Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7490 total results for your Don search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...6061626364656667686970...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
suudon / sudon すうどん |
(See 掛けうどん) udon noodles in broth (no trimmings) |
美しく青きドナウ see styles |
utsukushikuaokidonau うつくしくあおきドナウ |
(work) The Blue Danube (waltz by Johann Strauss II); An der schönen, blauen Donau; (wk) The Blue Danube (waltz by Johann Strauss II); An der schönen, blauen Donau |
習わぬ経は読めぬ see styles |
narawanukyouhayomenu / narawanukyohayomenu ならわぬきょうはよめぬ |
(expression) (proverb) you can't do something if you don't know how to do it; you can't read a sutra (by heart) if you haven't learned it |
聞き捨てならない see styles |
kikizutenaranai; kikisutenaranai ききずてならない; ききすてならない |
(expression) inexcusable; unpardonable; can't be allowed to pass (without comment) |
Variations: |
yake(p); jiki(自棄); yake やけ(P); じき(自棄); ヤケ |
(n,adj-no,adj-na) (kana only) (See 自棄になる) desperation; despair; self-abandonment |
Variations: |
wakaba(p); donyou(嫩葉) / wakaba(p); donyo(嫩葉) わかば(P); どんよう(嫩葉) |
new leaves; young leaves; fresh verdure |
蒔かぬ種は生えぬ see styles |
makanutanehahaenu まかぬたねははえぬ |
(expression) (proverb) nothing comes of nothing; don't expect things to happen on their own |
Variations: |
miawasu みあわす |
(transitive verb) (1) (See 見合わせる・1) to exchange glances; to look at each other; (transitive verb) (2) (See 見合わせる・2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (transitive verb) (3) (See 見合わせる・3) to contrast; to compare |
Variations: |
yurushi ゆるし |
pardon; forgiveness; exemption; permission |
訳ではありません see styles |
wakedehaarimasen / wakedeharimasen わけではありません |
(expression) (kana only) (See 訳ではない・わけではない) it does not mean that ...; I don't mean that ...; it is not the case that... |
Variations: |
donyoku(p); tonyoku; tanyoku どんよく(P); とんよく; たんよく |
(noun or adjectival noun) (1) avarice; greed; covetousness; (noun or adjectival noun) (2) {Buddh} (usu. とんよく) raga (desire) |
身體是革命的本錢 身体是革命的本钱 see styles |
shēn tǐ shì gé mìng de běn qián shen1 ti3 shi4 ge2 ming4 de5 ben3 qian2 shen t`i shih ko ming te pen ch`ien shen ti shih ko ming te pen chien |
lit. the body is the revolution's capital; fig. good health is a prerequisite for work (Mao Zedong's saying) |
野となれ山となれ see styles |
notonareyamatonare のとなれやまとなれ |
(expression) (See 後は野となれ山となれ・あとはのとなれやまとなれ) I don't care what happens (after this) |
Variations: |
harisenbon; harisenbon はりせんぼん; ハリセンボン |
(kana only) porcupinefish (Diodon holacanthus); balloonfish |
鈍慧士夫補特伽羅 钝慧士夫补特伽罗 see styles |
dùn huì shì fū bǔ tè qié luó dun4 hui4 shi4 fu1 bu3 te4 qie2 luo2 tun hui shih fu pu t`e ch`ieh lo tun hui shih fu pu te chieh lo don'e shifu futogara |
persons of dull intelligence |
阿毘曇經八犍度論 阿毘昙经八犍度论 see styles |
ā pí tán jīng bā jiān dù lùn a1 pi2 tan2 jing1 ba1 jian1 du4 lun4 a p`i t`an ching pa chien tu lun a pi tan ching pa chien tu lun Abidon kyō hakkendo ron |
(Abhidharma)jñānaprasthānaśāstra |
Variations: |
yukimakuri ゆきまくり |
{met} snow roller; snow bale; snow donut |
Variations: |
umabadono(馬場殿); babadono(馬場殿); umabanootodo うまばどの(馬場殿); ばばどの(馬場殿); うまばのおとど |
(archaism) (See 武徳殿・1) building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) |
アイルランドの首相 see styles |
airurandonoshushou / airurandonoshusho アイルランドのしゅしょう |
(exp,n) taoiseach; prime minister of Ireland |
アウグストドゥヌム see styles |
augusutododonumu アウグストドゥヌム |
(place-name) Augustodunum |
Variations: |
akamata; akamata アカマタ; あかまた |
Ryukyu odd-tooth snake (Dinodon semicarinatum) |
アベニー・パファー see styles |
abenii pafaa / abeni pafa アベニー・パファー |
dwarf pufferfish (Carinotetraodon travancoricus); Malabar pufferfish; pea pufferfish; pygmy pufferfish |
アラビアチョウハン see styles |
arabiachouhan / arabiachohan アラビアチョウハン |
diagonal butterflyfish (Chaetodon fasciatus); Red Sea raccoon butterflyfish |
Variations: |
ikareru; ikareru イカれる; いかれる |
(v1,vi) (1) to become broken; to break down; (v1,vi) (2) (usu. as イカれて(い)る) to be crazy; to be nuts; (v1,vi) (3) to be infatuated with; (v1,vi) (4) to be outdone (by someone); to be beaten (in a contest) |
インドネシア共和国 see styles |
indoneshiakyouwakoku / indoneshiakyowakoku インドネシアきょうわこく |
Republic of Indonesia |
インドネシア国民党 see styles |
indoneshiakokumintou / indoneshiakokuminto インドネシアこくみんとう |
(org) Partai Nasional Indonesia; (o) Partai Nasional Indonesia |
ウィリアムドノバン see styles |
iriamudonoban ウィリアムドノバン |
(person) William Donovan |
ウクライナヤツメ属 see styles |
ukurainayatsumezoku ウクライナヤツメぞく |
Eudontomyzon (genus of lampreys) |
エドワードノートン see styles |
edowaadonooton / edowadonooton エドワードノートン |
(person) Edward Norton |
エンドヌクレアーゼ see styles |
endonukureaaze / endonukureaze エンドヌクレアーゼ |
endonuclease |
Variations: |
osaki おさき |
(1) (polite language) ahead; before; (2) the future; (int,n) (3) (as お先です) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (first) |
お礼には及びません see styles |
oreinihaoyobimasen / orenihaoyobimasen おれいにはおよびません |
(expression) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary |
カージナル・テトラ see styles |
kaajinaru tetora / kajinaru tetora カージナル・テトラ |
cardinal tetra (Paracheirodon axelrodi) |
ガードナールーアン see styles |
gaadonaaruuan / gadonaruan ガードナールーアン |
(personal name) Gardner-Loulan |
カトリーヌドヌーブ see styles |
katoriinudonuubu / katorinudonubu カトリーヌドヌーブ |
(person) Catherine Deneuve |
ガラパゴスネコザメ see styles |
garapagosunekozame ガラパゴスネコザメ |
Galapagos bullhead shark (Heterodontus quoyi) |
カリフォルニア猫鮫 see styles |
kariforunianekozame; kariforunianekozame カリフォルニアねこざめ; カリフォルニアネコザメ |
(kana only) horn shark (Heterodontus francisci, bullhead shark from the Eastern Pacific); Californian bullhead shark |
カレー饂飩(rK) see styles |
kareeudon カレーうどん |
(kana only) {food} (See うどん) curry udon; udon with curry sauce |
キングドンウォード see styles |
kingudonwoodo キングドンウォード |
(personal name) Kingdon-Ward |
クジャクオオトカゲ see styles |
kujakuootokage クジャクオオトカゲ |
peacock monitor (Varanus auffenbergi, species of carnivorous monitor lizard native to the island of Roti in Indonesia); Auffenberg's monitor |
グレーターロンドン see styles |
gureetaarondon / gureetarondon グレーターロンドン |
(place-name) London; Greater London; British capital; capital of the United Kingdom |
グレドアプティドン see styles |
guredoaputidon グレドアプティドン |
(personal name) Gouled Aptidon |
クロキンチャクダイ see styles |
kurokinchakudai クロキンチャクダイ |
black angelfish (Chaetodontoplus niger) |
クロホソオオトカゲ see styles |
kurohosoootokage クロホソオオトカゲ |
(kana only) black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor |
ゴードンウォーカー see styles |
goodonwookaa / goodonwooka ゴードンウォーカー |
(person) Gordon Walker |
ゴードンストリート see styles |
goodonsutoriito / goodonsutorito ゴードンストリート |
(place-name) Gordon Street |
Variations: |
kongari; kongari こんがり; コンガリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) well-cooked; well-done; browned |
サーベル・タイガー see styles |
saaberu taigaa / saberu taiga サーベル・タイガー |
(abbreviation) sabre-toothed tiger (prehistoric feline, esp. the species Smilodon fatalis) (wasei: sabre tiger); saber-toothed tiger |
シドニーストリート see styles |
shidoniisutoriito / shidonisutorito シドニーストリート |
(place-name) Sydney Street |
シドニーラニーア湖 see styles |
shidoniiraniiako / shidoniraniako シドニーラニーアこ |
(place-name) Sidney Lanier Lake |
ジャック・ロンドン see styles |
jakku rondon ジャック・ロンドン |
(person) Jack London |
スーザンサランドン see styles |
suuzansarandon / suzansarandon スーザンサランドン |
(person) Susan Sarandon |
スパイラルバンド雲 see styles |
supairarubandoun / supairarubandon スパイラルバンドうん |
spiral band |
スレドネコリムスク see styles |
suredonekorimusuku スレドネコリムスク |
(place-name) Sredne-Kolymsk |
Variations: |
darou(p); daro / daro(p); daro だろう(P); だろ |
(expression) (1) (conjectural form of copula だ) (See でしょう・1) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (expression) (2) right?; don't you agree?; I thought you'd say that! |
チョウチョウウオ属 see styles |
chouchouuozoku / chochouozoku チョウチョウウオぞく |
Chaetodon (genus of tropical butterflyfishes) |
Variations: |
dekishidai できしだい |
(expression) as soon as ... is completed; as soon as ... is done; as soon as one is able to ...; as soon as one has (free time) |
デュポンドヌムール see styles |
deupondonumuuru / deupondonumuru デュポンドヌムール |
(surname) Du Pont de Nemours |
テレディルドニクス see styles |
teredirudonikusu テレディルドニクス |
teledildonics |
ドゥンススコトゥス see styles |
dodonsusukototosu ドゥンススコトゥス |
(personal name) Duns Scotus |
トガリアンコウザメ see styles |
togariankouzame / togariankozame トガリアンコウザメ |
spadenose shark (Scoliodon laticaudus) |
ドナウエッシンゲン see styles |
donauesshingen ドナウエッシンゲン |
(place-name) Donaueschingen |
ドナト・ブラマンテ see styles |
donato buramante ドナト・ブラマンテ |
(person) Donato Bramante |
ドナフェルドバール see styles |
donaferudobaaru / donaferudobaru ドナフェルドバール |
(place-name) Dunafoldvar |
ドナルド・トランプ see styles |
donarudo toranpu ドナルド・トランプ |
(person) Donald Trump (1946.6.14-; US president) |
ドナルドプレザンス see styles |
donarudopurezansu ドナルドプレザンス |
(person) Donald Pleasence |
ドニオルバルクロズ see styles |
doniorubarukurozu ドニオルバルクロズ |
(personal name) Doniol-Valcroze |
トラウト・サーモン see styles |
torauto saamon / torauto samon トラウト・サーモン |
Donaldson trout (hybrid of steelhead, cutthroat, and rainbow trout) (wasei: trout salmon) |
ドンクルクルシウス see styles |
donkurukurushiusu ドンクルクルシウス |
(personal name) Donker Curtius |
どんな事があっても see styles |
donnakotogaattemo / donnakotogattemo どんなことがあっても |
(expression) (kana only) no matter what happens; in any circumstances; at any price |
Variations: |
donpachi; donpachi ドンパチ; どんぱち |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of pistol fire; sound of exploding gunpowder; (2) (colloquialism) exchange of (pistol) fire; shootout; conflict; war |
Variations: |
donmai; donmai ドンマイ; どんまい |
(interjection) (used to encourage someone after a mistake or failure) don't worry about it (eng: don't mind); never mind; it's OK |
Variations: |
donyori; donyori どんより; ドンヨリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dark; gloomy; overcast; gray; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) heavy; leaden; dull; lackluster; glazed |
