; kamitsuremodoki
    カミツレもどき; カミツレモドキ
(kana only) stinking chamomile (Anthemis cotula)

Variations:
半導体ウエハ
半導体ウェハ

 handoutaiueha(半導体ueha); handoutaiweha(半導体weha) / handotaiueha(半導体ueha); handotaiweha(半導体weha)
    はんどうたいウエハ(半導体ウエハ); はんどうたいウェハ(半導体ウェハ)
semiconductor wafer

Variations:
半身麻痺
半身マヒ(sK)

 hanshinmahi
    はんしんまひ
{med} (See 片麻痺) hemiplegia (paralysis on one side of the body)

原発性マクログロブリン血症

see styles
 genpatsuseimakuroguroburinkesshou / genpatsusemakuroguroburinkessho
    げんぱつせいマクログロブリンけっしょう
{med} primary macroglobulinemia

Variations:
当て身
中身
当身(io)

 atemi
    あてみ
{MA} blow to a vital point of a person's body; striking techniques (judo)

Variations:
微笑みかける
微笑み掛ける

 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

Variations:
手前味噌
手前みそ(sK)

 temaemiso
    てまえみそ
(yoji) self-flattery; singing one's own praises

Variations:
敢えて
敢て(io)

 aete
    あえて
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (adverb) (2) (kana only) (used with neg. verb) not necessarily; not particularly; not especially; (adverb) (3) (kana only) (archaism) (used with neg. verb) definitely not

Variations:
敢えて
敢て(sK)

 aete
    あえて
(adverb) (1) (kana only) purposely (of something needless, unexpected or seemingly counterproductive, etc.); daringly (doing something); deliberately; intentionally; (adverb) (2) (kana only) (used with neg. verb) not necessarily; not particularly; not especially; (adverb) (3) (kana only) (archaism) (used with neg. verb) definitely not

Variations:
最後っ屁
最後っぺ(sK)

 saigoppe
    さいごっぺ
(1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) (idiom) final desperate tactic

Variations:
果たて


果(io)

 hatate
    はたて
(archaism) end; limit; extremity

Variations:
汗水たらして
汗水垂らして

 asemizutarashite
    あせみずたらして
(expression) dripping with sweat; doing something by the sweat of one's brow

Variations:
目白押し
めじろ押し

 mejirooshi
    めじろおし
(noun - becomes adjective with の) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with; chock-full of

Variations:
笑い川蝉
笑い翡翠
笑翡翠

 waraikawasemi; waraikawasemi
    わらいかわせみ; ワライカワセミ
(kana only) laughing kookaburra (Dacelo novaeguineae)

Variations:
箇条書き
個条書き
箇条書

 kajougaki / kajogaki
    かじょうがき
itemized form; itemised form; itemization; itemisation

Variations:
終焉
終えん(sK)

 shuuen / shuen
    しゅうえん
(n,vs,vi) (1) end (of life); death; demise; (n,vs,vi) (2) (peacefully) spending one's final years

Variations:
絶体絶命
絶対絶命(iK)

 zettaizetsumei / zettaizetsume
    ぜったいぜつめい
(n,adj-no,adj-na) (yoji) desperate situation with no escape; being driven into a corner; being cornered; last extremity

Variations:
脳梗塞
脳硬塞
脳こうそく

 noukousoku / nokosoku
    のうこうそく
{med} cerebral infarction; (ischemic) stroke

Variations:
見て見ぬふり
見て見ぬ振り

 miteminufuri
    みてみぬふり
(exp,n) pretending not to see (something); turning a blind eye (to); closing one's eyes (to); looking the other way

