I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 9270 total results for your Ume search. I have created 93 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
梅津発電所 see styles |
umezuhatsudensho うめづはつでんしょ |
(place-name) Umezu Power Station |
梅津石灘町 see styles |
umezuishinadachou / umezuishinadacho うめづいしなだちょう |
(place-name) Umezuishinadachō |
梅津神田町 see styles |
umezukandachou / umezukandacho うめづかんだちょう |
(place-name) Umezukandachō |
梅津罧原町 see styles |
umezufushiharachou / umezufushiharacho うめづふしはらちょう |
(place-name) Umezufushiharachō |
梅津美治郎 see styles |
umezuyoshijirou / umezuyoshijiro うめづよしじろう |
(person) Umezu Yoshijirō (1882.1.4-1949.1.8) |
梅津西浦町 see styles |
umezunishiurachou / umezunishiuracho うめづにしうらちょう |
(place-name) Umezunishiurachō |
梅津開キ町 see styles |
umezuhirakichou / umezuhirakicho うめづひらきちょう |
(place-name) Umezuhirakichō |
梅津高畝町 see styles |
umezutakazechou / umezutakazecho うめづたかぜちょう |
(place-name) Umezutakazechō |
梅澤正之進 see styles |
umezawamasanoshin うめざわまさのしん |
(person) Umezawa Masanoshin |
梅田えりか see styles |
umedaerika うめだえりか |
(person) Umeda Erika (1991.5.24-) |
梅若万三郎 see styles |
umewakamanzaburou / umewakamanzaburo うめわかまんざぶろう |
(person) Umewaka Manzaburō (1869.1.3-1946.6.29) |
検査証明書 see styles |
kensashoumeisho / kensashomesho けんさしょうめいしょ |
inspection certificate; test certificate |
楳図かずお see styles |
umezukazuo うめずかずお |
(person) Umezu Kazuo (1936.9.3-) |
楽器演奏者 see styles |
gakkiensousha / gakkiensosha がっきえんそうしゃ |
(musical) instrumentalist |
横川一丁目 see styles |
yokogawaicchoume / yokogawaicchome よこがわいっちょうめ |
(personal name) Yokogawaicchōme |
橋の西詰め see styles |
hashinonishizume はしのにしずめ |
western edge of a bridge |
橋爪大三郎 see styles |
hashizumedaizaburou / hashizumedaizaburo はしづめだいざぶろう |
(person) Hashizume Daizaburō (1948.10-) |
橋西二町目 see styles |
hashinishinichoume / hashinishinichome はしにしにちょうめ |
(place-name) Hashinishinichōme |
欧数字集合 see styles |
ousuujishuugou / osujishugo おうすうじしゅうごう |
{comp} alphanumeric character set |
Variations: |
utamono うたもの |
(1) an utai (noh chant) piece for recitation; (2) accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised) |
正二十面体 see styles |
seinijuumentai / senijumentai せいにじゅうめんたい |
{math} regular icosahedron |
正面切って see styles |
shoumenkitte / shomenkitte しょうめんきって |
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face |
武内町梅野 see styles |
takeuchichouumeno / takeuchichoumeno たけうちちょううめの |
(place-name) Takeuchichōumeno |
歩を進める see styles |
hoosusumeru ほをすすめる |
(exp,v1) (1) to walk; to move forward; (exp,v1) (2) to make progress |
Variations: |
rekisei; chan / rekise; chan れきせい; チャン |
asphalt; bitumen |
死亡証明書 see styles |
shiboushoumeisho / shiboshomesho しぼうしょうめいしょ |
death certificate |
気を休める see styles |
kioyasumeru きをやすめる |
(exp,v1) to ease up; to relax attention |
気を緩める see styles |
kioyurumeru きをゆるめる |
(exp,v1) to relax one's efforts; to let up; to let one's guard down |
気を静める see styles |
kioshizumeru きをしずめる |
(exp,v1) to becalm one's feelings; to compose oneself |
水で薄める see styles |
mizudeusumeru みずでうすめる |
(Ichidan verb) to water down; to dilute with water |
永久革命論 see styles |
eikyuukakumeiron / ekyukakumeron えいきゅうかくめいろん |
permanent revolution |
永続革命論 see styles |
eizokukakumeiron / ezokukakumeron えいぞくかくめいろん |
theory of permanent revolution (esp. Trotsky) |
泉梅ノ木町 see styles |
izumiumenokichou / izumiumenokicho いずみうめのきちょう |
(place-name) Izumiumenokichō |
波美比重計 波美比重计 see styles |
bō měi bǐ zhòng jì bo1 mei3 bi3 zhong4 ji4 po mei pi chung chi |
Baume hydrometer |
津軽飯詰駅 see styles |
tsugaruiizumeeki / tsugaruizumeeki つがるいいづめえき |
(st) Tsugaruiizume Station |
活性文書型 see styles |
kasseibunshogata / kassebunshogata かっせいぶんしょがた |
{comp} active document type |
消費者主権 see styles |
shouhishashuken / shohishashuken しょうひしゃしゅけん |
consumer sovereignty |
消費者主義 see styles |
shouhishashugi / shohishashugi しょうひしゃしゅぎ |
(1) (See コンシューマリズム・1) advocacy of consumer rights (product safety, accurate labelling, etc.); consumer activism; consumer advocacy; (2) (See コンシューマリズム・2) consumer spending; high levels of consumption |
消費者余剰 see styles |
shouhishayojou / shohishayojo しょうひしゃよじょう |
consumer surplus |
消費者価格 see styles |
shouhishakakaku / shohishakakaku しょうひしゃかかく |
consumer's price |
消費者保護 消费者保护 see styles |
xiāo fèi zhě bǎo hù xiao1 fei4 zhe3 bao3 hu4 hsiao fei che pao hu shouhishahogo / shohishahogo しょうひしゃほご |
(law) consumer protection consumer protection |
消費者信用 see styles |
shouhishashinyou / shohishashinyo しょうひしゃしんよう |
consumer credit |
消費者受容 see styles |
shouhishajuyou / shohishajuyo しょうひしゃじゅよう |
consumer acceptance |
消費者団体 see styles |
shouhishadantai / shohishadantai しょうひしゃだんたい |
consumer group |
消費者契約 see styles |
shouhishakeiyaku / shohishakeyaku しょうひしゃけいやく |
{bus;law} consumer contract |
消費者市場 see styles |
shouhishashijou / shohishashijo しょうひしゃしじょう |
consumer market |
消費者心情 see styles |
shouhishashinjou / shohishashinjo しょうひしゃしんじょう |
consumer sentiment |
消費者志向 see styles |
shouhishashikou / shohishashiko しょうひしゃしこう |
(See 顧客志向) consumer-orientation |
消費者支出 see styles |
shouhishashishutsu / shohishashishutsu しょうひしゃししゅつ |
consumer spending |
消費者文化 see styles |
shouhishabunka / shohishabunka しょうひしゃぶんか |
consumer culture |
消費者物価 see styles |
shouhishabukka / shohishabukka しょうひしゃぶっか |
consumer prices |
消費者相談 see styles |
shouhishasoudan / shohishasodan しょうひしゃそうだん |
consumer advice; consumer consultation |
消費者運動 see styles |
shouhishaundou / shohishaundo しょうひしゃうんどう |
consumer movement |
消費者金融 see styles |
shouhishakinyuu / shohishakinyu しょうひしゃきんゆう |
consumer credit (finance, loan) |
消費者関係 see styles |
shouhishakankei / shohishakanke しょうひしゃかんけい |
consumer relations |
消費者需要 see styles |
shouhishajuyou / shohishajuyo しょうひしゃじゅよう |
consumer demand |
清教徒革命 see styles |
seikyoutokakumei / sekyotokakume せいきょうとかくめい |
(hist) Puritan Revolution |
清水めぐみ see styles |
shimizumegumi しみずめぐみ |
(person) Shimizu Megumi (1957.6.29-) |
清水百目木 see styles |
shimizudoumegi / shimizudomegi しみずどうめぎ |
(place-name) Shimizudoumegi |
Variations: |
uumen; uumen; unmen / umen; umen; unmen うーめん; ううめん; うんめん |
{food} (See 素麺・そうめん) type of sōmen made without added oil; specialty of Miyagi prefecture, usu. eaten in broth, esp. warm in winter |
源平盛衰記 see styles |
genpeiseisuiki / genpesesuiki げんぺいせいすいき |
(wk) Genpei Jōsuiki (48 volume version of Heike Monogatari written in the late Kamakura period) |
準絶滅危惧 see styles |
junzetsumetsukigu じゅんぜつめつきぐ |
(adj-no,n) near-threatened (species) |
Variations: |
soumei / some そうめい |
(rare) (form) great blue sea; ocean |
Variations: |
numenume; numenume ぬめぬめ; ヌメヌメ |
(adv-to,adv) (1) (kana only) wet and glistening; slimy; slippery; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (kana only) to have a sheen; to be slimy |
滑面小胞体 see styles |
katsumenshouhoutai / katsumenshohotai かつめんしょうほうたい |
{biol} smooth endoplasmic reticulum; smooth ER |
漢語大字典 汉语大字典 see styles |
hàn yǔ dà zì diǎn han4 yu3 da4 zi4 dian3 han yü ta tzu tien kangodaijiten かんごだいじてん |
Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990 (work) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary; (wk) Hanyu Da Zidian (multi-volume Chinese character dictionary); Grand Chinese Dictionary |
火蓋をきる see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
火蓋を切る see styles |
hibutaokiru ひぶたをきる |
(exp,v5r) to start (an argument, a battle, etc.) |
Variations: |
keigan / kegan けいがん |
(noun or adjectival noun) (1) keen eyes; piercing gaze; penetrating eyes; (noun or adjectival noun) (2) insightfulness; acumen |
焚き染める see styles |
takishimeru たきしめる |
(transitive verb) to perfume clothes by burning incense |
無免許運転 see styles |
mumenkyounten / mumenkyonten むめんきょうんてん |
driving without a license (licence) |
無損惱寂滅 无损恼寂灭 see styles |
wú sǔn nǎo jí miè wu2 sun3 nao3 ji2 mie4 wu sun nao chi mieh musonnō jakumetsu |
benign extinction |
無生無滅觀 无生无灭观 see styles |
wú shēng wú miè guān wu2 sheng1 wu2 mie4 guan1 wu sheng wu mieh kuan mushō mumetsu kan |
contemplation of non-arising |
無額面株式 see styles |
mugakumenkabushiki むがくめんかぶしき |
(See 無額面株) no-par stock; no-par-value stock |
煎じ詰める see styles |
senjitsumeru せんじつめる |
(transitive verb) to boil down; to condense |
Variations: |
nyuumen / nyumen にゅうめん |
(See 素麺) soup of sōmen noodles and various ingredients in a soy sauce broth |
爪クラッチ see styles |
tsumekuracchi つめクラッチ |
claw clutch |
爪の先ほど see styles |
tsumenosakihodo つめのさきほど |
(expression) small amount; (to a) slight degree; wee bit |
爪を噛む癖 see styles |
tsumeokamukuse つめをかむくせ |
(expression) habit of biting one's nails |
爪付ナット see styles |
tsumetsukinatto つめつきナット |
T-nut; blind nut |
爪切不動堂 see styles |
tsumekirifudoudou / tsumekirifudodo つめきりふどうどう |
(place-name) Tsumekirifudoudou |
特殊メイク see styles |
tokushumeiku / tokushumeku とくしゅメイク |
special effects makeup |
狩り集める see styles |
kariatsumeru かりあつめる |
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise |
独立宣言書 see styles |
dokuritsusengensho どくりつせんげんしょ |
(See 独立宣言・どくりつせんげん) Declaration of Independence (the document) |
猿面海老根 see styles |
sarumenebine; sarumenebine さるめんえびね; サルメンエビネ |
(kana only) Calanthe tricarinata (species of orchid) |
王を詰める see styles |
ouotsumeru / ootsumeru おうをつめる |
(exp,v1) to checkmate the king |
球面三角法 see styles |
kyuumensankakuhou / kyumensankakuho きゅうめんさんかくほう |
{math} spherical trigonometry |
球面天文学 see styles |
kyuumentenmongaku / kyumentenmongaku きゅうめんてんもんがく |
spherical astronomy |
球面幾何学 see styles |
kyuumenkikagaku / kyumenkikagaku きゅうめんきかがく |
{math} spherical geometry |
理屈っぽい see styles |
rikutsuppoi りくつっぽい |
(adjective) argumentative |
琴ケ梅剛史 see styles |
kotogaumetsuyoshi ことがうめつよし |
(person) Kotogaume Tsuyoshi (1963.10.5-) |
瑜伽師地論 瑜伽师地论 see styles |
yú qié shī dì lùn yu2 qie2 shi1 di4 lun4 yü ch`ieh shih ti lun yü chieh shih ti lun Yuga shiji ron |
Yogācāryabhūmi-śāstra, the work of Asaṅga, said to have been dictated to him in or from the Tuṣita heaven by Maitreya, tr. by Xuanzang, is the foundation text of this school, on which there are numerous treatises, the 瑜伽師地論釋 being a commentary on it by Jinaputra, tr. by Xuanzang. |
瓶に詰める see styles |
binnitsumeru びんにつめる |
(exp,v1) to fill a bottle |
甘ったれる see styles |
amattareru あまったれる |
(v1,vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (v1,vi) (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence |
生き埋める see styles |
ikiumeru いきうめる |
(Ichidan verb) to bury (someone) alive |
用明天皇陵 see styles |
youmeitennouryou / yometennoryo ようめいてんのうりょう |
(place-name) Yōmeitennouryō |
田中上奏文 see styles |
tanakajousoubun / tanakajosobun たなかじょうそうぶん |
(hist) Tanaka memorial (document, ca. 1927) |
畦地梅太郎 see styles |
azechiumetarou / azechiumetaro あぜちうめたろう |
(person) Azechi Umetarō |
登りつめる see styles |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
登り詰める see styles |
noboritsumeru のぼりつめる |
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Ume" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.