ドンレミラピュセル see styles |
donremirapyuseru ドンレミラピュセル |
(place-name) Domremy-La-Pucelle (France) |
Variations: |
donbiki; donbiki どんびき; ドンビキ |
(n,vs,vi) (1) being put off (by someone's words, behaviour, etc.); being taken aback; recoiling (in shock, disgust, etc.); being left speechless; (n,vs,vi) (2) {film;tv} zooming out or pulling the camera back to get a wider image |
Variations: |
donbyakushou(don百姓); donbyakushou(don百姓) / donbyakusho(don百姓); donbyakusho(don百姓) どんびゃくしょう(どん百姓); ドンびゃくしょう(ドン百姓) |
(derogatory term) (See 土百姓) dirt-poor farmer |
ニセクロスジギンポ see styles |
nisekurosujiginpo ニセクロスジギンポ |
(kana only) sabre-toothed blenny (Aspidontus taeniatus) |
Variations: |
negidaku; negidaku ねぎだく; ネギだく |
(See つゆだく) containing more onions or leeks than usual (of gyudon, etc.) |
ネブカドネザル2世 see styles |
nebukadonezarunisei / nebukadonezarunise ネブカドネザルにせい |
(person) Nebuchadnezzar II |
ハイチ・ソレノドン see styles |
haichi sorenodon ハイチ・ソレノドン |
Hispaniolan solenodon (Solenodon paradoxus); Haitian solenodon; agouta |
ばかも休み休み言え see styles |
bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie ばかもやすみやすみいえ |
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break |
Variations: |
barakiseki ばらきせき |
rhodonite |
Variations: |
pikadon; pikadon ピカドン; ぴかどん |
(colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) atomic bomb |
ビュッシュドノエル see styles |
byusshudonoeru ビュッシュドノエル |
buche de Noel (fre:); Yule log (cake) |
ピンポン・ダッシュ see styles |
pinpon dasshu ピンポン・ダッシュ |
(noun/participle) ding-dong dash (ringing a doorbell and running away) |
プエルトマルドナド see styles |
puerutomarudonado プエルトマルドナド |
(place-name) Puerto Maldonado (Peru) |
フェロウズゴードン see styles |
ferouzugoodon / ferozugoodon フェロウズゴードン |
(personal name) Fellowes-Gordon |
ブキット・バドゥン see styles |
bukitto badodon ブキット・バドゥン |
(place-name) Bukit Badung |
ブドウネアブラムシ see styles |
budouneaburamushi / budoneaburamushi ブドウネアブラムシ |
(kana only) phylloxera (Daktulosphaira vitifoliae) |
ブラジルヒラガシラ see styles |
burajiruhiragashira ブラジルヒラガシラ |
Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean) |
ブラック・タイガー see styles |
burakku taigaa / burakku taiga ブラック・タイガー |
black tiger prawn (Penaeus monodon); giant tiger prawn |
ブルドンドロアーズ see styles |
burudondoroaazu / burudondoroazu ブルドンドロアーズ |
(personal name) Bourdon de L'Oise |
ブルハンハルドゥン see styles |
buruhanharudodon ブルハンハルドゥン |
(place-name) BurkhanKhaldun |
フレッシュゴードン see styles |
furesshugoodon フレッシュゴードン |
(work) Flesh Gordon (film); (wk) Flesh Gordon (film) |
ベラドンナ・リリー see styles |
beradonna ririi / beradonna riri ベラドンナ・リリー |
amaryllis belladonna; belladonna lily |
ベンフォードの法則 see styles |
benfoodonohousoku / benfoodonohosoku ベンフォードのほうそく |
Benford's law |
ぺんぺん草が生える see styles |
penpengusagahaeru ぺんぺんぐさがはえる |
(exp,v1) (idiom) (because shepherd's purse is a weed that often grows in abandoned areas) (See ぺんぺん草・ぺんぺんぐさ) to be in ruins; to be dilapidated; to be desolated |
ボリス・ゴドゥノフ see styles |
borisu gododonofu ボリス・ゴドゥノフ |
(person) Boris Godunov |
ポンイドンナップ川 see styles |
ponidonnappukawa ポンイドンナップかわ |
(place-name) Pon'idonnappukawa |
マグドナルドベイン see styles |
magudonarudobein / magudonarudoben マグドナルドベイン |
(surname) MacDonald-Bayne |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...6061626364656667686970...>
This page contains 100 results for "Don" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.