Variations:
見て見ぬ振り
見て見ぬふり

 miteminufuri
    みてみぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

Variations:
詰まる
詰る(sK)

 tsumaru
    つまる
(v5r,vi) (1) to be packed (with); to be filled; to be full (e.g. of a schedule); (v5r,vi) (2) to be blocked (of a pipe, nose, etc.); to be clogged; to be stopped up; (v5r,vi) (3) to be become shorter; to shrink; to narrow; (v5r,vi) (4) (oft. as ...に詰まる) to be at a loss (for); to be pressed (for); to be stuck (for); (v5r,vi) (5) (See 詰まるところ) to come to the end; to be settled; (v5r,vi) (6) (See 促音) to become a geminate consonant; (v5r,vi) (7) {baseb} to hit the bat close to the batter's hands (of a pitch); to hit off the fists; to get jammed

鐃循ットワ申鐃夙ム化鐃緒申

see styles
 鐃循ttowa申鐃夙muka鐃緒申鐃緒申
    鐃循ットワ申鐃夙ムか鐃緒申鐃緒申
hot atom chemistry

Variations:
顧みる
顧る(io)

 kaerimiru
    かえりみる
(transitive verb) (1) (See 省みる・かえりみる) to look back on (the past); to reflect on; to reminisce about; (transitive verb) (2) to look behind (at); to turn round (and look); to look over one's shoulder; (transitive verb) (3) (usu. in the negative) to consider; to concern oneself about; to take notice of; to pay attention to; to take into consideration

Variations:
骨身にしみる
骨身に染みる

 honeminishimiru
    ほねみにしみる
(exp,v1) (1) to feel keenly; to strike to the core; to touch to the quick; to hit home to one; (exp,v1) (2) to pierce deep inside (e.g. cold)

アカデミック・ディスカウント

 akademikku disukaunto
    アカデミック・ディスカウント
academic discount

アコースティックエミッション

see styles
 akoosutikkuemisshon
    アコースティックエミッション
acoustic emission

イアンランカスターフレミング

see styles
 ianrankasutaafuremingu / ianrankasutafuremingu
    イアンランカスターフレミング
(person) Ian Lancaster Fleming

Variations:
オンプレミス
オン・プレミス

 onpuremisu; on puremisu
    オンプレミス; オン・プレミス
(noun - becomes adjective with の) (1) {comp} on-premises (server, database, software, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) single location manufacture and sales (e.g. bakery)

Variations:
それ見たことか
それ見た事か

 soremitakotoka
    それみたことか
(expression) (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) I told you so; you see that?

ダーク・ゴースト・フィッシュ

 daaku goosuto fisshu / daku goosuto fisshu
    ダーク・ゴースト・フィッシュ
dark ghost shark (Hydrolagus novaezealandiae, a shortnose chimaera endemic to New Zealand)

タイガーエンジェルフィッシュ

see styles
 taigaaenjerufisshu / taigaenjerufisshu
    タイガーエンジェルフィッシュ
tiger angelfish (Apolemichthys kingi)

Variations:
フェミニティ
フェミニティー

 feminiti; feminitii / feminiti; feminiti
    フェミニティ; フェミニティー
femininity (eng: feminity)

フェミニニティーコントロール

see styles
 femininitiikontorooru / femininitikontorooru
    フェミニニティーコントロール
femininity control

Variations:
ふたご座流星群
双子座流星群

 futagozaryuuseigun / futagozaryusegun
    ふたござりゅうせいぐん
{astron} Geminids

ブラック・フォックスフェイス

 burakku fokkusufeisu / burakku fokkusufesu
    ブラック・フォックスフェイス
black foxface (Siganus niger); species of rabbitfish endemic to Tonga

ブラックサージャンフィッシュ

see styles
 burakkusaajanfisshu / burakkusajanfisshu
    ブラックサージャンフィッシュ
black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)

ブラックサージョンフィッシュ

see styles
 burakkusaajonfisshu / burakkusajonfisshu
    ブラックサージョンフィッシュ
black surgeonfish (Acanthurus gahhm, species of tang endemic to the Red Sea and the Gulf of Aden in the western Indian Ocean)

ムステルスアンタルクティクス

see styles
 musuterusuantarukutikusu
    ムステルスアンタルクティクス
gummy shark (Mustelus antarcticus, species endemic to southern Australia)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...60616263646566676869>

This page contains 100 results for "Emi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary